1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
27 msgid "You did not specify the engine executable"
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
43 msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr "Неизвестный вариант %s"
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr "Запускается шахматная программа"
56 msgstr "Неправильный формат файла"
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
80 msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
99 msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
103 msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
107 msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
111 msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
115 msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
119 msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
123 msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
127 msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
131 msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
134 msgid "Training mode requires a game file"
135 msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
137 #: backend.c:1838 backend.c:1882 backend.c:1905 backend.c:2304
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr "Ошибка клавиатуры"
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
151 msgid "Unknown wild type %d"
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
159 #: backend.c:2221 xboard.c:7021
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr "Ошибка записи на дисплей"
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
170 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
178 msgid "Error gathering move list: nested"
179 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
181 #: backend.c:3637 backend.c:4055 backend.c:4786 backend.c:4790 backend.c:6660
182 #: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292
183 #: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308
188 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
192 msgid "Connection closed by ICS"
193 msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
196 msgid "Error reading from ICS"
197 msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
201 msgid "Parsing board: %s\n"
207 "Failed to parse board string:\n"
211 #: backend.c:4188 backend.c:9406
212 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
214 "Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
218 msgid "Error gathering move list: extra board"
219 msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
221 #: backend.c:4710 backend.c:4732
223 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
224 msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
228 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
232 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
236 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
240 msgid "You are playing Black"
241 msgstr "Вы играете черными"
243 #: backend.c:6270 backend.c:6297
244 msgid "You are playing White"
245 msgstr "Вы играете белыми"
247 #: backend.c:6279 backend.c:6305 backend.c:6423 backend.c:6448 backend.c:6464
249 msgid "It is White's turn"
252 #: backend.c:6283 backend.c:6309 backend.c:6431 backend.c:6454 backend.c:6485
254 msgid "It is Black's turn"
258 msgid "Displayed position is not current"
259 msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
263 msgstr "Неправильный ход"
267 msgstr "Сыгран последний записанный ход"
270 msgid "Incorrect move"
271 msgstr "Неверный ход"
273 #: backend.c:6912 backend.c:7028
274 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
278 msgid "Swiss tourney finished"
282 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
287 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
288 msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
291 msgid "Bad FEN received from engine"
294 #: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862
296 msgid "%s does not support analysis"
297 msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
301 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
302 msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
306 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
307 msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
312 msgstr "Подсказка: %s"
317 "Illegal hint move \"%s\"\n"
318 "from %s chess program"
322 msgid "Machine accepts your draw offer"
323 msgstr "Компьютер согласился на ничью"
327 "Machine offers a draw\n"
328 "Select Action / Draw to agree"
332 msgid "failed writing PV"
337 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
338 msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
342 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
343 msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
346 msgid "Gap in move list"
347 msgstr "Пропуск в записи ходов"
349 #: backend.c:9538 xoptions.c:453
351 msgid "Variant %s not supported by %s"
352 msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
356 msgid "Startup failure on '%s'"
357 msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
360 msgid "Waiting for first chess program"
361 msgstr "Ждем первую шахматную программу"
363 #: backend.c:9687 backend.c:13317
364 msgid "Waiting for second chess program"
365 msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
368 msgid "Could not write on tourney file"
373 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
374 "Terminate its game first."
