1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
4 # Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2016.
8 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-31 20:45-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
23 msgid "%s in settings file\n"
28 msgid "Bad integer value %s"
31 #: args.h:994 args.h:1274
33 msgid "Unrecognized argument %s"
38 msgid "No value provided for argument %s"
43 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
44 msgstr "%s 的值中有不完整的“\\”转义字符"
48 msgid "Failed to open indirection file %s"
53 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
56 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
57 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
62 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
63 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
70 msgid "protocol version %d not supported"
74 msgid "You did not specify the engine executable"
79 msgid "bad timeControl option %s"
80 msgstr "timeControl 选项 %s 错误"
84 msgid "bad searchTime option %s"
85 msgstr "searchTime 选项 %s 错误"
89 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
90 msgstr "仅 ICS 模式支持变量 %s"
94 msgid "Unknown variant name %s"
98 msgid "Starting chess program"
102 msgid "Bad game file"
106 msgid "Bad position file"
110 msgid "Pick new game"
115 "You restarted an already completed tourney.\n"
116 "One more cycle will now be added to it.\n"
117 "Games commence in 10 sec."
125 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
126 msgstr "“%s”赛程中的所有棋局都已完成或正在进行"
129 msgid "Can't have a match with no chess programs"
130 msgstr "没有象棋程序,无法开始比赛"
134 msgid "Could not open comm port %s"
139 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
140 msgstr "无法链接到主机 %s,端口号 %s"
144 msgid "Unknown initialMode %s"
145 msgstr "未知 initialMode %s"
148 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
149 msgstr "AnalyzeFile 模式需要棋局文件"
152 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
153 msgstr "Analysis 模式需要有象棋引擎"
156 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
157 msgstr "Analysis 模式无法与 ICS 模式共用"
160 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
161 msgstr "MachineWhite 模式需要有象棋引擎"
164 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
165 msgstr "MachineWhite 模式无法与 ICS 模式共用"
168 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
169 msgstr "MachineBlack 模式需要有象棋引擎"
172 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
173 msgstr "MachineBlack 模式无法与 ICS 模式共用"
176 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
177 msgstr "TwoMachines 模式需要有象棋引擎"
180 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
181 msgstr "TwoMachines 模式无法与 ICS 模式共用"
184 msgid "Training mode requires a game file"
187 #: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454
188 msgid "Error writing to ICS"
192 msgid "Error reading from keyboard"
196 msgid "Got end of file from keyboard"
201 msgid "Unknown wild type %d"
204 #: backend.c:2371 usystem.c:317
205 msgid "Error writing to display"
208 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
211 msgid "your opponent kibitzes: %s"
212 msgstr "你的对手 kibitzes:%s"
215 msgid "Error gathering move list: two headers"
216 msgstr "获取棋步列表出错:有两个头部"
219 msgid "Error gathering move list: nested"
220 msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套"
222 #: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023
223 #: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14923
224 #: backend.c:14971 backend.c:14977 backend.c:14982 backend.c:14987
229 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
230 msgstr "非法棋步(被 ICS 拒绝)"
233 msgid "Connection closed by ICS"
237 msgid "Error reading from ICS"
243 "Failed to parse board string:\n"
249 #: backend.c:4392 backend.c:10660
250 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
251 msgstr "比赛太长;请增大 MAX_MOVES 的值并重新编译"
254 msgid "Error gathering move list: extra board"
255 msgstr "获取棋步列表出错:额外的棋盘"
257 #: backend.c:4943 backend.c:4965
259 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
260 msgstr "无法从 ICS 解析棋布“%s”"
264 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
265 msgstr "出现内部错误;错误的 moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
268 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
269 msgstr "在比赛或观战时无法进行此操作"
272 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
273 msgstr "请重新编译以提供该 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 特性!"
