Merge branch 'v4.7.x'
[xboard.git] / po / de.po
index 9db4a44..06e8ee2 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:17-0700\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: xboard.c:514
-msgid "Reset Game"
-msgstr "Spiel zurücksetzen"
+#: args.h:821
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:516
-msgid "Load Game"
-msgstr "Spiel laden"
+#: args.h:831
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
 
-#: xboard.c:517
-msgid "Load Next Game"
-msgstr "Nächstes Spiel laden"
+#: args.h:924 args.h:1165
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
 
-#: xboard.c:518
-msgid "Load Previous Game"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+#: args.h:955
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
 
-#: xboard.c:519
-msgid "Reload Same Game"
-msgstr "Spiel erneut laden"
+#: args.h:1015
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
 
-#: xboard.c:520
-msgid "Save Game"
-msgstr "Spiel speichern"
+#: args.h:1120
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
 
-#: xboard.c:522
-msgid "Copy Game"
-msgstr "Spiel kopieren"
+#: args.h:1137
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
 
-#: xboard.c:523
-msgid "Paste Game"
-msgstr "Spiel einfügen"
+#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:753
+msgid "first"
+msgstr "erstes"
 
-#: xboard.c:525
-msgid "Load Position"
-msgstr "Stellung laden"
+#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:756
+msgid "second"
+msgstr "zweites"
 
-#: xboard.c:526
-msgid "Load Next Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+#: backend.c:837
+#, c-format
+msgid "protocol version %d not supported"
+msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: xboard.c:527
-msgid "Load Previous Position"
-msgstr "Vorherige Stellung laden"
+#: backend.c:943
+msgid "You did not specify the engine executable"
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: xboard.c:528
-msgid "Reload Same Position"
-msgstr "Stellung erneut laden"
+#: backend.c:999
+#, c-format
+msgid "bad timeControl option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: xboard.c:529
-msgid "Save Position"
-msgstr "Stellung speichern"
+#: backend.c:1014
+#, c-format
+msgid "bad searchTime option %s"
+msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: xboard.c:531
-msgid "Copy Position"
-msgstr "Stellung kopieren"
+#: backend.c:1120
+#, c-format
+msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
+msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: xboard.c:532
-msgid "Paste Position"
-msgstr "Stellung einfügen"
+#: backend.c:1138
+#, c-format
+msgid "Unknown variant name %s"
+msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: xboard.c:534
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: backend.c:1386
+msgid "Starting chess program"
+msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:535
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: backend.c:1409
+msgid "Bad game file"
+msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: xboard.c:537
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: backend.c:1416
+msgid "Bad position file"
+msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: xboard.c:542
-msgid "Machine White"
-msgstr "Computer weiß"
+#: backend.c:1430
+msgid "Pick new game"
+msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: xboard.c:543
-msgid "Machine Black"
-msgstr "Computer schwarz"
+#: backend.c:1499
+msgid ""
+"You restarted an already completed tourney\n"
+"One more cycle will now be added to it\n"
+"Games commence in 10 sec"
+msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: xboard.c:544
-msgid "Two Machines"
-msgstr "Zwei Computer"
+#: backend.c:1506
+#, c-format
+msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: xboard.c:545
-msgid "Analysis Mode"
-msgstr "Analyse-Modus"
+#: backend.c:1513
+msgid "Can't have a match with no chess programs"
+msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: xboard.c:546
-msgid "Analyze File"
-msgstr "Datei analyzieren"
+#: backend.c:1550
+#, c-format
+msgid "Could not open comm port %s"
+msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: xboard.c:547
-msgid "ICS Client"
+#: backend.c:1553
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: xboard.c:548
-msgid "Edit Game"
-msgstr "Spiel bearbeiten"
+#: backend.c:1609
+#, c-format
+msgid "Unknown initialMode %s"
+msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: xboard.c:549
-msgid "Edit Position"
-msgstr "Stellung bearbeiten"
+#: backend.c:1635
+msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: xboard.c:550
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: backend.c:1662
+msgid "Analysis mode requires a chess engine"
+msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:552
-msgid "Show Game List"
-msgstr "Spielliste anzeigen"
+#: backend.c:1666
+msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
+msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:553
-msgid "Show Move List"
-msgstr "Züge anzeigen"
+#: backend.c:1677
+msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:554 xedittags.c:393
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: backend.c:1682
+msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:555
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: backend.c:1689
+msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:556
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: backend.c:1694
+msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:557
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: backend.c:1701
+msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:562
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
+#: backend.c:1706
+msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:563
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
+#: backend.c:1717
+msgid "Training mode requires a game file"
+msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: xboard.c:564
-msgid "Rematch"
-msgstr ""
+#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+msgid "Error writing to ICS"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: xboard.c:566
-msgid "Call Flag"
-msgstr "Zeit reklamieren"
+#: backend.c:1895
+msgid "Error reading from keyboard"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: xboard.c:567
-msgid "Draw"
-msgstr "Remi"
+#: backend.c:1898
+msgid "Got end of file from keyboard"
+msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: xboard.c:568
-msgid "Adjourn"
-msgstr "Aussetzen"
+#: backend.c:2203
+#, c-format
+msgid "Unknown wild type %d"
+msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: xboard.c:569
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
+#: backend.c:2274 usystem.c:329
+msgid "Error writing to display"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: xboard.c:570
-msgid "Resign"
-msgstr "Aufgeben"
+#: backend.c:3030
+#, c-format
+msgid "your opponent kibitzes: %s"
+msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: xboard.c:572
-msgid "Stop Observing"
-msgstr "Beobachtung beenden"
+#: backend.c:3559
+msgid "Error gathering move list: two headers"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: xboard.c:573
-msgid "Stop Examining"
-msgstr "Untersuchung beenden"
+#: backend.c:3606
+msgid "Error gathering move list: nested"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: xboard.c:578
-msgid "Backward"
-msgstr "Zurück"
+#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
+#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
+#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+msgid "vs."
+msgstr "gegen"
 
