msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:821
+#: args.h:832
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:831
+#: args.h:866
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Falscher Integer-wert %s"
-#: args.h:924 args.h:1165
+#: args.h:965 args.h:1226
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
-#: args.h:955
+#: args.h:996
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
-#: args.h:1015
+#: args.h:1056
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
-#: args.h:1120
+#: args.h:1167
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
-#: args.h:1137
+#: args.h:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:753
+#: backend.c:801
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:756
+#: backend.c:804
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:837
+#: backend.c:886
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:943
+#: backend.c:992
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:999
+#: backend.c:1050
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:1014
+#: backend.c:1065
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1120
+#: backend.c:1171
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1138
+#: backend.c:1189
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1386
+#: backend.c:1440
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1463
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1470
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1430
+#: backend.c:1484
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1553
+#, fuzzy
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1506
+#: backend.c:1560
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1513
+#: backend.c:1567
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1550
+#: backend.c:1621
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1624
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1680
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1706
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1733
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1737
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1748
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1753
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1760
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1694
+#: backend.c:1765
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1701
+#: backend.c:1772
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1777
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1717
+#: backend.c:1788
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1895
+#: backend.c:1966
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1898
+#: backend.c:1969
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2203
+#: backend.c:2277
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2274 usystem.c:329
+#: backend.c:2348 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:3030
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3106
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3559
+#: backend.c:3635
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3606
+#: backend.c:3682
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
-#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
-#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971
+#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382
+#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3838
+#: backend.c:3914
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4252
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4178
+#: backend.c:4254
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4255
+#: backend.c:4331
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4264 backend.c:9885
+#: backend.c:4340 backend.c:10201
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4383
+#: backend.c:4459
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#: backend.c:4891 backend.c:4913
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5074
+#: backend.c:5162
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5145
+#: backend.c:5233
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:6046
+#: backend.c:6172
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6510
+#: backend.c:6662
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6519 backend.c:6546
+#: backend.c:6671 backend.c:6698
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
-#: backend.c:14705
+#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867
+#: backend.c:15112
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
-#: backend.c:14697
+#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888
+#: backend.c:15104
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6571
+#: backend.c:6723
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6809
+#: backend.c:6961
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6876
+#: backend.c:7028
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6879
+#: backend.c:7031
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7257 backend.c:7392
+#: backend.c:7421 backend.c:7567
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7364
+#: backend.c:7530
msgid "only marked squares are legal"
msgstr ""
-#: backend.c:7624
+#: backend.c:7818
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8199
+#: backend.c:8334
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8337
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8450
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8601
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:8847
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#: backend.c:8948
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8796
+#: backend.c:9087
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8823
+#: backend.c:9114
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8844
+#: backend.c:9135
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:9140
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:9024
+#: backend.c:9315
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
-#: backend.c:9027
+#: backend.c:9318
+#, fuzzy
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
-#: backend.c:9106
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9400
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:9699
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9414
+#: backend.c:9709
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9425
+#: backend.c:9720
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#: backend.c:10355
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:10167
+#: backend.c:10362
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10504
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10535
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:10203 backend.c:14076
+#: backend.c:10540 backend.c:14453
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10252
+#: backend.c:10589
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10326
+#: backend.c:10663
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10677
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10342
+#: backend.c:10679
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10343
+#: backend.c:10680
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#: backend.c:10695 backend.c:10843
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10378
+#: backend.c:10715
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10388
+#: backend.c:10725
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10927
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10601
+#: backend.c:10939
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10614
+#: backend.c:10952
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:11430
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#: backend.c:11897 backend.c:11928
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11574
+#: backend.c:11917
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11639 menus.c:116
+#: backend.c:11983 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11724
+#: backend.c:12068
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11764
+#: backend.c:12108
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:12189
+#: backend.c:12553
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:12200
+#: backend.c:12564
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:12258
+#: backend.c:12622
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12386 backend.c:12713
+#: backend.c:12751 backend.c:13087
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12538
+#: backend.c:12903
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12987
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12674 backend.c:12685
+#: backend.c:13048 backend.c:13059
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12692 backend.c:12704
+#: backend.c:13066 backend.c:13078
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12744
+#: backend.c:13118
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:13121
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12834 backend.c:13195
+#: backend.c:13208 backend.c:13572
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12836
+#: backend.c:13210
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12837
+#: backend.c:13211
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13574
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13323
+#: backend.c:13700
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13328
+#: backend.c:13705
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13333
+#: backend.c:13710
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13757
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13778
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
"aus."