378 msgid "No engine with the name you gave is installed"
383 "First change an engine by editing the participants list\n"
384 "of the Tournament Options dialog"
388 msgid "You can only change one engine at the time"
393 "You must supply a tournament file,\n"
394 "for storing the tourney progress"
398 msgid "Not enough participants"
402 msgid "Bad tournament file"
406 msgid "Waiting for other game(s)"
410 msgid "No pairing engine specified"
415 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
416 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
418 #: backend.c:10922 backend.c:10953
420 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
421 msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
425 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
426 msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
428 #: backend.c:10995 backend.c:11991 backend.c:12184 backend.c:12548
430 msgid "Can't open \"%s\""
431 msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
433 #: backend.c:11007 xboard.c:5445
434 msgid "Cannot build game list"
435 msgstr "Не удалось создать список партий"
438 msgid "No more games in this message"
439 msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
442 msgid "No game has been loaded yet"
443 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
445 #: backend.c:11136 backend.c:11972 xgamelist.c:438
446 msgid "Can't back up any further"
447 msgstr "Достигнуто начало списка"
450 msgid "Game number out of range"
451 msgstr "Номер партии - вне диапазона"
454 msgid "Can't seek on game file"
455 msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
458 msgid "Game not found in file"
459 msgstr "Партия не найдена в файле"
461 #: backend.c:11747 backend.c:12068
462 msgid "Bad FEN position in file"
463 msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
466 msgid "No moves in game"
467 msgstr "Нет записанных ходов"
470 msgid "No position has been loaded yet"
471 msgstr "Нет загруженных позиций"
473 #: backend.c:12029 backend.c:12040
474 msgid "Can't seek on position file"
475 msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
477 #: backend.c:12047 backend.c:12059
478 msgid "Position not found in file"
479 msgstr "Позиция не найдена в файле"
482 msgid "Black to play"
486 msgid "White to play"
489 #: backend.c:12189 backend.c:12553
490 msgid "Waiting for access to save file"
502 msgid "Saving position"
507 "You have edited the game history.\n"
508 "Use Reload Same Game and make your move again."
513 "You have entered too many moves.\n"
514 "Back up to the correct position and try again."
519 "Displayed position is not current.\n"
520 "Step forward to the correct position and try again."
524 msgid "You have not made a move yet"
525 msgstr "Вы еще не сделали ход"
529 "The cmail message is not loaded.\n"
530 "Use Reload CMail Message and make your move again."
534 msgid "No unfinished games"
535 msgstr "Нет неоконченных партий"
540 "You have already mailed a move.\n"
541 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
542 "To resend the same move, type\n"
543 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
544 "on the command line."
548 msgid "Failed to invoke cmail"
549 msgstr "Ошибка запуска cmail"
553 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
554 msgstr "Ожидание ответного хода\n"
558 msgid "Still need to make move for game\n"
559 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
563 msgid "Still need to make moves for both games\n"
564 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
568 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
569 msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
573 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
574 msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
578 msgid "No unfinished games\n"
579 msgstr "Нет неоконченных партий\n"
583 msgid "Ready to send mail\n"
584 msgstr "Можно отсылать почту\n"
588 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
589 msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
593 msgstr "Правка комментария"
597 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
598 msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
601 msgid "It is not White's turn"
602 msgstr "Сейчас не ход белых"
605 msgid "It is not Black's turn"
606 msgstr "Сейчас не ход черных"
610 msgid "Starting %s chess program"
613 #: backend.c:13365 backend.c:14462
615 "Wait until your turn,\n"
620 msgid "Training mode off"
621 msgstr "Тренировка окончена"
624 msgid "Training mode on"
628 msgid "Already at end of game"
629 msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
632 msgid "Warning: You are still playing a game"
633 msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
636 msgid "Warning: You are still observing a game"
637 msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
640 msgid "Warning: You are still examining a game"
641 msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
644 msgid "Close ICS engine analyze..."
