1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:07-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
27 msgid "You did not specify the engine executable"
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
43 msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr "Неизвестный вариант %s"
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr "Запускается шахматная программа"
56 msgstr "Неправильный формат файла"
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
80 msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
99 msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
103 msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
107 msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
111 msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
115 msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
119 msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
123 msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
127 msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
131 msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
134 msgid "Training mode requires a game file"
135 msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
137 #: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr "Ошибка клавиатуры"
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
151 msgid "Unknown wild type %d"
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
159 #: backend.c:2224 xboard.c:7310
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr "Ошибка записи на дисплей"
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
170 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
178 msgid "Error gathering move list: nested"
179 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
181 #: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197
182 #: backend.c:13274 backend.c:13336
188 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
193 msgid "%s [%s] vs. %s [%s]"
197 msgid "Connection closed by ICS"
198 msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
201 msgid "Error reading from ICS"
202 msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
206 msgid "Parsing board: %s\n"
212 "Failed to parse board string:\n"
216 #: backend.c:4192 backend.c:9437
217 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
219 "Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
223 msgid "Error gathering move list: extra board"
224 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
226 #: backend.c:4706 backend.c:4728
228 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
229 msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
233 msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}"
238 msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}"
243 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
247 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
251 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
255 msgid "You are playing Black"
256 msgstr "Вы играете черными"
258 #: backend.c:6273 backend.c:6300
259 msgid "You are playing White"
260 msgstr "Вы играете белыми"
262 #: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468
264 msgid "It is White's turn"
267 #: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489
269 msgid "It is Black's turn"
273 msgid "Displayed position is not current"
274 msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
278 msgstr "Неправильный ход"
282 msgstr "Сыгран последний записанный ход"
285 msgid "Incorrect move"
286 msgstr "Неверный ход"
288 #: backend.c:6922 backend.c:7038
289 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
293 msgid "Swiss tourney finished"
297 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
302 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
303 msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
306 msgid "Bad FEN received from engine"
309 #: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948
311 msgid "%s does not support analysis"
312 msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
316 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
317 msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
321 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
322 msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
327 msgstr "Подсказка: %s"
332 "Illegal hint move \"%s\"\n"
333 "from %s chess program"
337 msgid "Machine accepts your draw offer"
338 msgstr "Компьютер согласился на ничью"
342 "Machine offers a draw\n"
343 "Select Action / Draw to agree"
347 msgid "failed writing PV"
352 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
353 msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
357 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
358 msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
361 msgid "Gap in move list"
362 msgstr "Пропуск в записи ходов"
364 #: backend.c:9572 xoptions.c:418
366 msgid "Variant %s not supported by %s"
367 msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
371 msgid "Startup failure on '%s'"
372 msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
375 msgid "Waiting for first chess program"
376 msgstr "Ждем первую шахматную программу"
378 #: backend.c:9722 backend.c:13345
379 msgid "Waiting for second chess program"
380 msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
383 msgid "Could not write on tourney file"
388 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
389 "Terminate its game first."
393 msgid "No engine with the name you gave is installed"
398 "First change an engine by editing the participants list\n"
399 "of the Tournament Options dialog"
403 msgid "You can only change one engine at the time"
408 "You must supply a tournament file,\n"
409 "for storing the tourney progress"
413 msgid "Not enough participants"
417 msgid "Bad tournament file"
421 msgid "Waiting for other game(s)"
425 msgid "No pairing engine specified"
430 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
431 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
433 #: backend.c:10924 backend.c:10955
435 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
436 msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
440 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
441 msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
443 #: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571
445 msgid "Can't open \"%s\""
446 msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
448 #: backend.c:11013 xboard.c:5482
449 msgid "Cannot build game list"
450 msgstr "Не удалось создать список партий"
453 msgid "No more games in this message"
454 msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
457 msgid "No game has been loaded yet"
458 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
460 #: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445
461 msgid "Can't back up any further"
462 msgstr "Достигнуто начало списка"
465 msgid "Game number out of range"
466 msgstr "Номер партии - вне диапазона"
469 msgid "Can't seek on game file"
470 msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
473 msgid "Game not found in file"
474 msgstr "Партия не найдена в файле"
476 #: backend.c:11755 backend.c:12083
477 msgid "Bad FEN position in file"
478 msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
481 msgid "No moves in game"
482 msgstr "Нет записанных ходов"
485 msgid "No position has been loaded yet"
486 msgstr "Нет загруженных позиций"
488 #: backend.c:12044 backend.c:12055
489 msgid "Can't seek on position file"
490 msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
492 #: backend.c:12062 backend.c:12074
493 msgid "Position not found in file"
494 msgstr "Позиция не найдена в файле"
497 msgid "Black to play"
501 msgid "White to play"
504 #: backend.c:12207 backend.c:12576
505 msgid "Waiting for access to save file"
517 msgid "Saving position"
522 "You have edited the game history.\n"
523 "Use Reload Same Game and make your move again."