-#: xboard.c:579
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+#: backend.c:3838
+msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
+msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: xboard.c:580
-msgid "Back to Start"
-msgstr "Zurück zum Anfang"
+#: backend.c:4176
+msgid "Connection closed by ICS"
+msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: xboard.c:581
-msgid "Forward to End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende"
+#: backend.c:4178
+msgid "Error reading from ICS"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: xboard.c:582
-msgid "Revert"
+#: backend.c:4255
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse board string:\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
+"»%s«"
 
-#: xboard.c:583
-msgid "Truncate Game"
-msgstr ""
+#: backend.c:4264 backend.c:9885
+msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
+msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: xboard.c:585
-msgid "Move Now"
-msgstr "Jetzt ziehen"
+#: backend.c:4383
+msgid "Error gathering move list: extra board"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: xboard.c:586
-msgid "Retract Move"
-msgstr "Zug zurücknehmen"
+#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: xboard.c:591
-msgid "Always Queen"
-msgstr "Immer Königin"
+#: backend.c:5074
+#, c-format
+msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
+msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: xboard.c:592
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: backend.c:5145
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: xboard.c:593
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Züge animieren"
+#: backend.c:6046
+msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
+msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: xboard.c:594
-msgid "Auto Comment"
-msgstr ""
+#: backend.c:6510
+msgid "You are playing Black"
+msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: xboard.c:595
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
+#: backend.c:6519 backend.c:6546
+msgid "You are playing White"
+msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: xboard.c:596
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
+#: backend.c:14705
+msgid "It is White's turn"
+msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: xboard.c:597
-msgid "Auto Observe"
-msgstr ""
+#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
+#: backend.c:14697
+msgid "It is Black's turn"
+msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: xboard.c:598
-msgid "Auto Raise Board"
-msgstr ""
+#: backend.c:6571
+msgid "Displayed position is not current"
+msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: xboard.c:599
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: backend.c:6809
+msgid "Illegal move"
+msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: xboard.c:600
-msgid "Blindfold"
-msgstr ""
+#: backend.c:6876
+msgid "End of game"
+msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: xboard.c:601
-msgid "Flash Moves"
-msgstr ""
+#: backend.c:6879
+msgid "Incorrect move"
+msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: xboard.c:602
-msgid "Flip View"
-msgstr "Brett drehen"
+#: backend.c:7257 backend.c:7392
+msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
+msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: xboard.c:603
-msgid "Get Move List"
+#: backend.c:7364
+msgid "only marked squares are legal"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:605
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr ""
+#: backend.c:7624
+msgid "Swiss tourney finished"
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: xboard.c:607
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr ""
+#: backend.c:8199
+msgid "Invalid pairing from pairing engine"
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: xboard.c:608
-msgid "Move Sound"
-msgstr ""
+#: backend.c:8332
+#, c-format
+msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: xboard.c:609
-msgid "ICS Alarm"
-msgstr "ICS-Alarm"
+#: backend.c:8564
+msgid "Bad FEN received from engine"
+msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: xboard.c:610
-msgid "Old Save Style"
-msgstr ""
+#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#, c-format
+msgid "%s does not support analysis"
+msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: xboard.c:611
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr ""
+#: backend.c:8796
+#, c-format
+msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: xboard.c:612
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+#: backend.c:8823
+#, c-format
+msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
+msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: xboard.c:613
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr ""
+#: backend.c:8844
+#, c-format
+msgid "Hint: %s"
+msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: xboard.c:614
-msgid "Popup Move Errors"
+#: backend.c:8849
+#, c-format
+msgid ""
+"Illegal hint move \"%s\"\n"
+"from %s chess program"
 msgstr ""
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
+"vom Schachprogramm %s"
 