648 msgid "That square is occupied"
649 msgstr "Это поле занято"
651 #: backend.c:13975 backend.c:14001
652 msgid "There is no pending offer on this move"
653 msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
655 #: backend.c:14037 backend.c:14048
656 msgid "Your opponent is not out of time"
657 msgstr "У вашего соперника еще есть время"
660 msgid "You must make your move before offering a draw"
661 msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
664 msgid "You are not examining a game"
665 msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
668 msgid "You can't revert while pausing"
669 msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
671 #: backend.c:14502 backend.c:14509
672 msgid "It is your turn"
675 #: backend.c:14560 backend.c:14567 backend.c:14586 backend.c:14593
676 msgid "Wait until your turn"
677 msgstr "Подождите своей очереди ходить"
680 msgid "No hint available"
681 msgstr "Подсказок нет"
685 msgid "Error writing to %s chess program"
686 msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
688 #: backend.c:15031 backend.c:15062
690 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
695 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
696 msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
700 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
701 msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
705 msgid "%s engine has too many options\n"
709 msgid "Displayed move is not current"
710 msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
713 msgid "Could not parse move"
714 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
716 #: backend.c:15756 backend.c:15778
717 msgid "Both flags fell"
718 msgstr "У обоих игроков время вышло"
721 msgid "White's flag fell"
722 msgstr "У белых упал флажок"
725 msgid "Black's flag fell"
726 msgstr "У черных упал флажок"
729 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
733 msgid "Bad FEN position in clipboard"
734 msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
736 #: book.c:518 book.c:700
737 msgid "Polyglot book not valid"
745 msgid "Hash keys are different"
748 #: engineoutput.c:100
750 msgid "Engine Output"
751 msgstr "Вывод движка"
753 #: engineoutput.c:110
755 msgid "%s (%d reversible plies)"
758 #: filebrowser/selfile.c:301
762 #: filebrowser/selfile.c:404
763 msgid "Filter on extensions:"
766 #: filebrowser/selfile.c:785
770 #: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002
775 #: filebrowser/selfile.c:793
780 #: filebrowser/selfile.c:837
781 msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
786 msgid "Reading game file (%d)"
787 msgstr "Неправильный формат файла"
790 msgid "New Game Ctrl+N"
791 msgstr "Новая партия Ctrl+N"
794 msgid "New Shuffle Game ..."
795 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
798 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
799 msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
802 msgid "Load Game Ctrl+O"
803 msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
806 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
807 msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
810 msgid "Next Position Shift+PgDn"
814 msgid "Prev Position Shift+PgUp"
818 msgid "Save Game Ctrl+S"
819 msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
822 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
823 msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
830 msgid "Reload CMail Message"
838 msgid "Copy Game Ctrl+C"
839 msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
842 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
843 msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
846 msgid "Copy Game List"
847 msgstr "Копировать список партий"
850 msgid "Paste Game Ctrl+V"
851 msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
854 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
855 msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
858 msgid "Edit Game Ctrl+E"
859 msgstr "Править партию Ctrl+E"
862 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
863 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
867 msgstr "Править описание..."
871 msgstr "Править комментарий..."
880 msgstr "Вернуться Home"
884 msgstr "Записать и вернуться"
887 msgid "Truncate Game End"
888 msgstr "Отбросить последующие ходы End"
891 msgid "Backward Alt+Left"
892 msgstr "Назад Alt+Left"
895 msgid "Forward Alt+Right"
896 msgstr "Вперед Alt+Right"
899 msgid "Back to Start Alt+Home"
900 msgstr "В начало Alt+Home"
903 msgid "Forward to End Alt+End"
904 msgstr "В конец Alt+End"
908 msgstr "Развернуть доску F2"
911 msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
912 msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
915 msgid "Move History Alt+Shift+H"
916 msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
919 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
920 msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
923 msgid "Game List Alt+Shift+G"
924 msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
926 #: xboard.c:675 xoptions.c:1519
927 msgid "ICS text menu"
930 #: xboard.c:677 xoptions.c:1609
939 msgid "ICS Input Box"
947 msgid "Game List Tags..."
948 msgstr "Содержание списка партий..."
