1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:01-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
27 msgid "You did not specify the engine executable"
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
43 msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr "Неизвестный вариант %s"
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr "Запускается шахматная программа"
56 msgstr "Неправильный формат файла"
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
80 msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
99 msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
103 msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
107 msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
111 msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
115 msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
119 msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
123 msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
127 msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
131 msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
134 msgid "Training mode requires a game file"
135 msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
137 #: backend.c:1840 backend.c:1884 backend.c:1907 backend.c:2306
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr "Ошибка клавиатуры"
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
151 msgid "Unknown wild type %d"
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
159 #: backend.c:2223 xboard.c:6981
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr "Ошибка записи на дисплей"
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
170 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
178 msgid "Error gathering move list: nested"
179 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
181 #: backend.c:3639 backend.c:4057 backend.c:4788 backend.c:4792 backend.c:6662
182 #: backend.c:11598 backend.c:13193 backend.c:13270 backend.c:13316
183 #: backend.c:13322 backend.c:13327 backend.c:13332
188 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
192 msgid "Connection closed by ICS"
193 msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
196 msgid "Error reading from ICS"
197 msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
201 msgid "Parsing board: %s\n"
207 "Failed to parse board string:\n"
211 #: backend.c:4190 backend.c:9427
212 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
214 "Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
218 msgid "Error gathering move list: extra board"
219 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
221 #: backend.c:4712 backend.c:4734
223 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
224 msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
228 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
232 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
236 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
240 msgid "You are playing Black"
241 msgstr "Вы играете черными"
243 #: backend.c:6272 backend.c:6299
244 msgid "You are playing White"
245 msgstr "Вы играете белыми"
247 #: backend.c:6281 backend.c:6307 backend.c:6425 backend.c:6450 backend.c:6466
249 msgid "It is White's turn"
252 #: backend.c:6285 backend.c:6311 backend.c:6433 backend.c:6456 backend.c:6487
254 msgid "It is Black's turn"
258 msgid "Displayed position is not current"
259 msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
263 msgstr "Неправильный ход"
267 msgstr "Сыгран последний записанный ход"
270 msgid "Incorrect move"
271 msgstr "Неверный ход"
273 #: backend.c:6914 backend.c:7030
274 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
278 msgid "Swiss tourney finished"
282 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
287 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
288 msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
291 msgid "Bad FEN received from engine"
294 #: backend.c:8287 xboard.c:5781 xboard.c:5822
296 msgid "%s does not support analysis"
297 msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
301 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
302 msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
306 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
307 msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
312 msgstr "Подсказка: %s"
317 "Illegal hint move \"%s\"\n"
318 "from %s chess program"
322 msgid "Machine accepts your draw offer"
323 msgstr "Компьютер согласился на ничью"
327 "Machine offers a draw\n"
328 "Select Action / Draw to agree"
332 msgid "failed writing PV"
337 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
338 msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
342 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
343 msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
346 msgid "Gap in move list"
347 msgstr "Пропуск в записи ходов"
349 #: backend.c:9562 xoptions.c:452
351 msgid "Variant %s not supported by %s"
352 msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
356 msgid "Startup failure on '%s'"
357 msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
360 msgid "Waiting for first chess program"
361 msgstr "Ждем первую шахматную программу"
363 #: backend.c:9711 backend.c:13341
364 msgid "Waiting for second chess program"
365 msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
368 msgid "Could not write on tourney file"
373 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
374 "Terminate its game first."