276 msgid "You are playing Black"
279 #: backend.c:6867 backend.c:6895
280 msgid "You are playing White"
283 #: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066
285 msgid "It is White's turn"
288 #: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088
290 msgid "It is Black's turn"
294 msgid "Displayed position is not current"
298 msgid "rights granted"
302 msgid "rights revoked"
314 msgid "Incorrect move"
317 #: backend.c:7663 backend.c:7819
318 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
322 msgid "only marked squares are legal"
326 msgid "Swiss tourney finished"
330 msgid "could not load EGBB library"
334 msgid "wrong EGBB version"
338 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
339 msgstr "配对引擎给出了错误的匹配"
343 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
344 msgstr "%s 机器给出了非法的棋步“%s”"
347 msgid "Bad FEN received from engine"
348 msgstr "引擎给出了错误的 FEN"
351 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
352 msgstr "引擎未发送非标准棋种的布局"
354 #: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774
356 msgid "%s does not support analysis"
361 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
362 msgstr "非法棋步“%s”(被 %s 象棋程序拒绝)"
366 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
367 msgstr "在 %s 上启动 %s 象棋程序 %s 失败:%s\n"
377 "Illegal hint move \"%s\"\n"
378 "from %s chess program"
384 msgid "Machine accepts your draw offer"
389 "Machine offers a draw.\n"
390 "Select Action / Draw to accept."
395 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
397 msgid "failed writing PV"
402 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
403 msgstr "ICS 输出的棋步有歧义:“%s”"
407 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
408 msgstr "ICS 输出的棋步非法:“%s”"
411 msgid "Gap in move list"
416 msgid "Variant %s not supported by %s"
417 msgstr "%2$s 不支持变量 %1$s"
426 msgid "Startup failure on '%s'"
430 msgid "Waiting for first chess program"
433 #: backend.c:11013 backend.c:14996
434 msgid "Waiting for second chess program"
438 msgid "Could not write on tourney file"
443 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
444 "Terminate its game first."
450 msgid "No engine with the name you gave is installed"
455 "First change an engine by editing the participants list\n"
456 "of the Tournament Options dialog"
457 msgstr "请先在赛事选项对话框中的参赛列表里改变引擎"
460 msgid "You can only change one engine at the time"
463 #: backend.c:11170 backend.c:11319
465 msgid "No engine %s is installed"
470 "You must supply a tournament file,\n"
471 "for storing the tourney progress"
477 msgid "Not enough participants"
481 msgid "Bad tournament file"
485 msgid "Waiting for other game(s)"
489 msgid "No pairing engine specified"
494 msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
495 msgstr "平均运算时间 %4.2f 秒(总计 %4.2f 秒)"
499 msgid "%d avoid-moves played "
500 msgstr "避免了 %d 个可能导致输棋的棋步"
504 msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
505 msgstr "解出了 %2$d 中的 %1$d 个(%3$3.1f%%)"
509 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
510 msgstr "比赛 %s vs. %s:最终比分 %d-%d-%d"
512 #: backend.c:12398 backend.c:12434
514 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
515 msgstr "非法棋步:%d.%s%s"
519 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
520 msgstr "棋步有歧义:%d.%s%s"
522 #: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104
524 msgid "Can't open \"%s\""
527 #: backend.c:12489 menus.c:118
528 msgid "Cannot build game list"
532 msgid "No more games in this message"
536 msgid "No game has been loaded yet"
539 #: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129
540 msgid "Can't back up any further"
544 msgid "Game number out of range"
548 msgid "Can't seek on game file"
552 msgid "Game not found in file"
555 #: backend.c:13265 backend.c:13608
556 msgid "Bad FEN position in file"
557 msgstr "文件中的 FEN 位置有误"
560 msgid "No moves in game"
564 msgid "No position has been loaded yet"
567 #: backend.c:13568 backend.c:13579
568 msgid "Can't seek on position file"
571 #: backend.c:13586 backend.c:13598
572 msgid "Position not found in file"
576 msgid "Black to play"
580 msgid "White to play"
583 #: backend.c:13735 backend.c:14109
584 msgid "Waiting for access to save file"
596 msgid "Saving position"
601 "You have edited the game history.\n"
602 "Use Reload Same Game and make your move again."
609 "You have entered too many moves.\n"
610 "Back up to the correct position and try again."
617 "Displayed position is not current.\n"
618 "Step forward to the correct position and try again."
624 msgid "You have not made a move yet"
629 "The cmail message is not loaded.\n"
630 "Use Reload CMail Message and make your move again."
633 "请重新加载 CMail 消息,然后再次行棋。"
636 msgid "No unfinished games"
642 "You have already mailed a move.\n"
643 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
644 "To resend the same move, type\n"
645 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
646 "on the command line."
