msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111101\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 18:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: Danish\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet"
-#: backend.c:898
+#: backend.c:899
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Du angav ikke en kørbar motor"
-#: backend.c:950
+#: backend.c:951
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s"
-#: backend.c:965
+#: backend.c:966
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s"
-#: backend.c:1071
+#: backend.c:1072
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand"
-#: backend.c:1089
+#: backend.c:1090
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Ukendt variantnavn %s"
-#: backend.c:1332
+#: backend.c:1333
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starter skakprogram"
-#: backend.c:1355
+#: backend.c:1356
msgid "Bad game file"
msgstr "Fejl i partifil"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1363
msgid "Bad position file"
msgstr "Fejl i stillingsfil"
-#: backend.c:1376
+#: backend.c:1377
msgid "Pick new game"
msgstr "Vælg nyt spil"
# cycle = runde?
-#: backend.c:1441
+#: backend.c:1442
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n"
"Partierne starter om 10 sekunder"
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1449
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partier i turnering '%s' er allerede færdige eller i gang"
-#: backend.c:1455
+#: backend.c:1456
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1490
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kunne ikke åbne comm port %s"
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1493
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s"
-#: backend.c:1548
+#: backend.c:1549
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Ukendt initialMode %s"
-#: backend.c:1574
+#: backend.c:1575
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1601
+#: backend.c:1602
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysetilstand kræver en skakmotor"
-#: backend.c:1605
+#: backend.c:1606
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1616
+#: backend.c:1617
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-tilstand kræver en skakmotor"
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1622
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1628
+#: backend.c:1629
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-tilstand kræver en skakmotor"
-#: backend.c:1633
+#: backend.c:1634
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1641
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-tilstand kræver en skakmotor"
-#: backend.c:1645
+#: backend.c:1646
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1657
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Træningstilstand kræver en partifil"
-#: backend.c:1829 backend.c:1873 backend.c:1898 backend.c:2309
+#: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fejl ved skrivning til ICS"
-#: backend.c:1833
+#: backend.c:1834
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur"
-#: backend.c:1836
+#: backend.c:1837
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Fik filafslutning fra tastatur"
-#: backend.c:2147
+#: backend.c:2148
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Ukendt vild type %d"
-#: backend.c:2158
+#: backend.c:2159
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "genkendte '%s' (%d) som variant %s\n"
-#: backend.c:2223 xboard.c:7299
+#: backend.c:2224 xboard.c:7310
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fejl ved skrivning til skærm"
-#: backend.c:2968
+#: backend.c:2969
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "din modstander kommenterer: %s"
-#: backend.c:3488
+#: backend.c:3489
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder"
-#: backend.c:3502
+#: backend.c:3503
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n"
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3536
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret"
-#: backend.c:3767
+#: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197
+#: backend.c:13274 backend.c:13336
+#, c-format
+msgid "%s vs. %s"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:3768
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)"
-#: backend.c:4104
+#: backend.c:4057
+#, c-format
+msgid "%s [%s] vs. %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:4106
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Forbindelse lukket af ICS"
-#: backend.c:4106
+#: backend.c:4108
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fejl ved læsning fra ICS"
-#: backend.c:4157
+#: backend.c:4159
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Fortolker bræt: %s\n"
-#: backend.c:4181
+#: backend.c:4183
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4190 backend.c:9427
+#: backend.c:4192 backend.c:9437
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt"
-#: backend.c:4284
+#: backend.c:4286
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt"
-#: backend.c:4704 backend.c:4726
+#: backend.c:4706 backend.c:4728
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS"
-#: backend.c:4956
+#: backend.c:4781
+#, c-format
+msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:4785
+#, c-format
+msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:4964
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5904
+#: backend.c:5034
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:5912
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6256
+#: backend.c:6264
msgid "You are playing Black"
msgstr "Du spiller sort"
-#: backend.c:6265 backend.c:6292
+#: backend.c:6273 backend.c:6300
msgid "You are playing White"
msgstr "Du spiller hvid"
-#: backend.c:6274 backend.c:6300 backend.c:6419 backend.c:6444 backend.c:6460
-#: backend.c:13945
+#: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468
+#: backend.c:13957
msgid "It is White's turn"
msgstr "Det er hvids tur"
-#: backend.c:6278 backend.c:6304 backend.c:6427 backend.c:6450 backend.c:6481
-#: backend.c:13937
+#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489
+#: backend.c:13949
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Det er sorts tur"
-#: backend.c:6317
+#: backend.c:6325
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle"
-#: backend.c:6555
+#: backend.c:6563
msgid "Illegal move"
msgstr "Ulovlig træk"
-#: backend.c:6618