528 "You have entered too many moves.\n"
529 "Back up to the correct position and try again."
534 "Displayed position is not current.\n"
535 "Step forward to the correct position and try again."
539 msgid "You have not made a move yet"
540 msgstr "Вы еще не сделали ход"
544 "The cmail message is not loaded.\n"
545 "Use Reload CMail Message and make your move again."
549 msgid "No unfinished games"
550 msgstr "Нет неоконченных партий"
555 "You have already mailed a move.\n"
556 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
557 "To resend the same move, type\n"
558 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
559 "on the command line."
563 msgid "Failed to invoke cmail"
564 msgstr "Ошибка запуска cmail"
568 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
569 msgstr "Ожидание ответного хода\n"
573 msgid "Still need to make move for game\n"
574 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
578 msgid "Still need to make moves for both games\n"
579 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
583 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
584 msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
588 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
589 msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
593 msgid "No unfinished games\n"
594 msgstr "Нет неоконченных партий\n"
598 msgid "Ready to send mail\n"
599 msgstr "Можно отсылать почту\n"
603 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
604 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
608 msgstr "Правка комментария"
612 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
613 msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
616 msgid "It is not White's turn"
617 msgstr "Сейчас не ход белых"
620 msgid "It is not Black's turn"
621 msgstr "Сейчас не ход черных"
625 msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)"
628 #: backend.c:13325 backend.c:13330
630 msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)"
631 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
635 msgid "Starting %s chess program"
638 #: backend.c:13393 backend.c:14485
640 "Wait until your turn,\n"
645 msgid "Training mode off"
646 msgstr "Тренировка окончена"
649 msgid "Training mode on"
653 msgid "Already at end of game"
654 msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
657 msgid "Warning: You are still playing a game"
658 msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
661 msgid "Warning: You are still observing a game"
662 msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
665 msgid "Warning: You are still examining a game"
666 msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
669 msgid "Close ICS engine analyze..."
673 msgid "That square is occupied"
674 msgstr "Это поле занято"
676 #: backend.c:13998 backend.c:14024
677 msgid "There is no pending offer on this move"
678 msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
680 #: backend.c:14060 backend.c:14071
681 msgid "Your opponent is not out of time"
682 msgstr "У вашего соперника еще есть время"
685 msgid "You must make your move before offering a draw"
686 msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
689 msgid "You are not examining a game"
690 msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
693 msgid "You can't revert while pausing"
694 msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
696 #: backend.c:14525 backend.c:14532
697 msgid "It is your turn"
700 #: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616
701 msgid "Wait until your turn"
702 msgstr "Подождите своей очереди ходить"
705 msgid "No hint available"
706 msgstr "Подсказок нет"
710 msgid "Error writing to %s chess program"
711 msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
713 #: backend.c:15061 backend.c:15097
715 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
720 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
721 msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
725 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
726 msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
730 msgid "%s engine has too many options\n"
734 msgid "Displayed move is not current"
735 msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
738 msgid "Could not parse move"
739 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
741 #: backend.c:15814 backend.c:15836
742 msgid "Both flags fell"
743 msgstr "У обоих игроков время вышло"
746 msgid "White's flag fell"
747 msgstr "У белых упал флажок"
750 msgid "Black's flag fell"
751 msgstr "У черных упал флажок"
754 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
758 msgid "Bad FEN position in clipboard"
759 msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
761 #: book.c:512 book.c:686
762 msgid "Polyglot book not valid"
770 msgid "Hash keys are different"
775 msgid "Engine Output"
776 msgstr "Вывод движка"
778 #: filebrowser/selfile.c:301
782 #: filebrowser/selfile.c:404
783 msgid "Filter on extensions:"
786 #: filebrowser/selfile.c:785
790 #: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904
795 #: filebrowser/selfile.c:793
800 #: filebrowser/selfile.c:837
801 msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
805 msgid "New Game Ctrl+N"
806 msgstr "Новая партия Ctrl+N"
809 msgid "New Shuffle Game ..."