378 msgid "No engine with the name you gave is installed"
383 "First change an engine by editing the participants list\n"
384 "of the Tournament Options dialog"
388 msgid "You can only change one engine at the time"
393 "You must supply a tournament file,\n"
394 "for storing the tourney progress"
398 msgid "Not enough participants"
402 msgid "Bad tournament file"
406 msgid "Waiting for other game(s)"
410 msgid "No pairing engine specified"
415 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
416 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
418 #: backend.c:10946 backend.c:10977
420 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
421 msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
425 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
426 msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
428 #: backend.c:11019 backend.c:12015 backend.c:12208 backend.c:12572
430 msgid "Can't open \"%s\""
431 msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
433 #: backend.c:11031 xboard.c:5405
434 msgid "Cannot build game list"
435 msgstr "Не удалось создать список партий"
438 msgid "No more games in this message"
439 msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
442 msgid "No game has been loaded yet"
443 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
445 #: backend.c:11160 backend.c:11996 xgamelist.c:438
446 msgid "Can't back up any further"
447 msgstr "Достигнуто начало списка"
450 msgid "Game number out of range"
451 msgstr "Номер партии - вне диапазона"
454 msgid "Can't seek on game file"
455 msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
458 msgid "Game not found in file"
459 msgstr "Партия не найдена в файле"
461 #: backend.c:11771 backend.c:12092
462 msgid "Bad FEN position in file"
463 msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
466 msgid "No moves in game"
467 msgstr "Нет записанных ходов"
470 msgid "No position has been loaded yet"
471 msgstr "Нет загруженных позиций"
473 #: backend.c:12053 backend.c:12064
474 msgid "Can't seek on position file"
475 msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
477 #: backend.c:12071 backend.c:12083
478 msgid "Position not found in file"
479 msgstr "Позиция не найдена в файле"
482 msgid "Black to play"
486 msgid "White to play"
489 #: backend.c:12213 backend.c:12577
490 msgid "Waiting for access to save file"
502 msgid "Saving position"
507 "You have edited the game history.\n"
508 "Use Reload Same Game and make your move again."
513 "You have entered too many moves.\n"
514 "Back up to the correct position and try again."
519 "Displayed position is not current.\n"
520 "Step forward to the correct position and try again."
524 msgid "You have not made a move yet"
525 msgstr "Вы еще не сделали ход"
529 "The cmail message is not loaded.\n"
530 "Use Reload CMail Message and make your move again."
534 msgid "No unfinished games"
535 msgstr "Нет неоконченных партий"
540 "You have already mailed a move.\n"
541 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
542 "To resend the same move, type\n"
543 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
544 "on the command line."
548 msgid "Failed to invoke cmail"
549 msgstr "Ошибка запуска cmail"
553 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
554 msgstr "Ожидание ответного хода\n"
558 msgid "Still need to make move for game\n"
559 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
563 msgid "Still need to make moves for both games\n"
564 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
568 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
569 msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
573 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
574 msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
578 msgid "No unfinished games\n"
579 msgstr "Нет неоконченных партий\n"
583 msgid "Ready to send mail\n"
584 msgstr "Можно отсылать почту\n"
588 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
589 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
593 msgstr "Правка комментария"
597 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
598 msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
601 msgid "It is not White's turn"
602 msgstr "Сейчас не ход белых"
605 msgid "It is not Black's turn"
606 msgstr "Сейчас не ход черных"
610 msgid "Starting %s chess program"
613 #: backend.c:13389 backend.c:14486
615 "Wait until your turn,\n"
620 msgid "Training mode off"
621 msgstr "Тренировка окончена"
624 msgid "Training mode on"
628 msgid "Already at end of game"
629 msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
632 msgid "Warning: You are still playing a game"
633 msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
636 msgid "Warning: You are still observing a game"
637 msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
640 msgid "Warning: You are still examining a game"
641 msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
644 msgid "Close ICS engine analyze..."