-#: xboard.c:615
-msgid "Premove"
+#: backend.c:9024
+msgid "Machine accepts your draw offer"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+
+#: backend.c:9027
+msgid ""
+"Machine offers a draw\n"
+"Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
+"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
 
-#: xboard.c:616
-msgid "Quiet Play"
+#: backend.c:9106
+msgid "failed writing PV"
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
+
+#: backend.c:9404
+#, c-format
+msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
+
+#: backend.c:9414
+#, c-format
+msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
+msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+
+#: backend.c:9425
+msgid "Gap in move list"
+msgstr "Lücke in Zugliste"
+
+#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#, c-format
+msgid "Variant %s not supported by %s"
+msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
+
+#: backend.c:10167
+#, c-format
+msgid "Startup failure on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
+
+#: backend.c:10198
+msgid "Waiting for first chess program"
+msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+
+#: backend.c:10203 backend.c:14076
+msgid "Waiting for second chess program"
+msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+
+#: backend.c:10252
+msgid "Could not write on tourney file"
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
+
+#: backend.c:10326
+msgid ""
+"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
+"Terminate its game first."
 msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: xboard.c:617
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: backend.c:10340
+msgid "No engine with the name you gave is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: xboard.c:618
-msgid "Show Thinking"
+#: backend.c:10342
+msgid ""
+"First change an engine by editing the participants list\n"
+"of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: xboard.c:619
-msgid "Test Legality"
+#: backend.c:10343
+msgid "You can only change one engine at the time"
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
+
+#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10378
+msgid ""
+"You must supply a tournament file,\n"
+"for storing the tourney progress"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
 
-#: xboard.c:624
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: backend.c:10388
+msgid "Not enough participants"
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: xboard.c:625
-msgid "Man XBoard"
-msgstr "Man XBoard"
+#: backend.c:10589
+msgid "Bad tournament file"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: xboard.c:627
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiss"
+#: backend.c:10601
+msgid "Waiting for other game(s)"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: xboard.c:628
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: backend.c:10614
+msgid "No pairing engine specified"
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: xboard.c:630 xboard.c:6746
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: backend.c:11092
+#, c-format
+msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: xboard.c:635
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#, c-format
+msgid "Illegal move: %d.%s%s"
+msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: xboard.c:636
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: backend.c:11574
+#, c-format
+msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: xboard.c:637
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#, c-format
+msgid "Can't open \"%s\""
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: xboard.c:638
-msgid "Step"
-msgstr "Züge"
+#: backend.c:11639 menus.c:116
+msgid "Cannot build game list"
+msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: xboard.c:639
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: backend.c:11724
+msgid "No more games in this message"
+msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: xboard.c:640
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: backend.c:11764
+msgid "No game has been loaded yet"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#. Label on pause button
-#: xboard.c:646
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+msgid "Can't back up any further"
+msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: xboard.c:658 xboard.c:7440
-msgid "White"
-msgstr "Weiss"
+#: backend.c:12189
+msgid "Game number out of range"
+msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
+#: backend.c:12200
+msgid "Can't seek on game file"
+msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5218 xboard.c:5277
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: backend.c:12258
+msgid "Game not found in file"
+msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5216
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: backend.c:12386 backend.c:12713
+msgid "Bad FEN position in file"
+msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5214
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: backend.c:12538
+msgid "No moves in game"
+msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:675 xboard.c:5212
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: backend.c:12613
+msgid "No position has been loaded yet"
+msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:5222
-msgid "King"
-msgstr "König"
+#: backend.c:12674 backend.c:12685
+msgid "Can't seek on position file"
+msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: xboard.c:659 xboard.c:661
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: backend.c:12692 backend.c:12704
+msgid "Position not found in file"
+msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: xboard.c:659 xboard.c:661
-msgid "Clear board"
-msgstr ""
+#: backend.c:12744
+msgid "Black to play"
+msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: xboard.c:660 xboard.c:7454
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: backend.c:12747
+msgid "White to play"
+msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: xboard.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: backend.c:12834 backend.c:13195
+msgid "Waiting for access to save file"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: xboard.c:1689
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: backend.c:12836
+msgid "Saving game"
+msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: xboard.c:1725
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: backend.c:12837
+msgid "Bad Seek"
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
+
+#: backend.c:13197
+msgid "Saving position"
+msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: xboard.c:1741
+#: backend.c:13323
 msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-"   Please report this error to frankm@hiwaay.net.\n"
-"   Include system type & operating system in message.\n"
+"You have edited the game history.\n"
+"Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
+"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: xboard.c:1802
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+#: backend.c:13328
+msgid ""
+"You have entered too many moves.\n"
+"Back up to the correct position and try again."
+msgstr ""
+"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
+"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: xboard.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#: backend.c:13333
+msgid ""
+"Displayed position is not current.\n"
+"Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
+"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
+"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: xboard.c:1883
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#: backend.c:13380
+msgid "You have not made a move yet"
+msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: xboard.c:1892
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: backend.c:13401
+msgid ""
+"The cmail message is not loaded.\n"
+"Use Reload CMail Message and make your move again."
+msgstr ""
+"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
 