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:13783
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13789
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13427
+#: backend.c:13804
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13866
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13511
+#: backend.c:13888
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13892
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13519
+#: backend.c:13896
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13903
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13532
+#: backend.c:13909
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13534
+#: backend.c:13911
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13539
+#: backend.c:13916
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13743
+#: backend.c:14120
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13745
+#: backend.c:14122
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13800
+#: backend.c:14177
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13908
+#: backend.c:14285
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13989
+#: backend.c:14366
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:14097
+#: backend.c:14474
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:14125 backend.c:15240
+#: backend.c:14502 backend.c:15647
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:14259
+#: backend.c:14637
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:14267
+#: backend.c:14645
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:14270
+#: backend.c:14648
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14350
+#: backend.c:14728
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14353
+#: backend.c:14731
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14356
+#: backend.c:14734
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14423
+#: backend.c:14801
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14433
+#: backend.c:14811
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14722
+#: backend.c:15129
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14746 backend.c:14772
+#: backend.c:15153 backend.c:15179
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14808 backend.c:14819
+#: backend.c:15215 backend.c:15226
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14885
+#: backend.c:15292
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
-#: backend.c:15222
+#: backend.c:15629
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:15226
+#: backend.c:15633
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:15280 backend.c:15287
+#: backend.c:15687 backend.c:15694
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812
+#, fuzzy
+msgid "Wait until your turn."
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15350
+#: backend.c:15757
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15773 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:15373
+#: backend.c:15780
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
-#: backend.c:15851
+#: backend.c:16258
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15854 backend.c:15885
+#: backend.c:16261 backend.c:16292
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
-#: backend.c:15880
+#: backend.c:16287
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15898
+#: backend.c:16305
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:16301
+#: backend.c:16729
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16457
+#: backend.c:16885
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16466
+#: backend.c:16894
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16591 backend.c:16613
+#: backend.c:17019 backend.c:17041
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16593
+#: backend.c:17021
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16615
+#: backend.c:17043
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16746
+#: backend.c:17174
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17585
+#: backend.c:18024
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:577 book.c:830
+#: book.c:577 book.c:833
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:833
+#: book.c:836
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: book.c:1000
+#: book.c:1003
msgid "Could not create book"
msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:262
msgid "Tournament file: "
msgstr "Turnierdatei: "
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:263
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:264
msgid "Sync after round"
msgstr "Sync. nach der Runde"
-#: dialogs.c:261
-msgid " (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:265
msgid "Sync after cycle"
msgstr "Sync. nach Zyklus"
-#: dialogs.c:263
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:266
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:267
msgid "Select Engine:"
msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:275
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:276
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:277
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:278
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:279
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:280
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:281
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:282
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Datei mit Startstellung:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:283
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:284
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:285
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:286
msgid "Replace Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:287
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:288
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Klone Turnier"
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:318
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
"kann"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
-#: dialogs.c:344
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:365
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:366
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:714
+#: dialogs.c:367 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:366 menus.c:715
+#: dialogs.c:368 menus.c:715
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:367 menus.c:716
+#: dialogs.c:369 menus.c:716
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:717
+#: dialogs.c:370 menus.c:717
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:369 menus.c:718
+#: dialogs.c:371 menus.c:718
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:370
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:373
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:374
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Erlaube Varianten"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:375
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 menus.c:723
+#: dialogs.c:376 menus.c:723
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:377
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: dialogs.c:375 menus.c:726
+#: dialogs.c:378 menus.c:726
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:379
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:381
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:383
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:381 menus.c:730
+#: dialogs.c:384 menus.c:730
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:385
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:386
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:387
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:388
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386 menus.c:733
+#: dialogs.c:389 menus.c:733
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:390
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:391
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:392
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:393
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:394
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:400
+#: dialogs.c:403
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:410
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:411
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:415
+msgid "Makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:416
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:417
+msgid "Shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Wild castle"
+msgstr "keine Rochade"
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:416
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:420
+#, fuzzy
+msgid "No castle"
msgstr "keine Rochade"
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder *"
+#: dialogs.c:421
+msgid "Cylinder *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:422
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:423
msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:424
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:425
msgid "two kings"
msgstr "Zwei Könige"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:426
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:427
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:428
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:429
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:430
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:431
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:433
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:435
msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:436
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:437
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:438
+msgid "Falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:439
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:440
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:441
+msgid "Crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:442
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
-msgid "bughouse"
+#: dialogs.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Bughouse"
msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:438
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:444