810 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
813 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
814 msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
817 msgid "Load Game Ctrl+O"
818 msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
821 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
822 msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
825 msgid "Next Position Shift+PgDn"
829 msgid "Prev Position Shift+PgUp"
833 msgid "Save Game Ctrl+S"
834 msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
837 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
838 msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
845 msgid "Reload CMail Message"
853 msgid "Copy Game Ctrl+C"
854 msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
857 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
858 msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
861 msgid "Copy Game List"
862 msgstr "Копировать список партий"
865 msgid "Paste Game Ctrl+V"
866 msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
869 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
870 msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
873 msgid "Edit Game Ctrl+E"
874 msgstr "Править партию Ctrl+E"
877 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
878 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
882 msgstr "Править описание..."
886 msgstr "Править комментарий..."
895 msgstr "Вернуться Home"
899 msgstr "Записать и вернуться"
902 msgid "Truncate Game End"
903 msgstr "Отбросить последующие ходы End"
906 msgid "Backward Alt+Left"
907 msgstr "Назад Alt+Left"
910 msgid "Forward Alt+Right"
911 msgstr "Вперед Alt+Right"
914 msgid "Back to Start Alt+Home"
915 msgstr "В начало Alt+Home"
918 msgid "Forward to End Alt+End"
919 msgstr "В конец Alt+End"
923 msgstr "Развернуть доску F2"
926 msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
927 msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
930 msgid "Move History Alt+Shift+H"
931 msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
934 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
935 msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
938 msgid "Game List Alt+Shift+G"
939 msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
941 #: xboard.c:670 xoptions.c:1419
942 msgid "ICS text menu"
945 #: xboard.c:672 xoptions.c:1501
954 msgid "ICS Input Box"
962 msgid "Game List Tags..."
963 msgstr "Содержание списка партий..."
966 msgid "Machine White Ctrl+W"
967 msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
970 msgid "Machine Black Ctrl+B"
971 msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
974 msgid "Two Machines Ctrl+T"
975 msgstr "Два движка Ctrl+T"
978 msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
979 msgstr "Анализ Ctrl+A"
983 msgid "Analyze Game Ctrl+G"
984 msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
987 msgid "Edit Game Ctrl+E"
988 msgstr "Править партию Ctrl+E"
991 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
992 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
1003 msgid "Machine Match"
1004 msgstr "Начать матч движков"
1016 msgstr "Отклонить F4"
1020 msgstr "Переиграть F12"
1023 msgid "Call Flag F5"
1024 msgstr "Проверить время F5"
1032 msgstr "Отложить F7"
1036 msgstr "Прервать F8"
1043 msgid "Stop Observing F10"
1044 msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
1047 msgid "Stop Examining F11"
1048 msgstr "Прекратить изучение партии F11"
1051 msgid "Upload to Examine"
1052 msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
1055 msgid "Adjudicate to White"
1056 msgstr "Присудить победу белым"
1059 msgid "Adjudicate to Black"
1060 msgstr "Присудить победу черным"
1063 msgid "Adjudicate Draw"
1064 msgstr "Присудить ничью"
1067 msgid "Load New Engine ..."
1071 msgid "Engine #1 Settings ..."
1072 msgstr "Настройки движка 1..."
1075 msgid "Engine #2 Settings ..."
1076 msgstr "Настройки движка 2..."
1080 msgstr "Подсказка..."
1087 msgid "Move Now Ctrl+M"
1088 msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
1091 msgid "Retract Move Ctrl+X"
1092 msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
1099 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
1100 msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
1103 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
1104 msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
1107 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
1108 msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
1119 msgid "Load Game ..."
1120 msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
1123 msgid "Save Game ..."
1124 msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
1127 msgid "Game List ..."
1128 msgstr "Список партий..."