+#: backend.c:6626
msgid "End of game"
msgstr "Slutningen af partiet"
-#: backend.c:6621
+#: backend.c:6629
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ukorrekt træk"
-#: backend.c:6914 backend.c:7030
+#: backend.c:6922 backend.c:7038
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle"
-#: backend.c:7252
+#: backend.c:7260
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Svejtserturnering afsluttet"
-#: backend.c:7794
+#: backend.c:7802
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsmotor"
-#: backend.c:7916
+#: backend.c:7924
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s maskine"
-#: backend.c:8139
+#: backend.c:8149
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Fejl i FEN modtaget fra motor"
-#: backend.c:8283 xboard.c:5894 xboard.c:5938
+#: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s understøtter ikke analyse"
-#: backend.c:8349
+#: backend.c:8359
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8384
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n"
-#: backend.c:8395
+#: backend.c:8405
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Tip: %s"
-#: backend.c:8400
+#: backend.c:8410
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ulovligt tip om træk \"%s\"\n"
"fra %s skakprogram"
-#: backend.c:8575
+#: backend.c:8585
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Maskinen accepterer dit remistilbud"
-#: backend.c:8578
+#: backend.c:8588
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Maskinen tilbyder remis\n"
"Vælg Handlinger / Remis for at acceptere"
-#: backend.c:8956
+#: backend.c:8667
+msgid "failed writing PV"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8966
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:8966
+#: backend.c:8976
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\""
-#: backend.c:8977
+#: backend.c:8987
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hul i trækliste"
-#: backend.c:9561 xoptions.c:418
+#: backend.c:9572 xoptions.c:418
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s"
-#: backend.c:9678
+#: backend.c:9689
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartsfejl på '%s'"
-#: backend.c:9706
+#: backend.c:9717
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Venter på første skakprogram"
-#: backend.c:9711 backend.c:13333
+#: backend.c:9722 backend.c:13345
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Venter på andet skakprogram"
-#: backend.c:9761
+#: backend.c:9772
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil"
-#: backend.c:9827
+#: backend.c:9838
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Du kan ikke udskifte en motor mens den er i brug!\n"
"Afslut dens parti først."
-#: backend.c:9841
+#: backend.c:9852
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Der er ingen motor installeret med det navn"
-#: backend.c:9843
+#: backend.c:9854
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ændr først motoren ved at redigere deltagerlisten\n"
"i turneringsindstillingerne"
-#: backend.c:9844
+#: backend.c:9855
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Du kan kun ændre en motor ad gangen"
-#: backend.c:9858
+#: backend.c:9869
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Du skal angive en turneringsfil\n"
"til at gemme turneringens afvikling"
-#: backend.c:9868
+#: backend.c:9879
msgid "Not enough participants"
msgstr "Der er ikke nok deltagere"
-#: backend.c:9999
+#: backend.c:10011
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fejl i turneringsfil"
-#: backend.c:10011
+#: backend.c:10023
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Venter på andet parti/andre partier"
-#: backend.c:10024
+#: backend.c:10036
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Der er ingen parringsmotor specificeret"
-#: backend.c:10467
+#: backend.c:10479
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:10912 backend.c:10943
+#: backend.c:10924 backend.c:10955
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:10932
+#: backend.c:10944
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s"
-#: backend.c:10989 backend.c:11991 backend.c:12190 backend.c:12559
+#: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
-#: backend.c:11001 xboard.c:5472
+#: backend.c:11013 xboard.c:5482
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan ikke konstruere partiliste"
-#: backend.c:11090
+#: backend.c:11102
msgid "No more games in this message"
msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked"
-#: backend.c:11131
+#: backend.c:11143
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
-#: backend.c:11135 backend.c:11969 xgamelist.c:445
+#: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan ikke gå længere tilbage"
-#: backend.c:11546
+#: backend.c:11558
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partinummer findes ikke"
-#: backend.c:11557
+#: backend.c:11569
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan ikke spole i partifil"
-#: backend.c:11615
+#: backend.c:11627
msgid "Game not found in file"
msgstr "Parti ikke fundet i fil"
-#: backend.c:11743 backend.c:12071
+#: backend.c:11755 backend.c:12083
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil"
-#: backend.c:11893
+#: backend.c:11905
msgid "No moves in game"
msgstr "Ingen træk i partiet"
-#: backend.c:11965
+#: backend.c:11977
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst"
-#: backend.c:12032 backend.c:12043
+#: backend.c:12044 backend.c:12055
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil"
-#: backend.c:12050 backend.c:12062
+#: backend.c:12062 backend.c:12074
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stilling er ikke fundet i fil"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12114
msgid "Black to play"
msgstr "Sort i trækket"
-#: backend.c:12105
+#: backend.c:12117
msgid "White to play"
msgstr "Hvid i trækket"
-#: backend.c:12195 backend.c:12564
+#: backend.c:12207 backend.c:12576
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Venter på adgang til gemmefil"
-#: backend.c:12197
+#: backend.c:12209
msgid "Saving game"
msgstr "Gemmer parti"
-#: backend.c:12566
+#: backend.c:12210
+#, fuzzy
+msgid "Bad Seek"
+msgstr "Søgning:"
+
+#: backend.c:12578
msgid "Saving position"
msgstr "Gemmer stilling"
-#: backend.c:12696
+#: backend.c:12708
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Du har redigeret i parti-historikken.\n"
"Genindlæs partiet og udfør trækket igen."