648 msgid "That square is occupied"
649 msgstr "Это поле занято"
651 #: backend.c:13999 backend.c:14025
652 msgid "There is no pending offer on this move"
653 msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
655 #: backend.c:14061 backend.c:14072
656 msgid "Your opponent is not out of time"
657 msgstr "У вашего соперника еще есть время"
660 msgid "You must make your move before offering a draw"
661 msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
664 msgid "You are not examining a game"
665 msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
668 msgid "You can't revert while pausing"
669 msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
671 #: backend.c:14526 backend.c:14533
672 msgid "It is your turn"
675 #: backend.c:14584 backend.c:14591 backend.c:14610 backend.c:14617
676 msgid "Wait until your turn"
677 msgstr "Подождите своей очереди ходить"
680 msgid "No hint available"
681 msgstr "Подсказок нет"
685 msgid "Error writing to %s chess program"
686 msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
688 #: backend.c:15055 backend.c:15086
690 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
695 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
696 msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
700 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
701 msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
705 msgid "%s engine has too many options\n"
709 msgid "Displayed move is not current"
710 msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
713 msgid "Could not parse move"
714 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
716 #: backend.c:15783 backend.c:15805
717 msgid "Both flags fell"
718 msgstr "У обоих игроков время вышло"
721 msgid "White's flag fell"
722 msgstr "У белых упал флажок"
725 msgid "Black's flag fell"
726 msgstr "У черных упал флажок"
729 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
733 msgid "Bad FEN position in clipboard"
734 msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
736 #: book.c:518 book.c:700
737 msgid "Polyglot book not valid"
745 msgid "Hash keys are different"
748 #: engineoutput.c:100
750 msgid "Engine Output"
751 msgstr "Вывод движка"
753 #: engineoutput.c:110
755 msgid "%s (%d reversible plies)"
758 #: filebrowser/selfile.c:301
762 #: filebrowser/selfile.c:404
763 msgid "Filter on extensions:"
766 #: filebrowser/selfile.c:785
770 #: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:996
775 #: filebrowser/selfile.c:793
780 #: filebrowser/selfile.c:837
781 msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
786 msgid "Reading game file (%d)"
787 msgstr "Неправильный формат файла"
790 msgid "New Game Ctrl+N"
791 msgstr "Новая партия Ctrl+N"
794 msgid "New Shuffle Game ..."
795 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
798 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
799 msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
802 msgid "Load Game Ctrl+O"
803 msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
806 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
807 msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
810 msgid "Next Position Shift+PgDn"
814 msgid "Prev Position Shift+PgUp"
818 msgid "Save Game Ctrl+S"
819 msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
822 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
823 msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
830 msgid "Reload CMail Message"
838 msgid "Copy Game Ctrl+C"
839 msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
842 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
843 msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
846 msgid "Copy Game List"
847 msgstr "Копировать список партий"
850 msgid "Paste Game Ctrl+V"
851 msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
854 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
855 msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
858 msgid "Edit Game Ctrl+E"
859 msgstr "Править партию Ctrl+E"
862 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
863 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
867 msgstr "Править описание..."
871 msgstr "Править комментарий..."
880 msgstr "Вернуться Home"
884 msgstr "Записать и вернуться"
887 msgid "Truncate Game End"
888 msgstr "Отбросить последующие ходы End"
891 msgid "Backward Alt+Left"
892 msgstr "Назад Alt+Left"
895 msgid "Forward Alt+Right"
896 msgstr "Вперед Alt+Right"
899 msgid "Back to Start Alt+Home"
900 msgstr "В начало Alt+Home"
903 msgid "Forward to End Alt+End"
904 msgstr "В конец Alt+End"
908 msgstr "Развернуть доску F2"
911 msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
912 msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
915 msgid "Move History Alt+Shift+H"
916 msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
919 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
920 msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
923 msgid "Game List Alt+Shift+G"
924 msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
926 #: xboard.c:674 xoptions.c:1500
927 msgid "ICS text menu"
930 #: xboard.c:676 xoptions.c:1590
939 msgid "ICS Input Box"
947 msgid "Game List Tags..."
948 msgstr "Содержание списка партий..."
951 msgid "Machine White Ctrl+W"
952 msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
955 msgid "Machine Black Ctrl+B"
956 msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
959 msgid "Two Machines Ctrl+T"
960 msgstr "Два движка Ctrl+T"
963 msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
964 msgstr "Анализ Ctrl+A"
968 msgid "Analyze Game Ctrl+G"
969 msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
972 msgid "Edit Game Ctrl+E"
973 msgstr "Править партию Ctrl+E"
976 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
977 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
988 msgid "Machine Match"
989 msgstr "Начать матч движков"
1001 msgstr "Отклонить F4"
1005 msgstr "Переиграть F12"
1008 msgid "Call Flag F5"
1009 msgstr "Проверить время F5"
1017 msgstr "Отложить F7"
1021 msgstr "Прервать F8"
1028 msgid "Stop Observing F10"
1029 msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
1032 msgid "Stop Examining F11"
1033 msgstr "Прекратить изучение партии F11"
1036 msgid "Upload to Examine"
1037 msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
1040 msgid "Adjudicate to White"
1041 msgstr "Присудить победу белым"
1044 msgid "Adjudicate to Black"
1045 msgstr "Присудить победу черным"
1048 msgid "Adjudicate Draw"
1049 msgstr "Присудить ничью"
1052 msgid "Load New Engine ..."