1135 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
1136 msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
1138 #: xboard.c:750 xoptions.c:384
1139 msgid "Animate Dragging"
1140 msgstr "Анимация перетаскивания"
1143 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
1144 msgstr "Анимация ходов CS+A"
1147 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
1148 msgstr "Проверять время CS+F"
1150 #: xboard.c:753 xoptions.c:387
1151 msgid "Auto Flip View"
1152 msgstr "Авторазворот доски"
1154 #: xboard.c:754 xoptions.c:388
1156 msgstr "Невидимые фигуры"
1163 msgid "Highlight Dragging"
1164 msgstr "Выделять при перетаскивании"
1166 #: xboard.c:759 xoptions.c:392
1167 msgid "Highlight Last Move"
1168 msgstr "Выделять последний ход"
1171 msgid "Highlight With Arrow"
1172 msgstr "Выделять стрелкой"
1174 #: xboard.c:761 xoptions.c:394
1178 #: xboard.c:763 xoptions.c:395
1179 msgid "One-Click Moving"
1180 msgstr "Ход одним щелчком"
1183 msgid "Periodic Updates"
1184 msgstr "Периодически обновлять"
1187 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
1188 msgstr "Думать всегда CS+P"
1191 msgid "Popup Exit Message"
1192 msgstr "Сообщение при выходе"
1194 #: xboard.c:767 xoptions.c:399
1195 msgid "Popup Move Errors"
1196 msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
1200 msgstr "Показывать координаты"
1203 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
1204 msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
1207 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
1208 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1211 msgid "Save Settings Now"
1212 msgstr "Сохранить настройки сейчас"
1215 msgid "Save Settings on Exit"
1216 msgstr "Сохранять настройки при выходе"
1223 msgid "Man XBoard F1"
1226 #: xboard.c:783 xboard.c:6843
1227 msgid "About XBoard"
1228 msgstr "О программе XBoard"
1262 #: xboard.c:811 xboard.c:7600
1266 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834
1270 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239
1274 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161
1278 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159
1282 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157
1286 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169
1290 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1292 msgstr "Слон (стар.)"
1294 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1298 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175
1300 msgstr "Архиепископ"
1302 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177
1306 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241
1310 #: xboard.c:813 xboard.c:817
1312 msgstr "Разжаловать"
1314 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1315 msgid "Empty square"
1316 msgstr "Пустое поле"
1318 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1320 msgstr "Очистить доску"
1322 #: xboard.c:815 xboard.c:7616
1328 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1333 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1338 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1344 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1345 " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1346 " Please report this error to %s.\n"
1347 " Include system type & operating system in message.\n"
1352 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1357 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1360 #: xboard.c:1746 xboard.c:2496
1362 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1367 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1372 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1377 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1381 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1386 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1391 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1396 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1402 "XBoard square size (hint): %d\n"
1408 msgid "Closest %s size: %d\n"
1413 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1418 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1421 #: xboard.c:2462 xboard.c:2472
1423 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1428 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1433 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1439 "resolved %s at pixel size %d\n"
1445 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1449 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1459 #: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745
1465 #: xboard.c:3583 xboard.c:3738
1467 msgid "light square "
1470 #: xboard.c:3591 xboard.c:3752
1472 msgid "dark square "
1475 #: xboard.c:3602 xboard.c:3765
1481 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1486 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1491 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1503 msgid "(Replace by File:%s:) "
1506 #: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760
1508 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1513 msgid "Can't open bitmap file %s"
1518 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1523 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1528 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1533 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1538 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1547 msgid "could not open: "
1548 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
1550 #: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182
1551 #: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211
1555 #: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005
1560 msgid "Can't open file"
1564 msgid "Failed to open file"
1569 msgstr "Превращение"
1572 msgid "Promote to what?"
1591 #: xboard.c:5184 xboard.c:5243
1600 msgid "Load game file name?"
1604 msgid "Load position file name?"
1608 msgid "Save game file name?"
1612 msgid "Save position file name?"
1616 msgid "Can't open temp file"
1621 msgid "You are not observing a game"
1626 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1631 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1635 msgid " (with Zippy code)"
1643 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
1644 "Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n"
1645 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
1647 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
1653 msgstr "Неисправимая ошибка"
1669 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1673 msgid "Error writing to chess program"
1674 msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
1682 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1686 msgid "Socket support is not configured in"
1690 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1695 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
1700 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
1703 #: xengineoutput.c:145
1705 msgid "Error %d loading icon image\n"
1708 #: xengineoutput.c:358
1710 msgstr "NPS (Узл./сек.)"