951 msgid "Machine White Ctrl+W"
952 msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
955 msgid "Machine Black Ctrl+B"
956 msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
959 msgid "Two Machines Ctrl+T"
960 msgstr "Два движка Ctrl+T"
963 msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
964 msgstr "Анализ Ctrl+A"
968 msgid "Analyze Game Ctrl+G"
969 msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
972 msgid "Edit Game Ctrl+E"
973 msgstr "Править партию Ctrl+E"
976 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
977 msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
988 msgid "Machine Match"
989 msgstr "Начать матч движков"
1001 msgstr "Отклонить F4"
1005 msgstr "Переиграть F12"
1008 msgid "Call Flag F5"
1009 msgstr "Проверить время F5"
1017 msgstr "Отложить F7"
1021 msgstr "Прервать F8"
1028 msgid "Stop Observing F10"
1029 msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
1032 msgid "Stop Examining F11"
1033 msgstr "Прекратить изучение партии F11"
1036 msgid "Upload to Examine"
1037 msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
1040 msgid "Adjudicate to White"
1041 msgstr "Присудить победу белым"
1044 msgid "Adjudicate to Black"
1045 msgstr "Присудить победу черным"
1048 msgid "Adjudicate Draw"
1049 msgstr "Присудить ничью"
1052 msgid "Load New Engine ..."
1056 msgid "Engine #1 Settings ..."
1057 msgstr "Настройки движка 1..."
1060 msgid "Engine #2 Settings ..."
1061 msgstr "Настройки движка 2..."
1065 msgstr "Подсказка..."
1072 msgid "Move Now Ctrl+M"
1073 msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
1076 msgid "Retract Move Ctrl+X"
1077 msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
1084 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
1085 msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
1088 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
1089 msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
1092 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
1093 msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
1104 msgid "Load Game ..."
1105 msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
1108 msgid "Save Game ..."
1109 msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
1112 msgid "Game List ..."
1113 msgstr "Список партий..."
1120 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
1121 msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
1123 #: xboard.c:755 xoptions.c:419
1124 msgid "Animate Dragging"
1125 msgstr "Анимация перетаскивания"
1128 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
1129 msgstr "Анимация ходов CS+A"
1132 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
1133 msgstr "Проверять время CS+F"
1135 #: xboard.c:758 xoptions.c:422
1136 msgid "Auto Flip View"
1137 msgstr "Авторазворот доски"
1139 #: xboard.c:759 xoptions.c:423
1141 msgstr "Невидимые фигуры"
1148 msgid "Highlight Dragging"
1149 msgstr "Выделять при перетаскивании"
1151 #: xboard.c:764 xoptions.c:426
1152 msgid "Highlight Last Move"
1153 msgstr "Выделять последний ход"
1156 msgid "Highlight With Arrow"
1157 msgstr "Выделять стрелкой"
1159 #: xboard.c:766 xoptions.c:428
1163 #: xboard.c:768 xoptions.c:429
1164 msgid "One-Click Moving"
1165 msgstr "Ход одним щелчком"
1168 msgid "Periodic Updates"
1169 msgstr "Периодически обновлять"
1172 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
1173 msgstr "Думать всегда CS+P"
1176 msgid "Popup Exit Message"
1177 msgstr "Сообщение при выходе"
1179 #: xboard.c:772 xoptions.c:433
1180 msgid "Popup Move Errors"
1181 msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
1185 msgstr "Показывать координаты"
1188 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
1189 msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
1192 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
1193 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1196 msgid "Save Settings Now"
1197 msgstr "Сохранить настройки сейчас"
1200 msgid "Save Settings on Exit"
1201 msgstr "Сохранять настройки при выходе"
1208 msgid "Man XBoard F1"
1211 #: xboard.c:788 xboard.c:6591
1212 msgid "About XBoard"
1213 msgstr "О программе XBoard"
1247 #: xboard.c:816 xboard.c:7301
1251 #: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839
1255 #: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5149
1259 #: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5148
1263 #: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5147
1267 #: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:839 xboard.c:5146
1271 #: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5154
1275 #: xboard.c:817 xboard.c:821
1277 msgstr "Слон (стар.)"