-#: backend.c:12701
+#: backend.c:12713
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Du har indtastet for mange træk.\n"
"Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen."
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:12718
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n"
"Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen."
-#: backend.c:12753
+#: backend.c:12765
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Du har ikke trukket endnu"
-#: backend.c:12774
+#: backend.c:12786
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n"
"Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen."
-#: backend.c:12779
+#: backend.c:12791
msgid "No unfinished games"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier"
-#: backend.c:12785
+#: backend.c:12797
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"på kommandolinjen."
-#: backend.c:12800
+#: backend.c:12812
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Start af cmail mislykkedes"
-#: backend.c:12862
+#: backend.c:12874
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Venter på svar fra modstander\n"
-#: backend.c:12884
+#: backend.c:12896
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n"
-#: backend.c:12888
+#: backend.c:12900
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n"
-#: backend.c:12892
+#: backend.c:12904
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n"
-#: backend.c:12899
+#: backend.c:12911
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n"
-#: backend.c:12905
+#: backend.c:12917
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n"
-#: backend.c:12907
+#: backend.c:12919
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klar til at sende e-mail\n"
-#: backend.c:12912
+#: backend.c:12924
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n"
-#: backend.c:13069
+#: backend.c:13081
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentarer"
-#: backend.c:13071
+#: backend.c:13083
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Redigér kommentarer til %d.%s%s"
-#: backend.c:13165
+#: backend.c:13177
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Hvid er ikke i trækket"
-#: backend.c:13246
+#: backend.c:13258
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Sort er ikke i trækket"
-#: backend.c:13353
+#: backend.c:13319
+#, c-format
+msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13325 backend.c:13330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)"
+msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d"
+
+#: backend.c:13365
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starter %s skakprogram"
-#: backend.c:13381 backend.c:14470
+#: backend.c:13393 backend.c:14485
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Vent på din tur,\n"
"eller vælg Træk nu"
-#: backend.c:13505
+#: backend.c:13517
msgid "Training mode off"
msgstr "Træningstilstand fra"
-#: backend.c:13513
+#: backend.c:13525
msgid "Training mode on"
msgstr "Træningstilstand til"
-#: backend.c:13516
+#: backend.c:13528
msgid "Already at end of game"
msgstr "Allerede ved slutningen af partiet"
-#: backend.c:13597
+#: backend.c:13609
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti"
-#: backend.c:13600
+#: backend.c:13612
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti"
-#: backend.c:13603
+#: backend.c:13615
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti"
-#: backend.c:13679
+#: backend.c:13691
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Lukker ICS-motoranalyse ..."
