1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 18:38-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
27 msgid "You did not specify the engine executable"
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
43 msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr "Неизвестный вариант %s"
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr "Запускается шахматная программа"
56 msgstr "Неправильный формат файла"
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
80 msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
99 msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
103 msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
107 msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
111 msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
115 msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
119 msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
123 msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
127 msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
131 msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
134 msgid "Training mode requires a game file"
135 msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
137 #: backend.c:1829 backend.c:1873 backend.c:1898 backend.c:2309
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr "Ошибка клавиатуры"
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
151 msgid "Unknown wild type %d"
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
159 #: backend.c:2223 xboard.c:7299
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr "Ошибка записи на дисплей"
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
170 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
178 msgid "Error gathering move list: nested"
179 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
182 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
186 msgid "Connection closed by ICS"
187 msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
190 msgid "Error reading from ICS"
191 msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
195 msgid "Parsing board: %s\n"
201 "Failed to parse board string:\n"
205 #: backend.c:4190 backend.c:9427
206 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
208 "Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
212 msgid "Error gathering move list: extra board"
213 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
215 #: backend.c:4704 backend.c:4726
217 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
218 msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
222 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
226 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
230 msgid "You are playing Black"
231 msgstr "Вы играете черными"
233 #: backend.c:6265 backend.c:6292
234 msgid "You are playing White"
235 msgstr "Вы играете белыми"
237 #: backend.c:6274 backend.c:6300 backend.c:6419 backend.c:6444 backend.c:6460
239 msgid "It is White's turn"
242 #: backend.c:6278 backend.c:6304 backend.c:6427 backend.c:6450 backend.c:6481
244 msgid "It is Black's turn"
248 msgid "Displayed position is not current"
249 msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
253 msgstr "Неправильный ход"
257 msgstr "Сыгран последний записанный ход"
260 msgid "Incorrect move"
261 msgstr "Неверный ход"
263 #: backend.c:6914 backend.c:7030
264 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
268 msgid "Swiss tourney finished"
272 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
277 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
278 msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
281 msgid "Bad FEN received from engine"
284 #: backend.c:8283 xboard.c:5894 xboard.c:5938
286 msgid "%s does not support analysis"
287 msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
291 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
292 msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
296 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
297 msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
302 msgstr "Подсказка: %s"
307 "Illegal hint move \"%s\"\n"
308 "from %s chess program"
312 msgid "Machine accepts your draw offer"
313 msgstr "Компьютер согласился на ничью"
317 "Machine offers a draw\n"
318 "Select Action / Draw to agree"
323 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
324 msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
328 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
329 msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
332 msgid "Gap in move list"
333 msgstr "Пропуск в записи ходов"
335 #: backend.c:9561 xoptions.c:418
337 msgid "Variant %s not supported by %s"
338 msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
342 msgid "Startup failure on '%s'"
343 msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
346 msgid "Waiting for first chess program"
347 msgstr "Ждем первую шахматную программу"
349 #: backend.c:9711 backend.c:13333
350 msgid "Waiting for second chess program"
351 msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
354 msgid "Could not write on tourney file"
359 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
360 "Terminate its game first."
364 msgid "No engine with the name you gave is installed"
369 "First change an engine by editing the participants list\n"
370 "of the Tournament Options dialog"
374 msgid "You can only change one engine at the time"
379 "You must supply a tournament file,\n"
380 "for storing the tourney progress"
384 msgid "Not enough participants"
388 msgid "Bad tournament file"
392 msgid "Waiting for other game(s)"
396 msgid "No pairing engine specified"
401 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
402 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
404 #: backend.c:10912 backend.c:10943
406 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
407 msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
411 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
412 msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
414 #: backend.c:10989 backend.c:11991 backend.c:12190 backend.c:12559
416 msgid "Can't open \"%s\""
417 msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
419 #: backend.c:11001 xboard.c:5472
420 msgid "Cannot build game list"
421 msgstr "Не удалось создать список партий"
424 msgid "No more games in this message"
425 msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
428 msgid "No game has been loaded yet"
429 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
431 #: backend.c:11135 backend.c:11969 xgamelist.c:445
432 msgid "Can't back up any further"
433 msgstr "Достигнуто начало списка"
436 msgid "Game number out of range"
437 msgstr "Номер партии - вне диапазона"
440 msgid "Can't seek on game file"
441 msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
444 msgid "Game not found in file"
445 msgstr "Партия не найдена в файле"
447 #: backend.c:11743 backend.c:12071
448 msgid "Bad FEN position in file"
449 msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
452 msgid "No moves in game"
453 msgstr "Нет записанных ходов"
456 msgid "No position has been loaded yet"
457 msgstr "Нет загруженных позиций"
459 #: backend.c:12032 backend.c:12043
460 msgid "Can't seek on position file"
461 msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
463 #: backend.c:12050 backend.c:12062
464 msgid "Position not found in file"
465 msgstr "Позиция не найдена в файле"
468 msgid "Black to play"
472 msgid "White to play"
475 #: backend.c:12195 backend.c:12564
476 msgid "Waiting for access to save file"
484 msgid "Saving position"
489 "You have edited the game history.\n"
490 "Use Reload Same Game and make your move again."