648 "你已经下了一步棋,请等待你的对手行棋。\n"
649 "若要重新发送相同的棋步,在命令行中输入\n"
650 "\"cmail -remail -game %s\"。"
653 msgid "Failed to invoke cmail"
658 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
663 msgid "Still need to make move for game\n"
664 msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛\n"
668 msgid "Still need to make moves for both games\n"
669 msgstr "仍然需要下一步棋来继续这两个比赛\n"
673 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
674 msgstr "仍然需要下一步棋来继续这 %d 个比赛\n"
678 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
679 msgstr "仍然需要下一步棋来继续比赛 %s\n"
683 msgid "No unfinished games\n"
688 msgid "Ready to send mail\n"
689 msgstr "已做好发送邮件的准备\n"
693 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
694 msgstr "仍然需要下几步棋来继续比赛 %s\n"
702 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
703 msgstr "编辑 %d.%s%s 的评论"
707 msgid "You are not observing a game"
711 msgid "It is not White's turn"
715 msgid "It is not Black's turn"
720 msgid "Starting %s chess program"
723 #: backend.c:15045 backend.c:16238
725 "Wait until your turn,\n"
726 "or select 'Move Now'."
732 msgid "Training mode off"
736 msgid "Training mode on"
740 msgid "Already at end of game"
744 msgid "Warning: You are still playing a game"
748 msgid "Warning: You are still observing a game"
752 msgid "Warning: You are still examining a game"
753 msgstr "警告:你仍然在研究比赛中"
756 msgid "Click clock to clear board"
760 msgid "Close ICS engine analyze..."
761 msgstr "关闭 ICS 引擎分析..."
764 msgid "That square is occupied"
767 #: backend.c:15735 backend.c:15761
768 msgid "There is no pending offer on this move"
771 #: backend.c:15797 backend.c:15808
772 msgid "Your opponent is not out of time"
776 msgid "You must make your move before offering a draw"
777 msgstr "你必须在请求平局之前动一步"
780 msgid "You are not examining a game"
784 msgid "You can't revert while pausing"
785 msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作"
787 #: backend.c:16278 backend.c:16285
788 msgid "It is your turn"
791 #: backend.c:16336 backend.c:16343 backend.c:16429 backend.c:16436
792 msgid "Wait until your turn."
796 msgid "No hint available"
799 #: backend.c:16363 backend.c:16394 ngamelist.c:365
800 msgid "Game list not loaded or empty"
801 msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空"
804 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
805 msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。"
809 msgid "Error writing to %s chess program"
810 msgstr "写入%s 象棋程序时出错"
812 #: backend.c:16889 backend.c:16920
814 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
815 msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出"
819 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
820 msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了"
824 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
825 msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)"
829 msgid "%s engine has too many options\n"
830 msgstr "%s 引擎的选项过多\n"
833 msgid "Displayed move is not current"
837 msgid "Could not parse move"
840 #: backend.c:17655 backend.c:17677
841 msgid "Both flags fell"
845 msgid "White's flag fell"
849 msgid "Black's flag fell"
853 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
854 msgstr "自动限时模式中不允许调整时间"
857 msgid "Bad FEN position in clipboard"
858 msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误"
860 #: book.c:598 book.c:874
861 msgid "Polyglot book not valid"
862 msgstr "Polyglot book 无效"
869 msgid "Hash keys are different"
873 msgid "Could not create book"
877 msgid "Tournament file: "
881 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
882 msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:"
885 msgid "Sync after round"
889 msgid "Sync after cycle"
893 msgid "Tourney participants:"
897 msgid "Select Engine:"
901 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
902 msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):"
905 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
906 msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):"
909 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
910 msgstr "默认的比赛数(或配对数):"
913 msgid "Pause between Match Games (msec):"
917 msgid "Save Tourney Games on:"
921 msgid "Game File with Opening Lines:"
925 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
926 msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)"
929 msgid "File with Start Positions:"
933 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
934 msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)"
937 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
938 msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):"
941 msgid "Disable own engine books by default"
944 #: dialogs.c:311 dialogs.c:1867
949 msgid "Common Engine"
952 #: dialogs.c:313 dialogs.c:447
953 msgid "General Options"
957 msgid "Continue Later"
961 msgid "Replace Engine"
965 msgid "Upgrade Engine"
969 msgid "Clone Tourney"
973 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
974 msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆"