-#: backend.c:13962
+#: backend.c:13974
msgid "That square is occupied"
msgstr "Det felt er besat"
-#: backend.c:13986 backend.c:14012
+#: backend.c:13998 backend.c:14024
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk"
-#: backend.c:14048 backend.c:14059
+#: backend.c:14060 backend.c:14071
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden"
-#: backend.c:14125
+#: backend.c:14137
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis"
-#: backend.c:14452
+#: backend.c:14467
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Du undersøger ikke et parti"
-#: backend.c:14456
+#: backend.c:14471
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause"
-#: backend.c:14510 backend.c:14517
+#: backend.c:14525 backend.c:14532
msgid "It is your turn"
msgstr "Det er dig som er i trækket"
-#: backend.c:14568 backend.c:14575 backend.c:14594 backend.c:14601
+#: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Vent til du kommer i trækket"
-#: backend.c:14580
+#: backend.c:14595
msgid "No hint available"
msgstr "Tip er ikke tilgængeligt"
-#: backend.c:15043
+#: backend.c:15058
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram"
-#: backend.c:15046 backend.c:15082
+#: backend.c:15061 backend.c:15097
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)"
-#: backend.c:15078
+#: backend.c:15093
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet"
-#: backend.c:15095
+#: backend.c:15110
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)"
-#: backend.c:15508
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s motor har for mange tilvalg\n"
-#: backend.c:15661
+#: backend.c:15676
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle"
-#: backend.c:15670
+#: backend.c:15685
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
-#: backend.c:15799 backend.c:15821
+#: backend.c:15814 backend.c:15836
msgid "Both flags fell"
msgstr "Begge flag er faldet"
-#: backend.c:15801
+#: backend.c:15816
msgid "White's flag fell"
msgstr "Hvids flag er faldet"
-#: backend.c:15823
+#: backend.c:15838
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Sorts flag er faldet"
-#: backend.c:15957
+#: backend.c:15972
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand"
-#: backend.c:16767
+#: backend.c:16782
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder"
+#: book.c:512 book.c:686
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr ""
+
+#: book.c:572
+msgid "Book Fault"
+msgstr ""
+
+#: book.c:689
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr ""
+
+#: engineoutput.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Output fra motor"
+
+#: filebrowser/selfile.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "gennemse"
+
+#: filebrowser/selfile.c:404
+msgid "Filter on extensions:"
+msgstr ""
+
+#: filebrowser/selfile.c:785
+msgid "Pathname:"
+msgstr ""
+
+#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904
+#: xoptions.c:1207
+msgid "OK"
+msgstr "o.k."
+
+#: filebrowser/selfile.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "annullér"
+
+#: filebrowser/selfile.c:837
+msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+msgstr ""
+
#: xboard.c:615
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Nyt parti Ctrl+N"
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: xboard.c:783 xboard.c:6832
+#: xboard.c:783 xboard.c:6843
msgid "About XBoard"
msgstr "Om Xboard"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: xboard.c:811 xboard.c:7589
+#: xboard.c:811 xboard.c:7600
msgid "White"
msgstr "Hvid"
msgid "Pawn"
msgstr "Bonde"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5153 xboard.c:5229
+#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5151
+#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161
msgid "Bishop"
msgstr "Løber"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5149
+#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159
msgid "Rook"
msgstr "Tårn"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5147
+#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157
msgid "Queen"
msgstr "Dronning"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5159
+#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169
msgid "King"
msgstr "Konge"
msgid "Cannon"
msgstr ""
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5165
+#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175
msgid "Archbishop"
msgstr ""
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5167
+#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177
msgid "Chancellor"
msgstr ""
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5172 xboard.c:5231
+#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241
msgid "Promote"
msgstr "Bondeforvandling"
msgid "Clear board"
msgstr "Ryd bræt"
-#: xboard.c:815 xboard.c:7605
+#: xboard.c:815 xboard.c:7616
msgid "Black"
msgstr "Sort"
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
msgstr "%s: kan ikke fortolke forgrundsfarve i '%s'\n"
-#: xboard.c:1740 xboard.c:2486
+#: xboard.c:1746 xboard.c:2496
#, c-format
msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
msgstr "%s: titleWidget-geometrifejl %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:1845
+#: xboard.c:1855