1279 #: xboard.c:817 xboard.c:821
1283 #: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5159
1285 msgstr "Архиепископ"
1287 #: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5160
1291 #: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5164
1295 #: xboard.c:818 xboard.c:822
1297 msgstr "Разжаловать"
1299 #: xboard.c:819 xboard.c:823
1300 msgid "Empty square"
1301 msgstr "Пустое поле"
1303 #: xboard.c:819 xboard.c:823
1305 msgstr "Очистить доску"
1307 #: xboard.c:820 xboard.c:7315
1313 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1318 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1323 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1329 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1330 " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1331 " Please report this error to %s.\n"
1332 " Include system type & operating system in message.\n"
1337 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1342 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1345 #: xboard.c:1731 xboard.c:2489
1347 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1352 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1357 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1362 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1366 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1371 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1376 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1381 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1387 "XBoard square size (hint): %d\n"
1393 msgid "Closest %s size: %d\n"
1398 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1403 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1406 #: xboard.c:2454 xboard.c:2464
1408 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1413 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1418 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1424 "resolved %s at pixel size %d\n"
1430 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1434 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1444 #: xboard.c:3545 xboard.c:3568 xboard.c:3575 xboard.c:3691 xboard.c:3728
1450 #: xboard.c:3563 xboard.c:3721
1452 msgid "light square "
1455 #: xboard.c:3571 xboard.c:3735
1457 msgid "dark square "
1460 #: xboard.c:3582 xboard.c:3748
1466 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1471 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1476 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1488 msgid "(Replace by File:%s:) "
1491 #: xboard.c:3709 xboard.c:3732 xboard.c:3743
1493 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1498 msgid "Can't open bitmap file %s"
1503 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1508 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1513 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1518 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1523 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1536 msgid "could not open: "
1537 msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
1539 #: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749
1540 #: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341
1544 #: xboard.c:5089 xboard.c:6715 xboard.c:6729
1549 msgid "Can't open file"
1553 msgid "Failed to open file"
1558 msgstr "Превращение"
1561 msgid "Promote to what?"
1589 msgid "Load game file name?"
1593 msgid "Load position file name?"
1597 msgid "Save game file name?"
1601 msgid "Save position file name?"
1605 msgid "Can't open temp file"
1610 msgid "You are not observing a game"
1615 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1620 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1624 msgid " (with Zippy code)"
1632 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
1633 "Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
1634 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
1636 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
1642 msgstr "Неисправимая ошибка"
1658 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1662 msgid "Error writing to chess program"
1663 msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
1671 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1675 msgid "Socket support is not configured in"
1679 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1682 #: xengineoutput.c:146
1684 msgid "Error %d loading icon image\n"
1687 #: xengineoutput.c:356
1689 msgstr "NPS (Узл./сек.)"
1691 #: xengineoutput.c:534
1692 msgid "Engine output"
1693 msgstr "Вывод движка"
1695 #: xengineoutput.c:534
1696 msgid "This feature is experimental"
1700 msgid "Evaluation graph"
1701 msgstr "Оценка позиции"
1704 msgid "no games matched your request"
1707 #: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416
1711 #: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450
1713 msgid "find position"
1714 msgstr "Неправильный формат файла позиции"
1716 #: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428
1720 #: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412
1732 #: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442
1738 msgid "Scanning through games (%d)"
1742 msgid "previous page"
1751 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
1752 msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
1759 msgid "No game selected"
1760 msgstr "Выберите партию из списка"