-#: xboard.c:1928
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: backend.c:13406
+msgid "No unfinished games"
+msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: xboard.c:1964
+#: backend.c:13412
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgid ""
+"You have already mailed a move.\n"
+"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
+"To resend the same move, type\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"on the command line."
 msgstr ""
+"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
+"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
+"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
+"in die Kommandozeile."
+
+#: backend.c:13427
+msgid "Failed to invoke cmail"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: xboard.c:1982
+#: backend.c:13489
 #, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "Waiting for reply from opponent\n"
+msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: xboard.c:1987
+#: backend.c:13511
 #, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
+msgid "Still need to make move for game\n"
+msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: xboard.c:1993
+#: backend.c:13515
 #, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+msgid "Still need to make moves for both games\n"
+msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: xboard.c:2105
+#: backend.c:13519
 #, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
+msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: xboard.c:2110
+#: backend.c:13526
 #, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Still need to make a move for game %s\n"
+msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: xboard.c:2128
+#: backend.c:13532
 #, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr ""
+msgid "No unfinished games\n"
+msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: xboard.c:2308 xboard.c:2318
+#: backend.c:13534
 #, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+msgid "Ready to send mail\n"
+msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: xboard.c:2339
+#: backend.c:13539
 #, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+msgid "Still need to make moves for games %s\n"
+msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: xboard.c:2909
-msgid "Unable to create font set.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+#: backend.c:13743
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: xboard.c:2917
+#: backend.c:13745
 #, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+msgid "Edit comment on %d.%s%s"
+msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: xboard.c:2960
+#: backend.c:13800
 #, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-"  to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: xboard.c:3084
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#: backend.c:13908
+msgid "It is not White's turn"
+msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
+
+#: backend.c:13989
+msgid "It is not Black's turn"
+msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: xboard.c:3176
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: backend.c:14097
+#, c-format
+msgid "Starting %s chess program"
+msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:3180
+#: backend.c:14125 backend.c:15240
 msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+"Wait until your turn,\n"
+"or select Move Now"
 msgstr ""
+"Warte bis Sie am Zug sind\n"
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: xboard.c:3194 xboard.c:3215 xboard.c:3222 xboard.c:3313 xboard.c:3334
-#: xboard.c:3345
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: backend.c:14259
+msgid "Training mode off"
+msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: xboard.c:3210 xboard.c:3327
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: backend.c:14267
+msgid "Training mode on"
+msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: xboard.c:3218 xboard.c:3341
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: backend.c:14270
+msgid "Already at end of game"
+msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: xboard.c:3229 xboard.c:3354
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: backend.c:14350
+msgid "Warning: You are still playing a game"
+msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: xboard.c:3271
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: backend.c:14353
+msgid "Warning: You are still observing a game"
+msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: xboard.c:3281
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: backend.c:14356
+msgid "Warning: You are still examining a game"
+msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: xboard.c:3291
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: backend.c:14423
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: xboard.c:3302
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
+#: backend.c:14433
+msgid "Close ICS engine analyze..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: xboard.c:3318 xboard.c:3338 xboard.c:3349
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: backend.c:14722
+msgid "That square is occupied"
+msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
+
+#: backend.c:14746 backend.c:14772
+msgid "There is no pending offer on this move"
+msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
+
+#: backend.c:14808 backend.c:14819
+msgid "Your opponent is not out of time"
+msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
+
+#: backend.c:14885
+msgid "You must make your move before offering a draw"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+
+#: backend.c:15222
+msgid "You are not examining a game"
+msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
+
+#: backend.c:15226
+msgid "You can't revert while pausing"
+msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
+
+#: backend.c:15280 backend.c:15287
+msgid "It is your turn"
+msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: xboard.c:3431
+#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
+msgid "Wait until your turn"
+msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
+
+#: backend.c:15350
+msgid "No hint available"
+msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
+
+#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15373
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
+
+#: backend.c:15851
 #, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+msgid "Error writing to %s chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: xboard.c:3434
+#: backend.c:15854 backend.c:15885
 #, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+msgid "%s program exits in draw position (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
 