495 "You have entered too many moves.\n"
496 "Back up to the correct position and try again."
501 "Displayed position is not current.\n"
502 "Step forward to the correct position and try again."
506 msgid "You have not made a move yet"
507 msgstr "Вы еще не сделали ход"
511 "The cmail message is not loaded.\n"
512 "Use Reload CMail Message and make your move again."
516 msgid "No unfinished games"
517 msgstr "Нет неоконченных партий"
522 "You have already mailed a move.\n"
523 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
524 "To resend the same move, type\n"
525 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
526 "on the command line."
530 msgid "Failed to invoke cmail"
531 msgstr "Ошибка запуска cmail"
535 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
536 msgstr "Ожидание ответного хода\n"
540 msgid "Still need to make move for game\n"
541 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
545 msgid "Still need to make moves for both games\n"
546 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
550 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
551 msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
555 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
556 msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
560 msgid "No unfinished games\n"
561 msgstr "Нет неоконченных партий\n"
565 msgid "Ready to send mail\n"
566 msgstr "Можно отсылать почту\n"
570 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
571 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
575 msgstr "Правка комментария"
579 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
580 msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
583 msgid "It is not White's turn"
584 msgstr "Сейчас не ход белых"
587 msgid "It is not Black's turn"
588 msgstr "Сейчас не ход черных"
592 msgid "Starting %s chess program"
595 #: backend.c:13381 backend.c:14470
597 "Wait until your turn,\n"
602 msgid "Training mode off"
603 msgstr "Тренировка окончена"
606 msgid "Training mode on"
610 msgid "Already at end of game"
611 msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
614 msgid "Warning: You are still playing a game"
615 msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
618 msgid "Warning: You are still observing a game"
619 msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
622 msgid "Warning: You are still examining a game"
623 msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
626 msgid "Close ICS engine analyze..."
630 msgid "That square is occupied"
631 msgstr "Это поле занято"
633 #: backend.c:13986 backend.c:14012
634 msgid "There is no pending offer on this move"
635 msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
637 #: backend.c:14048 backend.c:14059
638 msgid "Your opponent is not out of time"
639 msgstr "У вашего соперника еще есть время"
642 msgid "You must make your move before offering a draw"
643 msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
646 msgid "You are not examining a game"
647 msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
650 msgid "You can't revert while pausing"
651 msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
653 #: backend.c:14510 backend.c:14517
654 msgid "It is your turn"
657 #: backend.c:14568 backend.c:14575 backend.c:14594 backend.c:14601
658 msgid "Wait until your turn"
659 msgstr "Подождите своей очереди ходить"
662 msgid "No hint available"
663 msgstr "Подсказок нет"
667 msgid "Error writing to %s chess program"
668 msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
670 #: backend.c:15046 backend.c:15082
672 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
677 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
678 msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
682 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
683 msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
687 msgid "%s engine has too many options\n"
691 msgid "Displayed move is not current"
692 msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
695 msgid "Could not parse move"
696 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
698 #: backend.c:15799 backend.c:15821
699 msgid "Both flags fell"
700 msgstr "У обоих игроков время вышло"
703 msgid "White's flag fell"
704 msgstr "У белых упал флажок"
707 msgid "Black's flag fell"
708 msgstr "У черных упал флажок"
711 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
715 msgid "Bad FEN position in clipboard"
716 msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
719 msgid "New Game Ctrl+N"
720 msgstr "Новая партия Ctrl+N"
723 msgid "New Shuffle Game ..."