1763 msgid "Can't go forward any further"
1764 msgstr "Достигнут конец списка"
1771 msgid "There is no game list"
1772 msgstr "Нет списка партий"
1776 msgid "Game list not loaded or empty"
1777 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
1780 msgid "No tag selected"
1783 #: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846
1787 #: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835
1791 #: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824
1797 msgid "Game-list options"
1798 msgstr "Параметры загрузки"
1804 #: xoptions.c:172 xoptions.c:1137
1809 msgid "First Engine"
1813 msgid "Second Engine"
1817 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
1821 msgid "Tournament file:"
1825 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
1829 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
1833 msgid "Tourney participants:"
1837 msgid "Select Engine:"
1841 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1845 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1849 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1853 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1857 msgid "Save Tourney Games on:"
1861 msgid "Game File with Opening Lines:"
1865 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1869 msgid "File with Start Positions:"
1873 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1877 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1881 msgid "Disable own engine books by default"
1886 msgid "Replace Engine"
1891 msgid "Upgrade Engine"
1895 msgid "Clone Tourney"
1899 msgid "Absolute Analysis Scores"
1903 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1907 msgid "Animate Moving"
1908 msgstr "Анимация ходов"
1912 msgstr "Проверять время"
1919 msgid "Hide Thinking from Human"
1920 msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
1923 msgid "Highlight with Arrow"
1924 msgstr "Выделять стрелкой"
1927 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1928 msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
1930 #: xoptions.c:431 xoptions.c:540
1931 msgid "Ponder Next Move"
1932 msgstr "Думать всегда"
1935 msgid "Popup Exit Messages"
1936 msgstr "Сообщение при выходе"
1940 msgid "Scores in Move List"
1941 msgstr "Запрашивать запись ходов"
1944 msgid "Show Coordinates"
1945 msgstr "Показывать координаты"
1948 msgid "Show Target Squares"
1952 msgid "Test Legality"
1953 msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
1956 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1960 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1964 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1969 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1970 msgstr "Оценка позиции"
1974 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1975 msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
1987 msgstr "Фишера (960)"
2027 msgstr "цилиндрические"
2030 msgid "xiangqi (9x10)"
2038 msgid "courier (12x8)"
2046 msgid "Great Shatranj (10x8)"
2054 msgid "falcon (10x8)"
2062 msgid "Capablanca (10x8)"
2070 msgid "Gothic (10x8)"
2078 msgid "janus (10x8)"
2091 msgstr "поддавки (мат)"
2094 msgid "grand (10x10)"
2102 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
2106 msgid "Number of Board Ranks:"
2110 msgid "Number of Board Files:"
2114 msgid "Holdings Size:"
2119 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
2120 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2121 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2122 "petite, and substitute king or amazon\n"
2123 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2127 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2128 msgstr "Max число CPU:"
2131 msgid "Polygot Directory:"
2135 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2136 msgstr "Размер хеша (МБ):"
2139 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2140 msgstr "Путь к ЭБД:"
2143 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2144 msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
2147 msgid "Use GUI Book"
2151 msgid "Opening-Book Filename:"
2155 msgid "Book Depth (moves):"
2156 msgstr "Глубина книги:"
2159 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2160 msgstr "Варьирование:"
2163 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2164 msgstr "Своя книга у движка 1"
2167 msgid "Engine #2 Has Own Book "
2171 msgid "Detect all Mates"
2172 msgstr "Определять мат"
2175 msgid "Verify Engine Result Claims"
2176 msgstr "Проверять требования движка"
2179 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2180 msgstr "Ничья при нехватке материала"
2183 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2184 msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
2187 msgid "N-Move Rule:"
2191 msgid "N-fold Repeats:"
2195 msgid "Draw after N Moves Total:"
2196 msgstr "Присудить ничью после"
2199 msgid "Win / Loss Threshold:"
2200 msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
2203 msgid "Negate Score of Engine #1"
2204 msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
2207 msgid "Negate Score of Engine #2"
2208 msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
2215 msgid "Auto-Comment"
2216 msgstr "Комментарии"
2219 msgid "Auto-Observe"
2220 msgstr "Следить за игрой"
2223 msgid "Auto-Raise Board"
2224 msgstr "Раскрывать доску"
2227 msgid "Background Observe while Playing"
2228 msgstr "Следить в фоне"