976 #: dialogs.c:373 dialogs.c:1553
977 msgid "# no engines are installed"
981 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
982 msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误"
985 msgid "Tournament Options"
989 msgid "Absolute Analysis Scores"
993 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
996 #: dialogs.c:410 menus.c:752
997 msgid "Animate Dragging"
1000 #: dialogs.c:411 menus.c:753
1001 msgid "Animate Moving"
1004 #: dialogs.c:412 menus.c:754
1008 #: dialogs.c:413 menus.c:755
1009 msgid "Auto Flip View"
1012 #: dialogs.c:414 menus.c:756
1016 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
1022 msgid "Enable Variation Trees"
1026 msgid "Headers in Engine Output Window"
1030 msgid "Hide Thinking from Human"
1033 #: dialogs.c:420 menus.c:761
1034 msgid "Highlight Last Move"
1038 msgid "Highlight with Arrow"
1041 #: dialogs.c:422 menus.c:764
1042 msgid "One-Click Moving"
1046 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1050 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
1053 #: dialogs.c:426 dialogs.c:627 menus.c:766
1054 msgid "Ponder Next Move"
1058 msgid "Popup Exit Messages"
1061 #: dialogs.c:428 menus.c:768
1062 msgid "Popup Move Errors"
1066 msgid "Scores in Move List"
1070 msgid "Show Coordinates"
1074 msgid "Show Target Squares"
1078 msgid "Sticky Windows"
1081 #: dialogs.c:433 menus.c:771
1082 msgid "Test Legality"
1086 msgid "Top-Level Dialogs"
1090 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1091 msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)"
1094 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1095 msgstr "闪烁频率(high=快)"
1098 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1099 msgstr "动画速度(high=慢)"
1102 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1162 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1163 msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)"
1166 msgid "Number of Board Ranks:"
1170 msgid "Number of Board Files:"
1174 msgid "Holdings Size:"
1179 "Variants marked with * can only be played\n"
1180 "with legality testing off."
1182 "* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n"
1190 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1191 msgstr "大波斯象棋(10x8)"
1198 msgid "Falcon (10x8)"
1206 msgid "Capablanca (10x8)"
1207 msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)"
1214 msgid "Gothic (10x8)"
1222 msgid "Janus (10x8)"
1231 msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)"
1238 msgid "grand (10x10)"
1254 msgid "xiangqi (9x10)"
1262 msgid "courier (12x8)"
1266 msgid "elven chess (10x10)"
1270 msgid "chu shogi (12x12)"
1275 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1280 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
1281 msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。"
1286 "All variants not supported by the first engine\n"
1287 "(currently %s) are disabled."
1289 "第一个引擎(当前为 %s )不支持\n"
1297 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
1298 msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:"
1301 msgid "Polygot Directory:"
1302 msgstr "Polygot 目录:"
1305 msgid "Hash-Table Size (MB):"
1313 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
1314 msgstr "EGTB 缓存大小(MB):"
1317 msgid "Use GUI Book"
1321 msgid "Opening-Book Filename:"
1325 msgid "Book Depth (moves):"
1329 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
1333 msgid "Engine #1 Has Own Book"
1337 msgid "Engine #2 Has Own Book "
1341 msgid "Common Engine Settings"
1345 msgid "Detect all Mates"
1349 msgid "Verify Engine Result Claims"
1353 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
1354 msgstr "若无法将死,则判为平局"
1357 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
1358 msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)"
1361 msgid "N-Move Rule:"
1365 msgid "N-fold Repeats:"
1369 msgid "Draw after N Moves Total:"
1373 msgid "Win / Loss Threshold:"
1377 msgid "Negate Score of Engine #1"
1381 msgid "Negate Score of Engine #2"
1385 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
1393 msgid "Auto-Comment"
1397 msgid "Auto-Observe"
1401 msgid "Auto-Raise Board"
1405 msgid "Auto-Create Logon Script"
1409 msgid "Background Observe while Playing"
1413 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
1417 msgid "Get Move List"
1429 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
1433 msgid "Auto-InputBox PopUp"
1437 msgid "Quit after game"
1445 msgid "Premove for White"
1449 msgid "First White Move:"
1453 msgid "Premove for Black"
1457 msgid "First Black Move:"
1465 msgid "Alarm Time (msec):"
1469 msgid "Colorize Messages"
1473 msgid "Shout Text Colors:"
1477 msgid "S-Shout Text Colors:"
1481 msgid "Channel #1 Text Colors:"
1485 msgid "Other Channel Text Colors:"
1489 msgid "Kibitz Text Colors:"
1493 msgid "Tell Text Colors:"
1497 msgid "Challenge Text Colors:"
1501 msgid "Request Text Colors:"
1505 msgid "Seek Text Colors:"
1509 msgid "Other Text Colors:"
1517 msgid "Exact position match"
1521 msgid "Shown position is subset"