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kan ikke fortolke farvenavne; deaktiverer farvning\n"
-#: xboard.c:2022
+#: xboard.c:2032
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: "
-#: xboard.c:2031
+#: xboard.c:2041
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Åbning af fil '%s' mislykkedes\n"
-#: xboard.c:2046
+#: xboard.c:2056
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne størrelse"
+msgstr ""
+"Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne "
+"størrelse"
-#: xboard.c:2069
+#: xboard.c:2079
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n"
-#: xboard.c:2106
+#: xboard.c:2116
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n"
-#: xboard.c:2131
+#: xboard.c:2141
#, c-format
msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
msgstr "Fejl ved udfoldning af stinavn \"%s\"\n"
-#: xboard.c:2136
+#: xboard.c:2146
#, c-format
msgid ""
"XBoard square size (hint): %d\n"
"XBoard feltstørrelse (tip): %d\n"
"%s-fuldt katalog: %s:\n"
-#: xboard.c:2142
+#: xboard.c:2152
#, c-format
msgid "Closest %s size: %d\n"
msgstr "Nærmeste %s størrelse: %d\n"
-#: xboard.c:2217
+#: xboard.c:2227
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n"
-#: xboard.c:2233
+#: xboard.c:2243
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:2452 xboard.c:2462
+#: xboard.c:2462 xboard.c:2472
#, c-format
msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
msgstr "%s: messageWidget-geometrifejl %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:3219
+#: xboard.c:3229
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan ikke lave skriftgruppe for %s.\n"
-#: xboard.c:3244
+#: xboard.c:3254
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: Ingen skrifter matcher mønstret %s\n"
-#: xboard.c:3286
+#: xboard.c:3296
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"løste %s ved pixelstørrelse %d\n"
" til %s\n"
-#: xboard.c:3439
+#: xboard.c:3449
#, c-format
msgid "%s: error loading XIM!\n"
msgstr "%s: fejl ved indlæsning af XIM!\n"
-#: xboard.c:3536
+#: xboard.c:3546
msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
msgstr "XIM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand"
-#: xboard.c:3540
+#: xboard.c:3550
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Indlæser XIM'er ...\n"
-#: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735
-#: xboard.c:3746
+#: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745
+#: xboard.c:3756
#, c-format
msgid "(File:%s:) "
msgstr "(Fil:%s:) "
-#: xboard.c:3573 xboard.c:3728
+#: xboard.c:3583 xboard.c:3738
#, c-format
msgid "light square "
msgstr "lyst felt "
-#: xboard.c:3581 xboard.c:3742
+#: xboard.c:3591 xboard.c:3752
#, c-format
msgid "dark square "
msgstr "mørkt felt "
-#: xboard.c:3592 xboard.c:3755
+#: xboard.c:3602 xboard.c:3765
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Udført.\n"
-#: xboard.c:3653
+#: xboard.c:3663
msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
msgstr "XPM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand"
-#: xboard.c:3663
+#: xboard.c:3673
#, c-format
msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
msgstr "Der er ingen indbyggede XPM-brikker af størrelse %d\n"
-#: xboard.c:3673
+#: xboard.c:3683
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-billede \"%s\"\n"
-#: xboard.c:3686
+#: xboard.c:3696
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Indlæser XPM'er ...\n"
-#: xboard.c:3709
+#: xboard.c:3719
#, c-format
msgid "(Replace by File:%s:) "
msgstr "(Erstatter med fil: %s) "
-#: xboard.c:3716 xboard.c:3739 xboard.c:3750
+#: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-fil \"%s\"\n"
-#: xboard.c:3840
+#: xboard.c:3850
#, c-format
msgid "Can't open bitmap file %s"
msgstr "Kan ikke åbne bitmapfil %s"
-#: xboard.c:3843
+#: xboard.c:3853
#, c-format
msgid "Invalid bitmap in file %s"
msgstr "Ukorrekt bitmap i fil %s"
-#: xboard.c:3846
+#: xboard.c:3856
#, c-format
msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse bitmapfil %s"
-#: xboard.c:3850
+#: xboard.c:3860
#, c-format
msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
msgstr "Ukendt XReadBitmapFile-fejl %d på fil %s"
-#: xboard.c:3854
+#: xboard.c:3864
#, c-format
msgid "%s: %s...using built-in\n"
msgstr "%s: %s ... bruger indbygget\n"
-#: xboard.c:3858
+#: xboard.c:3868
#, c-format
msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
msgstr "%s: Bitmap %s er %dx%d, ikke %dx%d ... bruger indbygget\n"
-#: xboard.c:4061
+#: xboard.c:4071
msgid "Drop"
msgstr "Placér"
-#: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171
+#: xboard.c:5035
+#, fuzzy
+msgid "could not open: "
+msgstr "Kunne ikke fortolke træk"
+
+#: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182
#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211
msgid "cancel"
msgstr "annullér"
-#: xboard.c:5088 xboard.c:6980 xboard.c:6994
+#: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: xboard.c:5088
+#: xboard.c:5098
msgid "Can't open file"
msgstr "Kan ikke åbne fil"
-#: xboard.c:5093
+#: xboard.c:5103
msgid "Failed to open file"
msgstr "Åbning af fil mislykkedes"
-#: xboard.c:5122
+#: xboard.c:5132
msgid "Promotion"
msgstr "Bondeforvandling"
-#: xboard.c:5131
+#: xboard.c:5141
msgid "Promote to what?"
msgstr "Hvad skal bonden forvandles til?"