2231 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2232 msgstr "Двойная доска"
2235 msgid "Get Move List"
2236 msgstr "Запрашивать запись ходов"
2240 msgstr "Спокойная игра"
2244 msgstr "График поиска"
2247 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2248 msgstr "Автообновление"
2252 msgstr "Предварительный ход"
2255 msgid "Premove for White"
2259 msgid "First White Move:"
2260 msgstr "1-й ход белых"
2263 msgid "Premove for Black"
2267 msgid "First Black Move:"
2268 msgstr "1-й ход черных"
2275 msgid "Alarm Time (msec):"
2279 msgid "Colorize Messages"
2283 msgid "Shout Text Colors:"
2287 msgid "S-Shout Text Colors:"
2291 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2295 msgid "Other Channel Text Colors:"
2299 msgid "Kibitz Text Colors:"
2303 msgid "Tell Text Colors:"
2307 msgid "Challenge Text Colors:"
2311 msgid "Request Text Colors:"
2315 msgid "Seek Text Colors:"
2319 msgid "Exact position match"
2323 msgid "Shown position is subset"
2327 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
2331 msgid "Same material"
2335 msgid "Material range (top board half optional)"
2339 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
2343 msgid "Auto-Display Tags"
2347 msgid "Auto-Display Comment"
2352 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2353 "(0 = instant, -1 = off):"
2357 msgid "Seconds per Move:"
2363 "options to use in game-viewer mode:"
2369 "Thresholds for position filtering in game list:"
2373 msgid "Elo of strongest player at least:"
2377 msgid "Elo of weakest player at least:"
2382 msgid "No games before year:"
2383 msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
2386 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
2394 msgid "Also match reversed colors"
2398 msgid "Also match left-right flipped position"
2402 msgid "Auto-Save Games"
2406 msgid "Save Games on File:"
2410 msgid "Save Final Positions on File:"
2414 msgid "PGN Event Header:"
2418 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2422 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
2426 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2430 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
2438 msgid "Default Beep"
2439 msgstr "Простой сигнал"
2442 msgid "Above WAV File"
2490 msgid "Sound Program:"
2494 msgid "Sounds Directory:"
2498 msgid "User WAV File:"
2502 msgid "Try-Out Sound:"
2570 msgid "White Piece Color:"
2573 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
2574 #: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831
2579 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
2580 #: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832
2585 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
2586 #: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833
2591 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
2592 #: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
2598 msgid "Black Piece Color:"
2599 msgstr "Черные фигуры"
2602 msgid "Light Square Color:"
2606 msgid "Dark Square Color:"
2607 msgstr "Черные поля"
2610 msgid "Highlight Color:"
2611 msgstr "Выделенное поле"
2614 msgid "Premove Highlight Color:"
2615 msgstr "Предварит. ход"
2618 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
2623 msgstr "Монохромная"
2626 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2630 msgid "Use Board Textures"
2634 msgid "Light-Squares Texture File:"
2638 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2642 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2646 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2650 msgid "Engine has no options"
2655 msgstr "Настройки соединения с ICS"
2658 msgid "Load Game Options"
2659 msgstr "Параметры загрузки"
2662 msgid "Save Game Options"
2663 msgstr "Настройки сохранения"
2666 msgid "Sound Options"
2670 msgid "Board Options"
2671 msgstr "Настройки доски"
2675 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
2676 msgstr "Присудить победу белым"
2679 msgid "Common Engine Settings"
2680 msgstr "Общие настройки движков"
2687 msgid "General Options"
2688 msgstr "Общие настройки"
2691 msgid "Match Options"
2698 #: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601
2699 msgid "save changes"
2708 msgid "ICS input box"
2716 msgid "Engine Settings"
2720 msgid "Select engine from list:"
2724 msgid "or specify one below:"
2728 msgid "Nickname (optional):"
2732 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2736 msgid "Engine Directory:"
2740 msgid "Engine Command:"
2744 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2752 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2756 msgid "Must not use GUI book"
2760 msgid "Add this engine to the list"
2764 msgid "Force current variant with this engine"
2768 msgid "Load mentioned engine as"
2780 msgid "Start-position number:"
2781 msgstr "Номер позиции:"
2793 msgid "New Shuffle Game"
2794 msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
2809 msgid "Moves per session:"
2813 msgid "Initial time (min):"
2817 msgid "Increment or max (sec/move):"
2822 msgid "Time-Odds factors:"
2823 msgstr "Фактор времени движков:"
2832 msgid "Engine #2 / Human"
2833 msgstr "Своя книга у движка 1"
2835 #: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882
2840 msgid "Time Control"
2843 #~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
2844 #~ msgstr "Выделять при перетаскивании"
2859 #~ msgstr "сек. на ход"