1525 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
1529 msgid "Same material"
1533 msgid "Material range (top board half optional)"
1537 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
1541 msgid "Auto-Display Tags"
1545 msgid "Auto-Display Comment"
1550 "Auto-Play speed of loaded games\n"
1551 "(0 = instant, -1 = off):"
1557 msgid "Seconds per Move:"
1563 "options to use in game-viewer mode:"
1571 "Thresholds for position filtering in game list:"
1577 msgid "Elo of strongest player at least:"
1578 msgstr "最强对手的最低 ELO 积分"
1581 msgid "Elo of weakest player at least:"
1582 msgstr "最弱对手的最低 ELO 积分"
1585 msgid "No games before year:"
1589 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
1593 msgid "Search mode:"
1597 msgid "Also match reversed colors"
1601 msgid "Also match left-right flipped position"
1605 msgid "Load Game Options"
1609 msgid "Auto-Save Games"
1613 msgid "Own Games Only"
1617 msgid "Save Games on File:"
1621 msgid "Save Final Positions on File:"
1622 msgstr "将最终位置保存到文件:"
1625 msgid "PGN Event Header:"
1629 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
1630 msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存"
1633 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
1634 msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签"
1637 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
1638 msgstr "将分数/深度信息保存到PGN"
1641 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
1642 msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN "
1645 msgid "Save Game Options"
1653 msgid "Default Beep"
1657 msgid "Above WAV File"
1709 msgid "User WAV File:"
1713 msgid "Sound Program:"
1717 msgid "Try-Out Sound:"
1753 msgid "Sounds Directory:"
1793 msgid "Sound Options"
1797 msgid "Selectable themes:"
1801 msgid "New name for current theme:"
1805 msgid "White Piece Color:"
1808 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
1809 #: dialogs.c:904 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
1814 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
1815 #: dialogs.c:906 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
1820 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
1821 #: dialogs.c:908 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
1822 #: dialogs.c:939 dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692
1823 #: dialogs.c:1698 dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
1827 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
1828 #: dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 dialogs.c:934
1834 msgid "Black Piece Color:"
1838 msgid "Light Square Color:"
1842 msgid "Dark Square Color:"
1846 msgid "Highlight Color:"
1850 msgid "Premove Highlight Color:"
1854 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
1855 msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)"
1862 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
1863 msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):"
1866 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
1867 msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):"
1870 msgid "Use Board Textures"
1874 msgid "Dark-Squares Texture File:"
1878 msgid "Light-Squares Texture File:"
1882 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
1883 msgstr "将外部位图用于棋子颜色"
1886 msgid "Directory with Pieces Images:"
1890 msgid "# no themes are defined"
1894 msgid "Board Options"
1897 #: dialogs.c:1105 menus.c:670
1898 msgid "ICS text menu"
1906 msgid "save changes"
1910 msgid "add next move"
1914 msgid "commit changes"
1921 #: dialogs.c:1274 dialogs.c:1281 menus.c:666
1926 msgid "ICS input box"
1934 msgid "Engine has no options"
1938 msgid "Engine Settings"
1942 msgid "Select engine from list:"
1946 msgid "or specify one below:"
1950 msgid "Nickname (optional):"
1954 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
1955 msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称"
1958 msgid "Engine Directory:"
1962 msgid "Engine Command:"
1966 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
1967 msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)"
1974 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
1975 msgstr "USI/UCCI(使用指定的 -uxiAdapter)"
1978 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
1979 msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)"
1982 msgid "Must not use GUI book"
1983 msgstr "禁止使用 GUI 棋谱"
1986 msgid "Add this engine to the list"
1990 msgid "Force current variant with this engine"
1991 msgstr "强制当前棋种使用该引擎"
1994 msgid "Load first engine"
1998 msgid "Load second engine"
2006 msgid "Fischer castling"
2010 msgid "Start-position number:"
2022 msgid "New Shuffle Game"
2026 msgid "Clocks (requires restart):"
2029 #: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
2030 #: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
2034 #: dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 dialogs.c:1697
2035 #: dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
2039 #: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