1056 msgid "Engine #1 Settings ..."
1057 msgstr "Настройки движка 1..."
1060 msgid "Engine #2 Settings ..."
1061 msgstr "Настройки движка 2..."
1065 msgstr "Подсказка..."
1072 msgid "Move Now Ctrl+M"
1073 msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
1076 msgid "Retract Move Ctrl+X"
1077 msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
1084 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
1085 msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
1088 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
1089 msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
1092 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
1093 msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
1104 msgid "Load Game ..."
1105 msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
1108 msgid "Save Game ..."
1109 msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
1112 msgid "Game List ..."
1113 msgstr "Список партий..."
1120 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
1121 msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
1123 #: xboard.c:754 xoptions.c:418
1124 msgid "Animate Dragging"
1125 msgstr "Анимация перетаскивания"
1128 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
1129 msgstr "Анимация ходов CS+A"
1132 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
1133 msgstr "Проверять время CS+F"
1135 #: xboard.c:757 xoptions.c:421
1136 msgid "Auto Flip View"
1137 msgstr "Авторазворот доски"
1139 #: xboard.c:758 xoptions.c:422
1141 msgstr "Невидимые фигуры"
1148 msgid "Highlight Dragging"
1149 msgstr "Выделять при перетаскивании"
1151 #: xboard.c:763 xoptions.c:425
1152 msgid "Highlight Last Move"
1153 msgstr "Выделять последний ход"
1156 msgid "Highlight With Arrow"
1157 msgstr "Выделять стрелкой"
1159 #: xboard.c:765 xoptions.c:427
1163 #: xboard.c:767 xoptions.c:428
1164 msgid "One-Click Moving"
1165 msgstr "Ход одним щелчком"
1168 msgid "Periodic Updates"
1169 msgstr "Периодически обновлять"
1172 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
1173 msgstr "Думать всегда CS+P"
1176 msgid "Popup Exit Message"
1177 msgstr "Сообщение при выходе"
1179 #: xboard.c:771 xoptions.c:432
1180 msgid "Popup Move Errors"
1181 msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
1185 msgstr "Показывать координаты"
1188 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
1189 msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
1192 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
1193 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1196 msgid "Save Settings Now"
1197 msgstr "Сохранить настройки сейчас"
1200 msgid "Save Settings on Exit"
1201 msgstr "Сохранять настройки при выходе"
1208 msgid "Man XBoard F1"
1211 #: xboard.c:787 xboard.c:6551
1212 msgid "About XBoard"
1213 msgstr "О программе XBoard"
1247 #: xboard.c:815 xboard.c:7261
1251 #: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838
1255 #: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5109
1259 #: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5108
1263 #: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5107
1267 #: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:838 xboard.c:5106
1271 #: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:5114
1275 #: xboard.c:816 xboard.c:820
1277 msgstr "Слон (стар.)"