-#: xboard.c:5138
+#: xboard.c:5148
msgid "Warlord"
msgstr ""
-#: xboard.c:5140
+#: xboard.c:5150
msgid "General"
msgstr ""
-#: xboard.c:5142
+#: xboard.c:5152
msgid "Lieutenant"
msgstr ""
-#: xboard.c:5144
+#: xboard.c:5154
msgid "Captain"
msgstr ""
-#: xboard.c:5174 xboard.c:5233
+#: xboard.c:5184 xboard.c:5243
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: xboard.c:5296
+#: xboard.c:5306
msgid "ok"
msgstr "o.k."
-#: xboard.c:5493
+#: xboard.c:5503
msgid "Load game file name?"
msgstr "Filnavn for indlæsning af parti?"
-#: xboard.c:5559
+#: xboard.c:5569
msgid "Load position file name?"
msgstr "Filnavn for indlæsning af stilling?"
-#: xboard.c:5568
+#: xboard.c:5578
msgid "Save game file name?"
msgstr "Filnavn for gemning af parti?"
-#: xboard.c:5580
+#: xboard.c:5590
msgid "Save position file name?"
msgstr "Filnavn for gemning af stilling?"
-#: xboard.c:5811
+#: xboard.c:5821
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil"
-#: xboard.c:5901
+#: xboard.c:5911
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Du observerer ikke et parti"
-#: xboard.c:5906
+#: xboard.c:5916
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Fandt uventet aktiv ICS-motoranalyse\n"
-#: xboard.c:5920
+#: xboard.c:5930
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Starter ICS-motoranalyse ...\n"
-#: xboard.c:7017
+#: xboard.c:6831
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:6836
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:7028
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: xboard.c:7017
+#: xboard.c:7028
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: xboard.c:7027
+#: xboard.c:7038
msgid "Information"
msgstr "Meddelelse"
-#: xboard.c:7034
+#: xboard.c:7045
msgid "Note"
msgstr "Notits"
-#: xboard.c:7084
+#: xboard.c:7095
#, c-format
msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
msgstr "AskQuestionProc skal have 4 parametre, men fik %d\n"
-#: xboard.c:7117
+#: xboard.c:7128
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram"
-#: xboard.c:7169
+#: xboard.c:7180
msgid "enter"
msgstr "udfør"
-#: xboard.c:7373
+#: xboard.c:7384
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEJL: Ukendt bruger %s (i stien %s)\n"
-#: xboard.c:7767
+#: xboard.c:7778
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Er ikke konfigureret med sokkelunderstøttelse"
-#: xboard.c:7858
+#: xboard.c:7869
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "intern rcmd er ikke implementeret til Unix"
-#: xboard.c:8638
+#: xboard.c:8649
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr "AnimateMove: brik %d hopper fra %d,%d til %d,%d\n"
-#: xboard.c:8639
+#: xboard.c:8650
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr "AnimateMove: brik %d glider fra %d,%d til %d,%d\n"
msgid "There is no game list"
msgstr "Der er ingen partiliste"
-#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 xoptions.c:1207
-msgid "OK"
-msgstr "o.k."
+#: xgamelist.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier"
#: xgamelist.c:775
msgid "No tag selected"
msgid "factory"
msgstr "standard"
+#: xgamelist.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti"
+
#: xhistory.c:145
msgid "Move list"
msgstr "Trækliste"
msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)"
+#: xoptions.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Der er ikke nok deltagere"
+
#: xoptions.c:356
msgid "Select Engine:"
msgstr "Vælg motor:"
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Farve for hvide brikker:"
+#: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778
+#: xoptions.c:784
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779
+#: xoptions.c:785
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780
+#: xoptions.c:786
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781
+#: xoptions.c:787
+msgid "D"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:758
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Farve for sorte brikker:"
msgid "Board Options"
msgstr "Brætindstillinger"
+#: xoptions.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Bedøm hvid gevinst"
+
#: xoptions.c:1306
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Fælles motorindstillinger"
msgid "Match Options"
msgstr "Matchindstillinger"
+#: xoptions.c:1441
+msgid "clear"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494
+msgid "save changes"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:1501
msgid "Edit book"
msgstr "Redigér åbningsbog"
msgid "Load engine"
msgstr "Indlæs motor"
+#: xoptions.c:1679
+msgid "shuffle"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:1680
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startstillingsnummer:"
+#: xoptions.c:1681
+msgid "randomize"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1682
+msgid "pick fixed"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:1701
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nyt blandet parti"