-#: xboard.c:3437
+#: backend.c:15880
 #, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
+msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: xboard.c:3441
+#: backend.c:15898
 #, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: xboard.c:3445
+#: backend.c:16301
 #, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgid "%s engine has too many options\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
+
+#: backend.c:16457
+msgid "Displayed move is not current"
+msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
+
+#: backend.c:16466
+msgid "Could not parse move"
+msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+
+#: backend.c:16591 backend.c:16613
+msgid "Both flags fell"
+msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
+
+#: backend.c:16593
+msgid "White's flag fell"
+msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
+
+#: backend.c:16615
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
+
+#: backend.c:16746
+msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
+
+#: backend.c:17585
+msgid "Bad FEN position in clipboard"
+msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
+
+#: book.c:577 book.c:830
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
+
+#: book.c:701
+msgid "Book Fault"
+msgstr "Buchfehler"
+
+#: book.c:833
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
+
+#: book.c:1000
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
+
+#: dialogs.c:259
+msgid "Tournament file:          "
+msgstr "Turnierdatei:          "
+
+#: dialogs.c:260
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Sync. nach der Runde"
+
+#: dialogs.c:261
+msgid "    (for concurrent playing of a single"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3449
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#: dialogs.c:262
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
+
+#: dialogs.c:263
+msgid "      tourney with multiple XBoards)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: No built-in bitmap for %s; giving up\n"
+#: dialogs.c:264
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
+
+#: dialogs.c:265
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
+
+#: dialogs.c:273
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+
+#: dialogs.c:274
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
+
+#: dialogs.c:275
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3652
-msgid "Drop"
+#: dialogs.c:276
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
+
+#: dialogs.c:277
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
+
+#: dialogs.c:278
+msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:4573 xboard.c:4576 xboard.c:4832 xboard.c:5078 xboard.c:5087
-#: xboard.c:5340 xedittags.c:150 xedittags.c:248
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: dialogs.c:279
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:4587 xboard.c:4590 xboard.c:4839 xboard.c:5082 xboard.c:5088
-#: xboard.c:5127 xboard.c:5225 xboard.c:5273 xboard.c:7014 xboard.c:7055
-#: xedittags.c:157 xedittags.c:259
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: dialogs.c:280
+msgid "File with Start Positions:"
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
 
-#: xboard.c:4601 xboard.c:4604 xboard.c:4841 xedittags.c:159
-msgid "clear"
+#: dialogs.c:281
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:4614 xboard.c:4617 xboard.c:5008 xedittags.c:128 xedittags.c:282
-#: xgamelist.c:226 xgamelist.c:292
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#: dialogs.c:282
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:4628 xboard.c:4631 xboard.c:5010 xedittags.c:130 xedittags.c:293
-msgid "edit"
+#: dialogs.c:283
+msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:4873
-msgid "ICS Input"
+#: dialogs.c:284
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:285
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:286
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr "Klone Turnier"
+
+#: dialogs.c:316
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
+
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
-#: xboard.c:5062
-msgid "File name prompt"
+#: dialogs.c:344
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:363
+msgid "Absolute Analysis Scores"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5164 xboard.c:6864 xboard.c:6878
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: dialogs.c:364
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:5164
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:365 menus.c:714
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: xboard.c:5169
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: dialogs.c:366 menus.c:715
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
+
+#: dialogs.c:367 menus.c:716
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: xboard.c:5198
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:368 menus.c:717
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
 
-#: xboard.c:5207
-msgid "Promote pawn to what?"
-msgstr "In Was soll der Bauer umgewandelt werden?"
+#: dialogs.c:369 menus.c:718
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
 
-#: xboard.c:5525 backend.c:5699
-msgid "Cannot build game list"
+#: dialogs.c:370
+msgid "Drop Menu"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5546
-msgid "Load game file name?"
+#: dialogs.c:371
+msgid "Enable Variation Trees"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5612
-msgid "Load position file name?"
+#: dialogs.c:372
+msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5621
-msgid "Save game file name?"
+#: dialogs.c:373 menus.c:723
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+
+#: dialogs.c:374
+msgid "Highlight with Arrow"
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
+
+#: dialogs.c:375 menus.c:726
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
+
+#: dialogs.c:376
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5632
-msgid "Save position file name?"
+#: dialogs.c:378
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5804
-msgid "Can't open temp file"
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+msgid "Ponder Next Move"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+
+#: dialogs.c:380
+msgid "Popup Exit Messages"
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
+
+#: dialogs.c:381 menus.c:730
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+
+#: dialogs.c:382
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
+
+#: dialogs.c:383
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: dialogs.c:384
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
+
+#: dialogs.c:385
+msgid "Sticky Windows"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5885 xboard.c:5903
-#, c-format
-msgid "%s does not support analysis"
+#: dialogs.c:386 menus.c:733
+msgid "Test Legality"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5913
-msgid "File to analyze"
+#: dialogs.c:387
+msgid "Top-Level Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6901
-msgid "Fatal Error"
+#: dialogs.c:388
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6901
-msgid "Exiting"
+#: dialogs.c:389
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6911
-msgid "Information"
+#: dialogs.c:390
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6918
-msgid "Note"
+#: dialogs.c:391
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
+
+#: dialogs.c:400
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: dialogs.c:410
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: dialogs.c:411
+msgid "makruk"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6968
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#: dialogs.c:412
+msgid "FRC"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7001
-msgid "Error writing to chess program"
+#: dialogs.c:413
+msgid "shatranj"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7053
-msgid "enter"
+#: dialogs.c:414
+msgid "wild castle"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7166 backend.c:1323
-msgid "Error writing to display"
+#: dialogs.c:415
+msgid "knightmate"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7239
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+#: dialogs.c:416
+msgid "no castle"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7594
-msgid "Socket support is not configured in"
+#: dialogs.c:417
+msgid "cylinder *"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7696
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+#: dialogs.c:418
+msgid "3-checks"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:8422
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
+#: dialogs.c:419
+msgid "berolina *"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:8423
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
+#: dialogs.c:420
+msgid "atomic"
 msgstr ""
 