724 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
727 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
728 msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
731 msgid "Load Game Ctrl+O"
732 msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
735 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
736 msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
739 msgid "Next Position Shift+PgDn"
743 msgid "Prev Position Shift+PgUp"
747 msgid "Save Game Ctrl+S"
748 msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
751 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
752 msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
759 msgid "Reload CMail Message"
767 msgid "Copy Game Ctrl+C"
768 msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
771 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
772 msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
775 msgid "Copy Game List"
776 msgstr "Копировать список партий"
779 msgid "Paste Game Ctrl+V"
780 msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
783 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
784 msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
787 msgid "Edit Game Ctrl+E"
788 msgstr "Править партию Ctrl+E"
791 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
792 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
796 msgstr "Править описание..."
800 msgstr "Править комментарий..."
809 msgstr "Вернуться Home"
813 msgstr "Записать и вернуться"
816 msgid "Truncate Game End"
817 msgstr "Отбросить последующие ходы End"
820 msgid "Backward Alt+Left"
821 msgstr "Назад Alt+Left"
824 msgid "Forward Alt+Right"
825 msgstr "Вперед Alt+Right"
828 msgid "Back to Start Alt+Home"
829 msgstr "В начало Alt+Home"
832 msgid "Forward to End Alt+End"
833 msgstr "В конец Alt+End"
837 msgstr "Развернуть доску F2"
840 msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
841 msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
844 msgid "Move History Alt+Shift+H"
845 msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
848 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
849 msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
852 msgid "Game List Alt+Shift+G"
853 msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
855 #: xboard.c:670 xoptions.c:1419
856 msgid "ICS text menu"
859 #: xboard.c:672 xoptions.c:1501
868 msgid "ICS Input Box"
876 msgid "Game List Tags..."
877 msgstr "Содержание списка партий..."
880 msgid "Machine White Ctrl+W"
881 msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
884 msgid "Machine Black Ctrl+B"
885 msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
888 msgid "Two Machines Ctrl+T"
889 msgstr "Два движка Ctrl+T"
892 msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
893 msgstr "Анализ Ctrl+A"
897 msgid "Analyze Game Ctrl+G"
898 msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
901 msgid "Edit Game Ctrl+E"
902 msgstr "Править партию Ctrl+E"
905 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
906 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
917 msgid "Machine Match"
918 msgstr "Начать матч движков"
930 msgstr "Отклонить F4"
934 msgstr "Переиграть F12"
938 msgstr "Проверить время F5"
957 msgid "Stop Observing F10"
958 msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
961 msgid "Stop Examining F11"
962 msgstr "Прекратить изучение партии F11"
965 msgid "Upload to Examine"
966 msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
969 msgid "Adjudicate to White"
970 msgstr "Присудить победу белым"
973 msgid "Adjudicate to Black"
974 msgstr "Присудить победу черным"
977 msgid "Adjudicate Draw"
978 msgstr "Присудить ничью"
981 msgid "Load New Engine ..."
985 msgid "Engine #1 Settings ..."
986 msgstr "Настройки движка 1..."
989 msgid "Engine #2 Settings ..."
990 msgstr "Настройки движка 2..."
994 msgstr "Подсказка..."
1001 msgid "Move Now Ctrl+M"
1002 msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
1005 msgid "Retract Move Ctrl+X"
1006 msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
1013 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
1014 msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
1017 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
1018 msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
1021 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
1022 msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
1033 msgid "Load Game ..."
1034 msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
1037 msgid "Save Game ..."
1038 msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
1041 msgid "Game List ..."
1042 msgstr "Список партий..."