1712 #: xengineoutput.c:537
1713 msgid "Engine output"
1714 msgstr "Вывод движка"
1716 #: xengineoutput.c:537
1717 msgid "This feature is experimental"
1721 msgid "Evaluation graph"
1722 msgstr "Оценка позиции"
1725 msgid "no games matched your request"
1728 #: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423
1732 #: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457
1734 msgid "find position"
1735 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
1737 #: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435
1741 #: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419
1753 #: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449
1759 msgid "Scanning through games (%d)"
1763 msgid "previous page"
1775 msgid "No game selected"
1776 msgstr "Выберите партию из списка"
1779 msgid "Can't go forward any further"
1780 msgstr "Достигнут конец списка"
1787 msgid "There is no game list"
1788 msgstr "Нет списка партий"
1792 msgid "Game list not loaded or empty"
1793 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
1796 msgid "No tag selected"
1799 #: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864
1803 #: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853
1807 #: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842
1813 msgid "Game-list options"
1814 msgstr "Параметры загрузки"
1821 msgid "First Engine"
1825 msgid "Second Engine"
1829 msgid "Tournament file:"
1833 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
1837 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
1841 msgid "Tourney participants:"
1845 msgid "Select Engine:"
1849 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1853 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1857 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1861 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1865 msgid "Save Tourney Games on:"
1869 msgid "Game File with Opening Lines:"
1873 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1877 msgid "File with Start Positions:"
1881 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1885 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1889 msgid "Disable own engine books by default"
1894 msgid "Replace Engine"
1899 msgid "Upgrade Engine"
1903 msgid "Absolute Analysis Scores"
1907 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1911 msgid "Animate Moving"
1912 msgstr "Анимация ходов"
1916 msgstr "Проверять время"
1923 msgid "Hide Thinking from Human"
1924 msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
1927 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
1928 msgstr "Выделять при перетаскивании"
1931 msgid "Highlight with Arrow"
1932 msgstr "Выделять стрелкой"
1935 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1936 msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
1938 #: xoptions.c:397 xoptions.c:504
1939 msgid "Ponder Next Move"
1940 msgstr "Думать всегда"
1943 msgid "Popup Exit Messages"
1944 msgstr "Сообщение при выходе"
1948 msgid "Scores in Move List"
1949 msgstr "Запрашивать запись ходов"
1952 msgid "Show Coordinates"
1953 msgstr "Показывать координаты"
1956 msgid "Show Target Squares"
1960 msgid "Test Legality"
1961 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1964 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1968 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1972 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1977 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1978 msgstr "Оценка позиции"
1982 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1983 msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
1995 msgstr "Фишера (960)"
2035 msgstr "цилиндрические"
2038 msgid "xiangqi (9x10)"
2046 msgid "courier (12x8)"
2054 msgid "Great Shatranj (10x8)"
2062 msgid "falcon (10x8)"
2070 msgid "Capablanca (10x8)"
2078 msgid "Gothic (10x8)"
2086 msgid "janus (10x8)"
2099 msgstr "поддавки (мат)"
2102 msgid "grand (10x10)"
2110 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
2114 msgid "Number of Board Ranks:"
2118 msgid "Number of Board Files:"
2122 msgid "Holdings Size:"
2127 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
2128 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2129 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2130 "petite, and substitute king or amazon\n"
2131 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2135 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2136 msgstr "Max число CPU:"
2139 msgid "Polygot Directory:"
2143 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2144 msgstr "Размер хеша (МБ):"
2147 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2148 msgstr "Путь к ЭБД:"
2151 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2152 msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
2155 msgid "Use GUI Book"
2159 msgid "Opening-Book Filename:"
2163 msgid "Book Depth (moves):"
2164 msgstr "Глубина книги:"
2167 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2168 msgstr "Варьирование:"
2171 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2172 msgstr "Своя книга у движка 1"
2175 msgid "Engine #2 Has Own Book "
2179 msgid "Detect all Mates"
2180 msgstr "Определять мат"
2183 msgid "Verify Engine Result Claims"
2184 msgstr "Проверять требования движка"
2187 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2188 msgstr "Ничья при нехватке материала"
2191 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2192 msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
2195 msgid "N-Move Rule:"
2199 msgid "N-fold Repeats:"