-#: xedittags.c:346 xedittags.c:354
-msgid "Tags"
+#: dialogs.c:421
+msgid "two kings"
 msgstr ""
 
-#: xedittags.c:385
-msgid "Edit tags"
+#: dialogs.c:422
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:298
-msgid "load"
+#: dialogs.c:423
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
+
+#: dialogs.c:424
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
+
+#: dialogs.c:425
+msgid "Holdings Size:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:311
-msgid "prev"
+#: dialogs.c:429
+msgid "ASEAN"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:304
-msgid "next"
+#: dialogs.c:430
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:301
-msgid "No game selected"
+#: dialogs.c:431
+msgid "Seirawan"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:307
-msgid "Can't go forward any further"
+#: dialogs.c:432
+msgid "falcon (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:314 backend.c:5833 backend.c:6292
-msgid "Can't back up any further"
+#: dialogs.c:433
+msgid "Superchess"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:415
-msgid "There is no game list"
+#: dialogs.c:434
+msgid "Capablanca (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xhistory.c:156
-msgid "White "
-msgstr "Weiss"
+#: dialogs.c:435
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
 
-#: xhistory.c:157
-msgid "Black "
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:436
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: xhistory.c:347 xhistory.c:351
-msgid "Move list"
+#: dialogs.c:437
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
+
+#: dialogs.c:438
+msgid "janus (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xhistory.c:445
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: dialogs.c:439
+msgid "suicide"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:468
-#, c-format
-msgid "bad timeControl option %s"
+#: dialogs.c:440
+msgid "CRC (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:483
-#, c-format
-msgid "bad searchTime option %s"
+#: dialogs.c:441
+msgid "give-away"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:542 backend.c:552
-#, c-format
-msgid "protocol version %d not supported"
+#: dialogs.c:442
+msgid "grand (10x10)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:603
-#, c-format
-msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
+#: dialogs.c:443
+msgid "losers"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:618
-#, c-format
-msgid "Unknown variant name %s"
+#: dialogs.c:444
+msgid "shogi (9x9)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not open comm port %s"
+#: dialogs.c:445
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:446
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:447
+msgid "fairy"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:449
+msgid "courier (12x8)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:708
+#: dialogs.c:466
 #, c-format
-msgid "Could not connect to host %s, port %s"
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+
+#: dialogs.c:489
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:753
+#: dialogs.c:490
 #, c-format
-msgid "Unknown initialMode %s"
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:761
-msgid "Can't have a match with no chess programs"
+#: dialogs.c:491
+msgid "New Variant"
+msgstr "Neue Variante"
+
+#: dialogs.c:516
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
+
+#: dialogs.c:517
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:518
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
+
+#: dialogs.c:519
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:771
-msgid "Bad game file"
+#: dialogs.c:520
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:778
-msgid "Bad position file"
+#: dialogs.c:521
+msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:790
-msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
+#: dialogs.c:522
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
+
+#: dialogs.c:523
+msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:805
-msgid "Analysis mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:524
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:809
-msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:525
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:819
-msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:526
+msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr ""
 