1049 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
1050 msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
1052 #: xboard.c:750 xoptions.c:384
1053 msgid "Animate Dragging"
1054 msgstr "Анимация перетаскивания"
1057 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
1058 msgstr "Анимация ходов CS+A"
1061 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
1062 msgstr "Проверять время CS+F"
1064 #: xboard.c:753 xoptions.c:387
1065 msgid "Auto Flip View"
1066 msgstr "Авторазворот доски"
1068 #: xboard.c:754 xoptions.c:388
1070 msgstr "Невидимые фигуры"
1077 msgid "Highlight Dragging"
1078 msgstr "Выделять при перетаскивании"
1080 #: xboard.c:759 xoptions.c:392
1081 msgid "Highlight Last Move"
1082 msgstr "Выделять последний ход"
1085 msgid "Highlight With Arrow"
1086 msgstr "Выделять стрелкой"
1088 #: xboard.c:761 xoptions.c:394
1092 #: xboard.c:763 xoptions.c:395
1093 msgid "One-Click Moving"
1094 msgstr "Ход одним щелчком"
1097 msgid "Periodic Updates"
1098 msgstr "Периодически обновлять"
1101 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
1102 msgstr "Думать всегда CS+P"
1105 msgid "Popup Exit Message"
1106 msgstr "Сообщение при выходе"
1108 #: xboard.c:767 xoptions.c:399
1109 msgid "Popup Move Errors"
1110 msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
1114 msgstr "Показывать координаты"
1117 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
1118 msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
1121 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
1122 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1125 msgid "Save Settings Now"
1126 msgstr "Сохранить настройки сейчас"
1129 msgid "Save Settings on Exit"
1130 msgstr "Сохранять настройки при выходе"
1137 msgid "Man XBoard F1"
1140 #: xboard.c:783 xboard.c:6832
1141 msgid "About XBoard"
1142 msgstr "О программе XBoard"
1176 #: xboard.c:811 xboard.c:7589
1180 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834
1184 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5153 xboard.c:5229
1188 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5151
1192 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5149
1196 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5147
1200 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5159
1204 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1206 msgstr "Слон (стар.)"
1208 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1212 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5165
1214 msgstr "Архиепископ"
1216 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5167
1220 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5172 xboard.c:5231
1224 #: xboard.c:813 xboard.c:817
1226 msgstr "Разжаловать"
1228 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1229 msgid "Empty square"
1230 msgstr "Пустое поле"
1232 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1234 msgstr "Очистить доску"
1236 #: xboard.c:815 xboard.c:7605
1242 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1247 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1252 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1258 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1259 " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1260 " Please report this error to %s.\n"
1261 " Include system type & operating system in message.\n"
1266 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1271 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1274 #: xboard.c:1740 xboard.c:2486
1276 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1281 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1286 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1291 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1295 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1300 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1305 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1310 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1316 "XBoard square size (hint): %d\n"
1322 msgid "Closest %s size: %d\n"
1327 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1332 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1335 #: xboard.c:2452 xboard.c:2462
1337 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1342 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1347 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1353 "resolved %s at pixel size %d\n"
1359 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1363 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1373 #: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735
1379 #: xboard.c:3573 xboard.c:3728
1381 msgid "light square "
1384 #: xboard.c:3581 xboard.c:3742
1386 msgid "dark square "
1389 #: xboard.c:3592 xboard.c:3755
1395 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1400 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1405 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1417 msgid "(Replace by File:%s:) "
1420 #: xboard.c:3716 xboard.c:3739 xboard.c:3750
1422 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1427 msgid "Can't open bitmap file %s"
1432 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1437 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1442 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1447 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1452 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1459 #: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171
1460 #: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211
1464 #: xboard.c:5088 xboard.c:6980 xboard.c:6994
1469 msgid "Can't open file"
1473 msgid "Failed to open file"
1478 msgstr "Превращение"
1481 msgid "Promote to what?"
1500 #: xboard.c:5174 xboard.c:5233
1509 msgid "Load game file name?"
1513 msgid "Load position file name?"
1517 msgid "Save game file name?"
1521 msgid "Save position file name?"
1525 msgid "Can't open temp file"
1530 msgid "You are not observing a game"
1535 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1540 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1545 msgstr "Неисправимая ошибка"
1561 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1565 msgid "Error writing to chess program"
1566 msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
1574 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1578 msgid "Socket support is not configured in"
1582 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1587 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
1592 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
1595 #: xengineoutput.c:145
1597 msgid "Error %d loading icon image\n"
1600 #: xengineoutput.c:358
1602 msgstr "NPS (Узл./сек.)"