2040 #: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
2044 #: dialogs.c:1676 dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 dialogs.c:1694 dialogs.c:1700
2045 #: dialogs.c:1706 dialogs.c:1712
2050 msgid "Message (above board):"
2054 msgid "ICS Chat/Console:"
2055 msgstr "ICS 聊天/聊天终端"
2058 msgid "Edit tags / book / engine list:"
2059 msgstr "编辑标记/棋谱/引擎列表:"
2062 msgid "Edit comments:"
2066 msgid "Move history / Engine Output:"
2076 "The * buttons will set the font to the one selected below:"
2082 msgid "This only works in the GTK build"
2083 msgstr "此功能仅用于 GTK 前端"
2102 msgid "Divide entered times by 60"
2106 msgid "Moves per session:"
2110 msgid "Initial time (min):"
2114 msgid "Increment or max (sec/move):"
2115 msgstr "自增或最大值(秒/每步):"
2118 msgid "Time-Odds factors:"
2126 msgid "Engine #2 / Human"
2129 #: dialogs.c:1841 dialogs.c:1844 dialogs.c:1849 dialogs.c:1850
2130 #: gtk/xoptions.c:183
2135 msgid "Changing time control during a game is not implemented"
2136 msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能"
2139 msgid "Error writing to chess program"
2142 #: dialogs.c:1964 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
2146 #: dialogs.c:1969 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
2166 #: dialogs.c:1977 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
2170 #: dialogs.c:1978 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
2174 #: dialogs.c:1979 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
2178 #: dialogs.c:1983 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
2182 #: dialogs.c:1984 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
2186 #: dialogs.c:1986 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 dialogs.c:2746
2198 #: dialogs.c:1993 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
2206 #: dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 dialogs.c:2055
2207 #: dialogs.c:2161 dialogs.c:2226 dialogs.c:2258
2212 msgid "Chat partner:"
2224 msgid "ICS Interaction"
2240 msgid "No tag selected"
2244 msgid "Game-list options"
2247 #: dialogs.c:2502 dialogs.c:2516
2267 #: dialogs.c:2723 dialogs.c:3016 dialogs.c:3019
2271 #: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
2275 #: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
2279 #: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
2283 #: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
2287 #: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
2288 msgid "Empty square"
2291 #: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
2295 #: dialogs.c:2727 dialogs.c:3028 dialogs.c:3031
2348 msgid "Directories:"
2368 msgid "New directory"
2384 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
2388 msgid "TRY ANOTHER NAME"
2393 "No default pieces installed!\n"
2394 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
2397 "请使用“-pieceImageDirectory”来选择你的棋子。"
2399 #: engineoutput.c:112 menus.c:661
2401 msgid "Engine Output"
2404 #: engineoutput.c:122
2406 msgid "%s (%d reversible ply)"
2407 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
2408 msgstr[0] "%s(可撤销 %d 步)"
2410 #: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
2416 msgid "Reading game file (%d)"
2419 #: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1074
2421 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
2422 msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:"
2424 #: gtk/xboard.c:1000 xaw/xboard.c:1083
2426 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2427 msgstr "打开文件“%s”失败\n"
2429 #: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1092
2430 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
2431 msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸"
2433 #: gtk/xboard.c:1034 xaw/xboard.c:1124
2435 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
2436 msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n"
2438 #: gtk/xboard.c:1075 xaw/xboard.c:1163
2440 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
2441 msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n"
2443 #: gtk/xboard.c:1119 xaw/xboard.c:1200
2445 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
2446 msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n"
2448 #: gtk/xboard.c:1434 xaw/xboard.c:1492
2450 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
2451 msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n"
2453 #: gtk/xboard.c:1459 xaw/xboard.c:1515
2455 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
2456 msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n"
2458 #: gtk/xboard.c:1963 xaw/xboard.c:2007
2459 msgid "Can't open temp file"
2462 #: gtk/xboard.c:2495
2463 msgid "Failed to open file"
2466 #: gtk/xoptions.c:1188
2467 msgid "*** Board window shows preview of selection ***"
2470 #: gtk/xoptions.c:1537
2474 #: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337
2479 msgid "Load game file name?"
2483 msgid "Load position file name?"
2486 #: menus.c:189 menus.c:601
2487 msgid "Save game file name?"
2491 msgid "Save position file name?"