-#: backend.c:824
-msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:535
+msgid "Common Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:831
-msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:541
+msgid "Detect all Mates"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:836
-msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:542
+msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:843
-msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:543
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:848
-msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:544
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:859
-msgid "Training mode requires a game file"
+#: dialogs.c:545
+msgid "N-Move Rule:"
+msgstr "N-Züge Regel:"
+
+#: dialogs.c:546
+msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1007 backend.c:1029 backend.c:1054 backend.c:1409
-msgid "Error writing to ICS"
+#: dialogs.c:547
+msgid "Draw after N Moves Total:"
+msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
+
+#: dialogs.c:548
+msgid "Win / Loss Threshold:"
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
+
+#: dialogs.c:549
+msgid "Negate Score of Engine #1"
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
+
+#: dialogs.c:550
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
+
+#: dialogs.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: dialogs.c:570
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr "Auto-Kibitz"
+
+#: dialogs.c:571
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
+
+#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
+
+#: dialogs.c:573
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
+
+#: dialogs.c:574
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
+
+#: dialogs.c:575
+msgid "Background Observe while Playing"
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
+
+#: dialogs.c:576
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
+
+#: dialogs.c:577
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
+
+#: dialogs.c:578
+msgid "Quiet Play"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1011
-msgid "Error reading from keyboard"
+#: dialogs.c:579
+msgid "Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1014
-msgid "Got end of file from keyboard"
+#: dialogs.c:580
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1258
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#: dialogs.c:581
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2000
-msgid "Error gathering move list: two headers"
+#: dialogs.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: dialogs.c:583
+msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2014
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#: dialogs.c:584
+msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2047
-msgid "Error gathering move list: nested"
+#: dialogs.c:585
+msgid "First White Move:"
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
+
+#: dialogs.c:586
+msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2556
-msgid "Connection closed by ICS"
+#: dialogs.c:587
+msgid "First Black Move:"
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
+
+#: dialogs.c:589
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: dialogs.c:590
+msgid "Alarm Time (msec):"
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
+
+#: dialogs.c:592
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
+
+#: dialogs.c:593
+msgid "Shout Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
+
+#: dialogs.c:594
+msgid "S-Shout Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
+
+#: dialogs.c:595
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
+
+#: dialogs.c:596
+msgid "Other Channel Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
+
+#: dialogs.c:597
+msgid "Kibitz Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
+
+#: dialogs.c:598
+msgid "Tell Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
+
+#: dialogs.c:599
+msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2558
-msgid "Error reading from ICS"
+#: dialogs.c:600
+msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2606
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
+#: dialogs.c:601
+msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2618
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse board string:\n"
-"\"%s\""
+#: dialogs.c:608
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:613
+msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2627 backend.c:4811
-msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
+#: dialogs.c:613
+msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2689
-msgid "Error gathering move list: extra board"
+#: dialogs.c:613
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
+
+#: dialogs.c:614
+msgid "Same material"
+msgstr "Gleiches Material"
+
+#: dialogs.c:614
+msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2936 backend.c:2958
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
+#: dialogs.c:614
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3391
-msgid "You are playing Black"
-msgstr "Sie spielen Schwarz"
+#: dialogs.c:626
+msgid "Auto-Display Tags"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:3400 backend.c:3431
-msgid "You are playing White"
-msgstr "Sie spielen Weiß"
+#: dialogs.c:627
+msgid "Auto-Display Comment"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:3407 backend.c:3439 backend.c:3504 backend.c:3526 backend.c:3542
-#: backend.c:7925
-msgid "It is White's turn"
-msgstr "Weiß ist am Zug"
+#: dialogs.c:628
+msgid ""
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:3411 backend.c:3443 backend.c:3512 backend.c:3532 backend.c:3563
-#: backend.c:7917
-msgid "It is Black's turn"
-msgstr "Schwarz ist am Zug"
+#: dialogs.c:629
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: backend.c:3454
-msgid "Displayed position is not current"
+#: dialogs.c:630
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3602
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Ungültiger Zug"
+#: dialogs.c:632
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:3636
-msgid "End of game"
-msgstr "Ende des Spiels"
+#: dialogs.c:633
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
 