1604 #: xengineoutput.c:537
1605 msgid "Engine output"
1606 msgstr "Вывод движка"
1608 #: xengineoutput.c:537
1609 msgid "This feature is experimental"
1613 msgid "Evaluation graph"
1614 msgstr "Оценка позиции"
1617 msgid "no games matched your request"
1620 #: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423
1624 #: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457
1626 msgid "find position"
1627 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
1629 #: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435
1633 #: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419
1645 #: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449
1651 msgid "Scanning through games (%d)"
1655 msgid "previous page"
1667 msgid "No game selected"
1668 msgstr "Выберите партию из списка"
1671 msgid "Can't go forward any further"
1672 msgstr "Достигнут конец списка"
1679 msgid "There is no game list"
1680 msgstr "Нет списка партий"
1682 #: xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 xoptions.c:1207
1687 msgid "No tag selected"
1690 #: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864
1694 #: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853
1698 #: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842
1707 msgid "First Engine"
1711 msgid "Second Engine"
1715 msgid "Tournament file:"
1719 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
1723 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
1727 msgid "Select Engine:"
1731 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1735 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1739 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1743 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1747 msgid "Save Tourney Games on:"
1751 msgid "Game File with Opening Lines:"
1755 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1759 msgid "File with Start Positions:"
1763 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1767 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1771 msgid "Disable own engine books by default"
1776 msgid "Replace Engine"
1781 msgid "Upgrade Engine"
1785 msgid "Absolute Analysis Scores"
1789 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1793 msgid "Animate Moving"
1794 msgstr "Анимация ходов"
1798 msgstr "Проверять время"
1805 msgid "Hide Thinking from Human"
1806 msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
1809 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
1810 msgstr "Выделять при перетаскивании"
1813 msgid "Highlight with Arrow"
1814 msgstr "Выделять стрелкой"
1817 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1818 msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
1820 #: xoptions.c:397 xoptions.c:504
1821 msgid "Ponder Next Move"
1822 msgstr "Думать всегда"
1825 msgid "Popup Exit Messages"
1826 msgstr "Сообщение при выходе"
1830 msgid "Scores in Move List"
1831 msgstr "Запрашивать запись ходов"
1834 msgid "Show Coordinates"
1835 msgstr "Показывать координаты"
1838 msgid "Show Target Squares"
1842 msgid "Test Legality"
1843 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1846 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1850 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1854 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1859 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1860 msgstr "Оценка позиции"
1864 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1865 msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
1877 msgstr "Фишера (960)"
1917 msgstr "цилиндрические"
1920 msgid "xiangqi (9x10)"
1928 msgid "courier (12x8)"
1936 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1944 msgid "falcon (10x8)"
1952 msgid "Capablanca (10x8)"
1960 msgid "Gothic (10x8)"
1968 msgid "janus (10x8)"
1981 msgstr "поддавки (мат)"
1984 msgid "grand (10x10)"
1992 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1996 msgid "Number of Board Ranks:"
2000 msgid "Number of Board Files:"
2004 msgid "Holdings Size:"
2009 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
2010 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2011 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2012 "petite, and substitute king or amazon\n"
2013 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2017 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2018 msgstr "Max число CPU:"
2021 msgid "Polygot Directory:"
2025 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2026 msgstr "Размер хеша (МБ):"
2029 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2030 msgstr "Путь к ЭБД:"
2033 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2034 msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
2037 msgid "Use GUI Book"
2041 msgid "Opening-Book Filename:"
2045 msgid "Book Depth (moves):"
2046 msgstr "Глубина книги:"
2049 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2050 msgstr "Варьирование:"
2053 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2054 msgstr "Своя книга у движка 1"
2057 msgid "Engine #2 Has Own Book "
2061 msgid "Detect all Mates"
2062 msgstr "Определять мат"
2065 msgid "Verify Engine Result Claims"
2066 msgstr "Проверять требования движка"
2069 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2070 msgstr "Ничья при нехватке материала"