2495 msgid " (with Zippy code)"
2503 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
2504 "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
2505 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
2507 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
2510 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
2511 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
2514 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
2519 "版权所有 1991 Digital Equipment Corporation\n"
2520 "改进版版权所有 1992-2016 Free Software Foundation\n"
2521 "改进版版权所有 2005 Alessandro Scotti\n"
2522 "%s 是自由软件,并且没有任何担保;请参见 COPYING 文件来获取更多信息。\n"
2523 "当前版本使用的 GTK 构建是实验性的,可能不稳定\n"
2525 "XBoard 网站:http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
2526 "了解新特性:http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
2528 "通过邮件反馈软件缺陷:<bug-xboard@gnu.org>\n"
2531 #: menus.c:371 menus.c:788
2532 msgid "About XBoard"
2536 msgid "Registered Engines"
2540 msgid "Predefined Themes"
2544 msgid "ICS Text-Menu Definition"
2552 msgid "New Shuffle Game..."
2556 msgid "New Variant..."
2564 msgid "Load Position"
2568 msgid "Next Position"
2572 msgid "Prev Position"
2580 msgid "Save Position"
2584 msgid "Save Selected Games"
2588 msgid "Save Games as Book"
2596 msgid "Reload CMail Message"
2597 msgstr "重新载入 CMail 消息"
2608 msgid "Copy Position"
2612 msgid "Copy Game List"
2620 msgid "Paste Position"
2623 #: menus.c:641 menus.c:686
2627 #: menus.c:642 menus.c:687
2628 msgid "Edit Position"
2636 msgid "Edit Comment"
2652 msgid "Truncate Game"
2664 msgid "Back to Start"
2668 msgid "Forward to End"
2676 msgid "Move History"
2680 msgid "Evaluation Graph"
2692 msgid "ICS Input Box"
2696 msgid "ICS/Chat Console"
2701 msgid "Edit ICS menu..."
2706 msgid "Edit Theme List..."
2718 msgid "Game List Tags..."
2722 msgid "Machine White"
2726 msgid "Machine Black"
2730 msgid "Two Machines"
2734 msgid "Analysis Mode"
2738 msgid "Analyze Game"
2750 msgid "Machine Match"
2790 msgid "Stop Observing"
2794 msgid "Stop Examining"
2798 msgid "Upload to Examine"
2802 msgid "Adjudicate to White"
2806 msgid "Adjudicate to Black"
2810 msgid "Adjudicate Draw"
2814 msgid "Edit Engine List..."
2818 msgid "Load New 1st Engine..."
2819 msgstr "加载新的1号引擎..."
2822 msgid "Load New 2nd Engine..."
2823 msgstr "加载新的2号引擎..."
2826 msgid "Engine #1 Settings..."
2830 msgid "Engine #2 Settings..."
2834 msgid "Common Settings..."
2850 msgid "Retract Move"
2855 msgid "Mute all Sounds"
2863 msgid "Time Control..."
2867 msgid "Adjudications..."
2875 msgid "Tournament..."
2879 msgid "Load Game..."
2883 msgid "Save Game..."
2887 msgid "Game List..."
2895 msgid "Always Queen"
2903 msgid "Highlight Dragging"
2907 msgid "Highlight With Arrow"
2915 msgid "Periodic Updates"
2919 msgid "Popup Exit Message"
2927 msgid "Hide Thinking"
2931 msgid "Save Settings Now"
2935 msgid "Save Settings on Exit"
2940 msgstr "XBoard 的 Info 手册"
2944 msgstr "XBoard 的 Man 手册"
2947 msgid "XBoard Home Page"
2951 msgid "On-line User Guide"
2955 msgid "Development News"
2959 msgid "e-Mail Bug Report"
2994 #: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
2998 #. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
2999 #: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
3003 #: nengineoutput.c:156
3004 msgid "Engine output"
3007 #: nengineoutput.c:160
3009 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
3010 "Change and recompile!"