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
-msgid "suicide"
+#: dialogs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Suicide"
msgstr "Räuberschach"
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:446
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:447
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:448
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:449
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:450
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:445
-msgid "Spartan"
+#: dialogs.c:451
+msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:452
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:447
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:453
+msgid "mighty lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:454
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:455
+msgid "chu chess (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:456
+msgid "chu shogi (12x12)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:516
#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr ""
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:517
#, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:534
msgid "New Variant"
msgstr "Neue Variante"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:560
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:561
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:562
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:563
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:564
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:565
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:566
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:567
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:568
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:569
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:570
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:579
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:585
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:586
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:587
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:588
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:589
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-Züge Regel:"
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:590
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:591
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:592
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:593
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:550
+#: dialogs.c:594
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:557
+#: dialogs.c:601
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:614
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto-Kibitz"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:615
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:616
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:617
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:618
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:619
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:620
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:621
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:622
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:623
msgid "Seek Graph"
msgstr "Suchgraph"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:624
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:625
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:626
#, fuzzy
msgid "Quit after game"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:627
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:628
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:629
msgid "First White Move:"
msgstr "Erster Zug von Weiß:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:630
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:631
msgid "First Black Move:"
msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:633
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:634
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:636
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:637
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:638
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:639
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:640
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:641
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:642
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:643
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:644
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:645
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:652
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:657
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:657
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:657
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:658
msgid "Same material"
msgstr "Gleiches Material"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:658
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:658
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:670
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:671
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:672
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:673
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:674
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:676
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:677
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:678
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:679
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:680
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:681
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:682
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:683
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:691
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:703
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:704
msgid "Own Games Only"
msgstr "Nur eigene Partien"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:705
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:706
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:707
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:708
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:709
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:710
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:711
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:718
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:727
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:728
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:729
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:730
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:731
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:732
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:733
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:734
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:735
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:736
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:737
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:738
+msgid "Roar"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:739
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:740
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:742
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:765
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:766
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:767
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Teste Geräusch:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:768
msgid "Play"
msgstr "Spielen"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:769
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:770
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:771
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:772
msgid "Draw:"
msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:773
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:774
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:775
msgid "Challenge:"
msgstr "Herausforderung:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:777
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Klangverzeichnis:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:778
msgid "Shout:"
msgstr "Ruf:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:779
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-Ruf:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:780
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:781
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:782
msgid "Tell:"
msgstr "Mitteilung:"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:783
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:784
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:785
+msgid "Lion roar:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:786
msgid "Seek:"
msgstr "Gesuch:"
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:802
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:823
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Farbe weiße Figuren:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853
+#: dialogs.c:859
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854
+#: dialogs.c:860
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855
+#: dialogs.c:861
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856
+#: dialogs.c:862
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:833
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:839
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:845
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:851
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:857
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:863
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:865
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:819
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:866
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:867
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Benutze Bretttexturen"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:868
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:869