1279 #: xboard.c:816 xboard.c:820
1283 #: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5119
1285 msgstr "Архиепископ"
1287 #: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5120
1291 #: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5124
1295 #: xboard.c:817 xboard.c:821
1297 msgstr "Разжаловать"
1299 #: xboard.c:818 xboard.c:822
1300 msgid "Empty square"
1301 msgstr "Пустое поле"
1303 #: xboard.c:818 xboard.c:822
1305 msgstr "Очистить доску"
1307 #: xboard.c:819 xboard.c:7275
1313 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1318 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1323 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1329 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1330 " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1331 " Please report this error to %s.\n"
1332 " Include system type & operating system in message.\n"
1337 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1342 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1345 #: xboard.c:1730 xboard.c:2483
1347 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1352 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1357 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1362 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1366 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1371 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1376 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1381 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1387 "XBoard square size (hint): %d\n"
1393 msgid "Closest %s size: %d\n"
1398 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1403 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1406 #: xboard.c:2449 xboard.c:2459
1408 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1413 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1418 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1424 "resolved %s at pixel size %d\n"
1430 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1434 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1444 #: xboard.c:3539 xboard.c:3562 xboard.c:3569 xboard.c:3685 xboard.c:3722
1450 #: xboard.c:3557 xboard.c:3715
1452 msgid "light square "
1455 #: xboard.c:3565 xboard.c:3729
1457 msgid "dark square "
1460 #: xboard.c:3576 xboard.c:3742
1466 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1471 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1476 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1488 msgid "(Replace by File:%s:) "
1491 #: xboard.c:3703 xboard.c:3726 xboard.c:3737
1493 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1498 msgid "Can't open bitmap file %s"
1503 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1508 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1513 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1518 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1523 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1532 msgid "could not open: "
1533 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
1535 #: xboard.c:5015 xboard.c:5127 xboard.c:6816 xboard.c:6856 xgamelist.c:749
1536 #: xgamelist.c:857 xoptions.c:992 xoptions.c:1322
1540 #: xboard.c:5049 xboard.c:6675 xboard.c:6689
1545 msgid "Can't open file"
1549 msgid "Failed to open file"
1554 msgstr "Превращение"
1557 msgid "Promote to what?"
1585 msgid "Load game file name?"
1589 msgid "Load position file name?"
1593 msgid "Save game file name?"
1597 msgid "Save position file name?"
1601 msgid "Can't open temp file"
1606 msgid "You are not observing a game"
1611 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1616 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1620 msgid " (with Zippy code)"
1628 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
1629 "Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n"
1630 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
1632 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
1638 msgstr "Неисправимая ошибка"
1654 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1658 msgid "Error writing to chess program"
1659 msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
1667 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1671 msgid "Socket support is not configured in"
1675 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1680 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
1685 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
1688 #: xengineoutput.c:146
1690 msgid "Error %d loading icon image\n"
1693 #: xengineoutput.c:360
1695 msgstr "NPS (Узл./сек.)"
1697 #: xengineoutput.c:539
1698 msgid "Engine output"
1699 msgstr "Вывод движка"
1701 #: xengineoutput.c:539
1702 msgid "This feature is experimental"
1706 msgid "Evaluation graph"
1707 msgstr "Оценка позиции"
1710 msgid "no games matched your request"
1713 #: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416
1717 #: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450
1719 msgid "find position"
1720 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
1722 #: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428
1726 #: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412
1738 #: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442
1744 msgid "Scanning through games (%d)"
1748 msgid "previous page"
1757 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