2203 msgid "Draw after N Moves Total:"
2204 msgstr "Присудить ничью после"
2207 msgid "Win / Loss Threshold:"
2208 msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
2211 msgid "Negate Score of Engine #1"
2212 msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
2215 msgid "Negate Score of Engine #2"
2216 msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
2223 msgid "Auto-Comment"
2224 msgstr "Комментарии"
2227 msgid "Auto-Observe"
2228 msgstr "Следить за игрой"
2231 msgid "Auto-Raise Board"
2232 msgstr "Раскрывать доску"
2235 msgid "Background Observe while Playing"
2236 msgstr "Следить в фоне"
2239 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2240 msgstr "Двойная доска"
2243 msgid "Get Move List"
2244 msgstr "Запрашивать запись ходов"
2248 msgstr "Спокойная игра"
2252 msgstr "График поиска"
2255 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2256 msgstr "Автообновление"
2260 msgstr "Предварительный ход"
2263 msgid "Premove for White"
2267 msgid "First White Move:"
2268 msgstr "1-й ход белых"
2271 msgid "Premove for Black"
2275 msgid "First Black Move:"
2276 msgstr "1-й ход черных"
2283 msgid "Alarm Time (msec):"
2287 msgid "Colorize Messages"
2291 msgid "Shout Text Colors:"
2295 msgid "S-Shout Text Colors:"
2299 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2303 msgid "Other Channel Text Colors:"
2307 msgid "Kibitz Text Colors:"
2311 msgid "Tell Text Colors:"
2315 msgid "Challenge Text Colors:"
2319 msgid "Request Text Colors:"
2323 msgid "Seek Text Colors:"
2327 msgid "Exact position match"
2331 msgid "Shown position is subset"
2335 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
2339 msgid "Same material"
2343 msgid "Material range (top board half optional)"
2347 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
2351 msgid "Auto-Display Tags"
2355 msgid "Auto-Display Comment"
2360 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2361 "(0 = instant, -1 = off):"
2365 msgid "Seconds per Move:"
2371 "Thresholds for position filtering in game list:"
2375 msgid "Elo of strongest player at least:"
2379 msgid "Elo of weakest player at least:"
2384 msgid "No games before year:"
2385 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
2388 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
2396 msgid "Also match reversed colors"
2400 msgid "Also match left-right flipped position"
2404 msgid "Auto-Save Games"
2408 msgid "Save Games on File:"
2412 msgid "Save Final Positions on File:"
2416 msgid "PGN Event Header:"
2420 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2424 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2428 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
2436 msgid "Default Beep"
2437 msgstr "Простой сигнал"
2440 msgid "Above WAV File"
2488 msgid "Sound Program:"
2492 msgid "Sounds Directory:"
2496 msgid "User WAV File:"
2500 msgid "Try-Out Sound:"
2568 msgid "White Piece Color:"
2571 #: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778
2576 #: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779
2581 #: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780
2586 #: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781
2592 msgid "Black Piece Color:"
2593 msgstr "Черные фигуры"
2596 msgid "Light Square Color:"
2600 msgid "Dark Square Color:"
2601 msgstr "Черные поля"
2604 msgid "Highlight Color:"
2605 msgstr "Выделенное поле"
2608 msgid "Premove Highlight Color:"
2609 msgstr "Предварит. ход"
2612 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
2617 msgstr "Монохромная"
2620 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2624 msgid "Use Board Textures"
2628 msgid "Light-Squares Texture File:"
2632 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2636 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2640 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2644 msgid "Engine has no options"
2653 msgstr "Настройки соединения с ICS"
2656 msgid "Load Game Options"
2657 msgstr "Параметры загрузки"
2660 msgid "Save Game Options"
2661 msgstr "Настройки сохранения"
2664 msgid "Sound Options"
2668 msgid "Board Options"
2669 msgstr "Настройки доски"
2673 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
2674 msgstr "Присудить победу белым"
2677 msgid "Common Engine Settings"
2678 msgstr "Общие настройки движков"
2685 msgid "General Options"
2686 msgstr "Общие настройки"
2689 msgid "Match Options"
2696 #: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494
2697 msgid "save changes"
2706 msgid "ICS input box"
2714 msgid "Engine Settings"
2718 msgid "Select engine from list:"
2722 msgid "or specify one below:"
2726 msgid "Nickname (optional):"
2730 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2734 msgid "Engine Directory:"
2738 msgid "Engine Command:"
2742 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2750 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2754 msgid "Must not use GUI book"
2758 msgid "Add this engine to the list"
2762 msgid "Force current variant with this engine"
2766 msgid "Load mentioned engine as"
2778 msgid "Start-position number:"
2779 msgstr "Номер позиции:"
2791 msgid "New Shuffle Game"
2792 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
2807 msgid "Moves per session:"
2811 msgid "Initial time (min):"
2815 msgid "Increment or max (sec/move):"
2820 msgid "Time-Odds factors:"
2821 msgstr "Фактор времени движков:"
2830 msgid "Engine #2 / Human"
2831 msgstr "Своя книга у движка 1"
2833 #: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775
2838 msgid "Time Control"
2854 #~ msgstr "сек. на ход"