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:870
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:871
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
-#: dialogs.c:874
+#: dialogs.c:921
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:927 menus.c:634
+#: dialogs.c:974 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenü"
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:996
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085
msgid "save changes"
msgstr "speichere Änderungen"
-#: dialogs.c:1053
+#: dialogs.c:1100
msgid "Edit book"
msgstr "Buch editieren"
-#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+#: dialogs.c:1100 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1195
+#: dialogs.c:1242
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1274
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1300
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
-#: dialogs.c:1255
+#: dialogs.c:1302
msgid "Engine Settings"
msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1327
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1330
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1331
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Spitzname (optional):"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1332
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1333
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1334
msgid "Engine Command:"
msgstr "Schachprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1335
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1336
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1337
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1338
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1292
+#: dialogs.c:1339
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1340
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1390
msgid "Load first engine"
msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1349
+#: dialogs.c:1396
msgid "Load second engine"
msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1419
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1420
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1421
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1422
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1392
+#: dialogs.c:1439
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1458
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1459
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1460
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1461
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1462
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1463
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1464
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1418
+#: dialogs.c:1465
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1419
+#: dialogs.c:1466
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
-#: gtk/xoptions.c:191
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515
+#: gtk/xoptions.c:194
msgid "Unused"
msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1480
+#: dialogs.c:1527
msgid "Time Control"
msgstr "Zeitkontrolle"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1556
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1632
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1633
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1634
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1635
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1648
+msgid "Lion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1652
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:1668
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1703
+#: dialogs.c:1753
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1794
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1745
+#: dialogs.c:1795
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1746
+#: dialogs.c:1796
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:1814
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1845
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1958
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1958
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:1969
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1926
+#: dialogs.c:1976
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+#: dialogs.c:2125 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+#: dialogs.c:2126 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+#: dialogs.c:2127 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+#: dialogs.c:2128 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+#: dialogs.c:2129 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+#: dialogs.c:2130 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+#: dialogs.c:2131 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+#: dialogs.c:2132 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2142
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2143
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2095
+#: dialogs.c:2145
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2096
+#: dialogs.c:2146
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2420
msgid "Directories:"
msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2421
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:2422
msgid "by name"
msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2374
+#: dialogs.c:2423
msgid "by type"
msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2426
msgid "Filename:"
msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2378
+#: dialogs.c:2427
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: dialogs.c:2379
+#: dialogs.c:2428
msgid "File type:"
msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2454
+#: dialogs.c:2503
msgid "Contents of"
msgstr "Inhalt von"
-#: dialogs.c:2480
+#: dialogs.c:2529
msgid " next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2502
+#: dialogs.c:2546
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2547
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
-#: draw.c:293
+#: draw.c:310
msgid ""
-"No default pieces installed\n"
-"Select your own -pieceImageDirectory"
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
#: engineoutput.c:107 menus.c:630
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
"zu unterstützen"
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
+#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: gtk/xboard.c:2128
+#: gtk/xboard.c:2176
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
msgstr "Neue Partie"
#: menus.c:583
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
#: menus.c:584
-msgid "New Variant ..."
+#, fuzzy
+msgid "New Variant..."
msgstr "Neue Variante…"
#: menus.c:586
msgstr "Als Remis abschätzen"
#: menus.c:684
-msgid "Load New 1st Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
#: menus.c:685
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
#: menus.c:687
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
#: menus.c:688
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#, fuzzy
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
#: menus.c:690
msgstr "Zug zurücknehmen"
#: menus.c:700
-msgid "General ..."
+#, fuzzy
+msgid "General..."
msgstr "Allgemein…"
#: menus.c:702
-msgid "Time Control ..."
+#, fuzzy
+msgid "Time Control..."
msgstr "Zeitkontrolle…"
#: menus.c:703
-msgid "Common Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine..."
msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
#: menus.c:704
-msgid "Adjudications ..."
+#, fuzzy
+msgid "Adjudications..."
msgstr "Zuerkennung…"
#: menus.c:705
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
+msgid "ICS..."
+msgstr ""
#: menus.c:706
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
+msgid "Tournament..."
+msgstr ""
#: menus.c:707
-msgid "Load Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load Game..."
msgstr "Partie laden…"
#: menus.c:708
-msgid "Save Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Game..."
msgstr "Partie speichern…"
#: menus.c:709
-msgid "Game List ..."
+#, fuzzy
+msgid "Game List..."
msgstr "Partieliste…"
#: menus.c:710
-msgid "Sounds ..."
+#, fuzzy
+msgid "Sounds..."
msgstr "Klang…"
#: menus.c:713
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Sende Fehlerbericht"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
msgid "engine name"
msgstr "Schachprogramm"
-#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
msgid "move"
msgstr "Zug"
-#: nengineoutput.c:153
+#: nengineoutput.c:155
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: nengineoutput.c:157
+#: nengineoutput.c:159
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
#: usystem.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
#: usystem.c:259
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:374
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:559
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:648
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xaw/xboard.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xaw/xboard.c:498
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xaw/xboard.c:531
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xaw/xboard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
-"fehlgeschlagen.\n"
-" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-
-#: xaw/xboard.c:1291
+#: xaw/xboard.c:1165
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
msgid "browse"
msgstr "durchsuche"
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
-#: xaw/xoptions.c:1262
+#: xaw/xoptions.c:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xaw/xoptions.c:1266
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#~ msgid "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS…"
+
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Partie…"
+
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+#~ " Please report this error to %s.\n"
+#~ " Include system type & operating system in message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+#~ "fehlgeschlagen.\n"
+#~ " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+#~ " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "abbrechen"
#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"