1758 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
1765 msgid "No game selected"
1766 msgstr "Выберите партию из списка"
1769 msgid "Can't go forward any further"
1770 msgstr "Достигнут конец списка"
1777 msgid "There is no game list"
1778 msgstr "Нет списка партий"
1782 msgid "Game list not loaded or empty"
1783 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
1786 msgid "No tag selected"
1789 #: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846
1793 #: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835
1797 #: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824
1803 msgid "Game-list options"
1804 msgstr "Параметры загрузки"
1810 #: xoptions.c:171 xoptions.c:1130
1815 msgid "First Engine"
1819 msgid "Second Engine"
1823 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
1827 msgid "Tournament file:"
1831 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
1835 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
1839 msgid "Tourney participants:"
1843 msgid "Select Engine:"
1847 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1851 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1855 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1859 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1863 msgid "Save Tourney Games on:"
1867 msgid "Game File with Opening Lines:"
1871 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1875 msgid "File with Start Positions:"
1879 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1883 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1887 msgid "Disable own engine books by default"
1892 msgid "Replace Engine"
1897 msgid "Upgrade Engine"
1901 msgid "Clone Tourney"
1905 msgid "Absolute Analysis Scores"
1909 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1913 msgid "Animate Moving"
1914 msgstr "Анимация ходов"
1918 msgstr "Проверять время"
1925 msgid "Hide Thinking from Human"
1926 msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
1929 msgid "Highlight with Arrow"
1930 msgstr "Выделять стрелкой"
1933 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1934 msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
1936 #: xoptions.c:430 xoptions.c:539
1937 msgid "Ponder Next Move"
1938 msgstr "Думать всегда"
1941 msgid "Popup Exit Messages"
1942 msgstr "Сообщение при выходе"
1946 msgid "Scores in Move List"
1947 msgstr "Запрашивать запись ходов"
1950 msgid "Show Coordinates"
1951 msgstr "Показывать координаты"
1954 msgid "Show Target Squares"
1958 msgid "Test Legality"
1959 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1962 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1966 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1970 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1975 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1976 msgstr "Оценка позиции"
1980 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1981 msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
1993 msgstr "Фишера (960)"
2033 msgstr "цилиндрические"
2036 msgid "xiangqi (9x10)"
2044 msgid "courier (12x8)"
2052 msgid "Great Shatranj (10x8)"
2060 msgid "falcon (10x8)"
2068 msgid "Capablanca (10x8)"
2076 msgid "Gothic (10x8)"
2084 msgid "janus (10x8)"
2097 msgstr "поддавки (мат)"
2100 msgid "grand (10x10)"
2108 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
2112 msgid "Number of Board Ranks:"
2116 msgid "Number of Board Files:"
2120 msgid "Holdings Size:"
2125 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
2126 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2127 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2128 "petite, and substitute king or amazon\n"
2129 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2133 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2134 msgstr "Max число CPU:"
2137 msgid "Polygot Directory:"
2141 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2142 msgstr "Размер хеша (МБ):"
2145 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2146 msgstr "Путь к ЭБД:"
2149 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2150 msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
2153 msgid "Use GUI Book"
2157 msgid "Opening-Book Filename:"
2161 msgid "Book Depth (moves):"
2162 msgstr "Глубина книги:"
2165 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2166 msgstr "Варьирование:"
2169 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2170 msgstr "Своя книга у движка 1"
2173 msgid "Engine #2 Has Own Book "
2177 msgid "Detect all Mates"
2178 msgstr "Определять мат"
2181 msgid "Verify Engine Result Claims"
2182 msgstr "Проверять требования движка"
2185 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2186 msgstr "Ничья при нехватке материала"
2189 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2190 msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
2193 msgid "N-Move Rule:"
2197 msgid "N-fold Repeats:"
2201 msgid "Draw after N Moves Total:"
2202 msgstr "Присудить ничью после"
2205 msgid "Win / Loss Threshold:"
2206 msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
2209 msgid "Negate Score of Engine #1"
2210 msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
2213 msgid "Negate Score of Engine #2"
2214 msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
2221 msgid "Auto-Comment"
2222 msgstr "Комментарии"
2225 msgid "Auto-Observe"