3012 "nengineoutput.c 中的 STRIDE 匹配错误\n"
3016 msgid "Evaluation graph"
3020 msgid "Blunder graph"
3032 msgid "find position"
3056 msgid "No game selected"
3060 msgid "Can't go forward any further"
3065 msgid "Scanning through games (%d)"
3069 msgid "previous page"
3077 msgid "no games matched your request"
3078 msgstr "没有匹配你所请求的棋局"
3082 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
3083 msgstr "%s - %d/%d 局(%d-%d-%d)"
3086 msgid "There is no game list"
3095 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
3096 msgstr "%s:无法识别颜色 %s\n"
3100 msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
3101 msgstr "%s:无法解析“%s”中的前景色\n"
3105 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
3106 msgstr "%s:无法解析颜色名;禁用着色\n"
3110 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
3111 msgstr "错误:未知用户 %s(于路径 %s)\n"
3114 msgid "Socket support is not configured in"
3118 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
3119 msgstr "Unix 未实现内部 rcmd"
3121 #: xaw/xboard.c:1206
3123 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
3124 msgstr "白色像素 = 0x%lx,黑色像素 = 0x%lx\n"
3126 #: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
3130 #: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
3134 #: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
3138 #: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
3142 #~ msgid "Common Engine..."
3145 #~ msgid "New Game Ctrl+N"
3146 #~ msgstr "(N) Ctrl+N"
3148 #~ msgid "Load Game Ctrl+O"
3149 #~ msgstr "(L)... Ctrl+O"
3151 #~ msgid "Save Game Ctrl+S"
3152 #~ msgstr "(S)... Ctrl+S"
3154 #~ msgid "Quit Ctr+Q"
3157 #~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
3158 #~ msgstr "(E) Ctrl+E"
3160 #~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
3161 #~ msgstr "(d) Ctrl+Shift+E"
3163 #~ msgid "Revert Home"
3166 #~ msgid "Backward Alt+Left"
3167 #~ msgstr "(B) Alt+Left"
3169 #~ msgid "Forward Alt+Right"
3170 #~ msgstr "(F) Alt+Right"
3172 #~ msgid "Flip View F2"
3175 #~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
3176 #~ msgstr " Alt+Shift+O"
3178 #~ msgid "Move History Alt+Shift+H"
3179 #~ msgstr " Alt+Shift+H"
3181 #~ msgid "Game List Alt+Shift+G"
3182 #~ msgstr "(L) Alt+Shift+G"
3184 #~ msgid "Machine Black Ctrl+B"
3185 #~ msgstr "(B) Ctrl+B"
3187 #~ msgid "Analyze File Ctrl+F"
3188 #~ msgstr "(F) Ctrl+F"
3190 #~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
3191 #~ msgstr "(E) Ctrl+E"
3193 #~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
3194 #~ msgstr "(d) Ctrl+Shift+E"
3196 #~ msgid "Pause Pause"
3197 #~ msgstr "(P) Pause"
3199 #~ msgid "Accept F3"
3202 #~ msgid "Decline F4"
3205 #~ msgid "Rematch F12"
3214 #~ msgid "Resign F9"
3217 #~ msgid "Move Now Ctrl+M"
3218 #~ msgstr "(M) Ctrl+M"
3223 #~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
3224 #~ msgstr "(Q) Ctrl+Shift+Q"
3226 #~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
3227 #~ msgstr "(A) Ctrl+Shift+A"
3229 #~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
3230 #~ msgstr "(F) Ctrl+Shift+F"
3232 #~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
3233 #~ msgstr "(N) Ctrl+Shift+P"
3235 #~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
3236 #~ msgstr " Ctrl+Shift+H"
3238 #~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
3239 #~ msgstr "(L) Cl+Sh+L"
3241 #~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
3253 #~ msgid " (for concurrent playing of a single"
3254 #~ msgstr " (用于同时在多个XBoards中"
3256 #~ msgid "Match Options"
3262 #~ msgid "Open Chat Window"
3265 #~ msgid "Match ..."
3268 #~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
3269 #~ msgstr "%s:无法访问 XPM 目录 %s\n"
3271 #~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
3272 #~ msgstr "可用的“%s”大小:\n"
3274 #~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
3275 #~ msgstr "错误:没有文件“%s”!\n"
3278 #~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
3279 #~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
3280 #~ " Please report this error to %s.\n"
3281 #~ " Include system type & operating system in message.\n"
3283 #~ "警告:该系统上找不到目录结构 --\n"
3284 #~ " 无法自动调节 XPM/XIM 的大小。\n"
3285 #~ " 请将此错误报告给 %s,\n"
3286 #~ " 并附上系统类型和操作系统名称。\n"
3288 #~ msgid "Error %d loading icon image\n"
3289 #~ msgstr "加载图标图像时出错 %d\n"