2073 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2074 msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
2077 msgid "N-Move Rule:"
2081 msgid "N-fold Repeats:"
2085 msgid "Draw after N Moves Total:"
2086 msgstr "Присудить ничью после"
2089 msgid "Win / Loss Threshold:"
2090 msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
2093 msgid "Negate Score of Engine #1"
2094 msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
2097 msgid "Negate Score of Engine #2"
2098 msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
2105 msgid "Auto-Comment"
2106 msgstr "Комментарии"
2109 msgid "Auto-Observe"
2110 msgstr "Следить за игрой"
2113 msgid "Auto-Raise Board"
2114 msgstr "Раскрывать доску"
2117 msgid "Background Observe while Playing"
2118 msgstr "Следить в фоне"
2121 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2122 msgstr "Двойная доска"
2125 msgid "Get Move List"
2126 msgstr "Запрашивать запись ходов"
2130 msgstr "Спокойная игра"
2134 msgstr "График поиска"
2137 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2138 msgstr "Автообновление"
2142 msgstr "Предварительный ход"
2145 msgid "Premove for White"
2149 msgid "First White Move:"
2150 msgstr "1-й ход белых"
2153 msgid "Premove for Black"
2157 msgid "First Black Move:"
2158 msgstr "1-й ход черных"
2165 msgid "Alarm Time (msec):"
2169 msgid "Colorize Messages"
2173 msgid "Shout Text Colors:"
2177 msgid "S-Shout Text Colors:"
2181 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2185 msgid "Other Channel Text Colors:"
2189 msgid "Kibitz Text Colors:"
2193 msgid "Tell Text Colors:"
2197 msgid "Challenge Text Colors:"
2201 msgid "Request Text Colors:"
2205 msgid "Seek Text Colors:"
2209 msgid "Exact position match"
2213 msgid "Shown position is subset"
2217 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
2221 msgid "Same material"
2225 msgid "Material range (top board half optional)"
2229 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
2233 msgid "Auto-Display Tags"
2237 msgid "Auto-Display Comment"
2242 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2243 "(0 = instant, -1 = off):"
2247 msgid "Seconds per Move:"
2253 "Thresholds for position filtering in game list:"
2257 msgid "Elo of strongest player at least:"
2261 msgid "Elo of weakest player at least:"
2266 msgid "No games before year:"
2267 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
2270 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
2278 msgid "Also match reversed colors"
2282 msgid "Also match left-right flipped position"
2286 msgid "Auto-Save Games"
2290 msgid "Save Games on File:"
2294 msgid "Save Final Positions on File:"
2298 msgid "PGN Event Header:"
2302 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2306 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2310 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
2318 msgid "Default Beep"
2319 msgstr "Простой сигнал"
2322 msgid "Above WAV File"
2370 msgid "Sound Program:"
2374 msgid "Sounds Directory:"
2378 msgid "User WAV File:"
2382 msgid "Try-Out Sound:"
2450 msgid "White Piece Color:"
2454 msgid "Black Piece Color:"
2455 msgstr "Черные фигуры"
2458 msgid "Light Square Color:"
2462 msgid "Dark Square Color:"
2463 msgstr "Черные поля"
2466 msgid "Highlight Color:"
2467 msgstr "Выделенное поле"
2470 msgid "Premove Highlight Color:"
2471 msgstr "Предварит. ход"
2474 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
2479 msgstr "Монохромная"
2482 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2486 msgid "Use Board Textures"
2490 msgid "Light-Squares Texture File:"
2494 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2498 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2502 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2506 msgid "Engine has no options"
2515 msgstr "Настройки соединения с ICS"
2518 msgid "Load Game Options"
2519 msgstr "Параметры загрузки"
2522 msgid "Save Game Options"
2523 msgstr "Настройки сохранения"
2526 msgid "Sound Options"
2530 msgid "Board Options"
2531 msgstr "Настройки доски"
2534 msgid "Common Engine Settings"
2535 msgstr "Общие настройки движков"
2542 msgid "General Options"
2543 msgstr "Общие настройки"
2546 msgid "Match Options"
2555 msgid "ICS input box"
2563 msgid "Engine Settings"
2567 msgid "Select engine from list:"
2571 msgid "or specify one below:"
2575 msgid "Nickname (optional):"
2579 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2583 msgid "Engine Directory:"
2587 msgid "Engine Command:"
2591 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2599 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2603 msgid "Must not use GUI book"
2607 msgid "Add this engine to the list"
2611 msgid "Force current variant with this engine"
2615 msgid "Load mentioned engine as"
2623 msgid "Start-position number:"
2624 msgstr "Номер позиции:"
2627 msgid "New Shuffle Game"
2628 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
2643 msgid "Moves per session:"
2647 msgid "Initial time (min):"
2651 msgid "Increment or max (sec/move):"
2656 msgid "Time-Odds factors:"
2657 msgstr "Фактор времени движков:"
2666 msgid "Engine #2 / Human"
2667 msgstr "Своя книга у движка 1"
2669 #: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775
2674 msgid "Time Control"
2687 #~ msgstr "Случайно"
2693 #~ msgstr "сек. на ход"