2226 msgstr "Следить за игрой"
2229 msgid "Auto-Raise Board"
2230 msgstr "Раскрывать доску"
2233 msgid "Background Observe while Playing"
2234 msgstr "Следить в фоне"
2237 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2238 msgstr "Двойная доска"
2241 msgid "Get Move List"
2242 msgstr "Запрашивать запись ходов"
2246 msgstr "Спокойная игра"
2250 msgstr "График поиска"
2253 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2254 msgstr "Автообновление"
2258 msgstr "Предварительный ход"
2261 msgid "Premove for White"
2265 msgid "First White Move:"
2266 msgstr "1-й ход белых"
2269 msgid "Premove for Black"
2273 msgid "First Black Move:"
2274 msgstr "1-й ход черных"
2281 msgid "Alarm Time (msec):"
2285 msgid "Colorize Messages"
2289 msgid "Shout Text Colors:"
2293 msgid "S-Shout Text Colors:"
2297 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2301 msgid "Other Channel Text Colors:"
2305 msgid "Kibitz Text Colors:"
2309 msgid "Tell Text Colors:"
2313 msgid "Challenge Text Colors:"
2317 msgid "Request Text Colors:"
2321 msgid "Seek Text Colors:"
2325 msgid "Exact position match"
2329 msgid "Shown position is subset"
2333 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
2337 msgid "Same material"
2341 msgid "Material range (top board half optional)"
2345 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
2349 msgid "Auto-Display Tags"
2353 msgid "Auto-Display Comment"
2358 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2359 "(0 = instant, -1 = off):"
2363 msgid "Seconds per Move:"
2369 "options to use in game-viewer mode:"
2375 "Thresholds for position filtering in game list:"
2379 msgid "Elo of strongest player at least:"
2383 msgid "Elo of weakest player at least:"
2388 msgid "No games before year:"
2389 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
2392 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
2400 msgid "Also match reversed colors"
2404 msgid "Also match left-right flipped position"
2408 msgid "Auto-Save Games"
2412 msgid "Save Games on File:"
2416 msgid "Save Final Positions on File:"
2420 msgid "PGN Event Header:"
2424 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2428 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2432 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
2440 msgid "Default Beep"
2441 msgstr "Простой сигнал"
2444 msgid "Above WAV File"
2492 msgid "Sound Program:"
2496 msgid "Sounds Directory:"
2500 msgid "User WAV File:"
2504 msgid "Try-Out Sound:"
2572 msgid "White Piece Color:"
2575 #: xoptions.c:801 xoptions.c:807 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825
2580 #: xoptions.c:802 xoptions.c:808 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826
2585 #: xoptions.c:803 xoptions.c:809 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827
2590 #: xoptions.c:804 xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828
2596 msgid "Black Piece Color:"
2597 msgstr "Черные фигуры"
2600 msgid "Light Square Color:"
2604 msgid "Dark Square Color:"
2605 msgstr "Черные поля"
2608 msgid "Highlight Color:"
2609 msgstr "Выделенное поле"
2612 msgid "Premove Highlight Color:"
2613 msgstr "Предварит. ход"
2616 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
2621 msgstr "Монохромная"
2624 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2628 msgid "Use Board Textures"
2632 msgid "Light-Squares Texture File:"
2636 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2640 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2644 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2648 msgid "Engine has no options"
2653 msgstr "Настройки соединения с ICS"
2656 msgid "Load Game Options"
2657 msgstr "Параметры загрузки"
2660 msgid "Save Game Options"
2661 msgstr "Настройки сохранения"
2664 msgid "Sound Options"
2668 msgid "Board Options"
2669 msgstr "Настройки доски"
2673 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
2674 msgstr "Присудить победу белым"
2677 msgid "Common Engine Settings"
2678 msgstr "Общие настройки движков"
2685 msgid "General Options"
2686 msgstr "Общие настройки"
2689 msgid "Match Options"
2696 #: xoptions.c:1525 xoptions.c:1582
2697 msgid "save changes"
2706 msgid "ICS input box"
2714 msgid "Engine Settings"
2718 msgid "Select engine from list:"
2722 msgid "or specify one below:"
2726 msgid "Nickname (optional):"
2730 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2734 msgid "Engine Directory:"
2738 msgid "Engine Command:"
2742 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2750 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2754 msgid "Must not use GUI book"
2758 msgid "Add this engine to the list"
2762 msgid "Force current variant with this engine"
2766 msgid "Load mentioned engine as"
2778 msgid "Start-position number:"
2779 msgstr "Номер позиции:"
2791 msgid "New Shuffle Game"
2792 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
2807 msgid "Moves per session:"
2811 msgid "Initial time (min):"
2815 msgid "Increment or max (sec/move):"
2820 msgid "Time-Odds factors:"
2821 msgstr "Фактор времени движков:"
2830 msgid "Engine #2 / Human"
2831 msgstr "Своя книга у движка 1"
2833 #: xoptions.c:1854 xoptions.c:1857 xoptions.c:1862 xoptions.c:1863
2838 msgid "Time Control"
2841 #~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
2842 #~ msgstr "Выделять при перетаскивании"
2857 #~ msgstr "сек. на ход"