-#: backend.c:3639
-msgid "Incorrect move"
+#: dialogs.c:634
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
+
+#: dialogs.c:635
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
+
+#: dialogs.c:636
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3858
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
+#: dialogs.c:637
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
+
+#: dialogs.c:638
+msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4099
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
+#: dialogs.c:639
+msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4124
-#, c-format
-msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
+#: dialogs.c:647
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: dialogs.c:659
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
+
+#: dialogs.c:660
+msgid "Own Games Only"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4147
-#, c-format
-msgid ""
-"Illegal hint move \"%s\"\n"
-"from %s chess program"
+#: dialogs.c:661
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
+
+#: dialogs.c:662
+msgid "Save Final Positions on File:"
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
+
+#: dialogs.c:663
+msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4322
-msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+#: dialogs.c:664
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4578
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
+#: dialogs.c:665
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4583
-#, c-format
-msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
+#: dialogs.c:666
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4589
-msgid "Gap in move list"
+#: dialogs.c:667
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4890
-#, c-format
-msgid "Variant %s not supported by %s"
+#: dialogs.c:674
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:683
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
+
+#: dialogs.c:684
+msgid "Default Beep"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5242
-#, c-format
-msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
+#: dialogs.c:685
+msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5628
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
+#: dialogs.c:686
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
+
+#: dialogs.c:687
+msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5639
-#, c-format
-msgid "Illegal move: %d.%s%s"
+#: dialogs.c:688
+msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5687 backend.c:6314 backend.c:6507 backend.c:6733
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\""
+#: dialogs.c:689
+msgid "Gong"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5788
-msgid "No more games in this message"
+#: dialogs.c:690
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: dialogs.c:691
+msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5829
-msgid "No game has been loaded yet"
+#: dialogs.c:692
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5888
-msgid "Game number out of range"
+#: dialogs.c:693
+msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5899
-msgid "Can't seek on game file"
+#: dialogs.c:694
+msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5958
-msgid "Game not found in file"
-msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
+#: dialogs.c:695
+msgid "Wood Thunk"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:6075 backend.c:6404
-msgid "Bad FEN position in file"
+#: dialogs.c:697
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
+
+#: dialogs.c:719
+msgid "User WAV File:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6218
-msgid "No moves in game"
-msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
+#: dialogs.c:720
+msgid "Sound Program:"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:6288
-msgid "No position has been loaded yet"
+#: dialogs.c:721
+msgid "Try-Out Sound:"
+msgstr "Teste Geräusch:"
+
+#: dialogs.c:722
+msgid "Play"
+msgstr "Spielen"
+
+#: dialogs.c:723
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
+
+#: dialogs.c:724
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
+
+#: dialogs.c:726
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remi:"
+
+#: dialogs.c:727
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
+
+#: dialogs.c:728
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
+
+#: dialogs.c:729
+msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6355 backend.c:6366
-msgid "Can't seek on position file"
+#: dialogs.c:731
+msgid "Sounds Directory:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6373 backend.c:6395
-msgid "Position not found in file"
+#: dialogs.c:732
+msgid "Shout:"
+msgstr "Ruf:"
+
+#: dialogs.c:733
+msgid "S-Shout:"
+msgstr "S-Ruf:"
+
+#: dialogs.c:734
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: dialogs.c:735
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
+
+#: dialogs.c:736
+msgid "Tell:"
+msgstr "Mitteilung:"
+
+#: dialogs.c:737
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
+
+#: dialogs.c:738
+msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6436
-msgid "Black to play"
-msgstr "Schwarz am Zug"
+#: dialogs.c:739
+msgid "Seek:"
+msgstr "Gesuch:"
 
-#: backend.c:6439
-msgid "White to play"
-msgstr "Weiß am Zug"
+#: dialogs.c:755
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: backend.c:6863
-msgid ""
-"You have edited the game history.\n"
-"Use Reload Same Game and make your move again."
+#: dialogs.c:776
+msgid "White Piece Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6868
-msgid ""
-"You have entered too many moves.\n"
-"Back up to the correct position and try again."
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: dialogs.c:786
+msgid "Black Piece Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6873
-msgid ""
-"Displayed position is not current.\n"
-"Step forward to the correct position and try again."
+#: dialogs.c:792
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
+
+#: dialogs.c:798
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
+
+#: dialogs.c:804
+msgid "Highlight Color:"
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
+
+#: dialogs.c:810
+msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6921
-msgid "You have not made a move yet"
-msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:6942
-msgid ""
-"The cmail message is not loaded.\n"
-"Use Reload CMail Message and make your move again."
+#: dialogs.c:818
+msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6947
-msgid "No unfinished games"
+#: dialogs.c:819
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6953
-#, c-format
-msgid ""
-"You have already mailed a move.\n"
-"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
-"To resend the same move, type\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
-"on the command line."
+#: dialogs.c:820
+msgid "Use Board Textures"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6968
-msgid "Failed to invoke cmail"
+#: dialogs.c:821
+msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7030
-msgid "Waiting for reply from opponent\n"
+#: dialogs.c:822
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7053
-msgid "Still need to make move for game\n"
+#: dialogs.c:823
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7058
-msgid "Still need to make moves for both games\n"
+#: dialogs.c:824
+msgid "Directory with Pieces Images:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7063
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
+#: dialogs.c:874
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
+
+#: dialogs.c:927 menus.c:634
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
+
+#: dialogs.c:949
+msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7071
-#, c-format
-msgid "Still need to make a move for game %s\n"
+#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+msgid "save changes"
+msgstr "speichere Änderungen"
+
+#: dialogs.c:1053
+msgid "Edit book"
+msgstr "Bearbeite Buch"
+
+#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1195
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: dialogs.c:1227
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+
+#: dialogs.c:1253
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
+
+#: dialogs.c:1255
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:1280
+msgid "Select engine from list:"
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
+
+#: dialogs.c:1283
+msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7077
-msgid "No unfinished games\n"
+#: dialogs.c:1284
+msgid "Nickname (optional):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7079
-msgid "Ready to send mail\n"
+#: dialogs.c:1285
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7085
-#, c-format
-msgid "Still need to make moves for games %s\n"
+#: dialogs.c:1286
+msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7237
-msgid "Edit comment"
+#: dialogs.c:1287
+msgid "Engine Command:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7239
-#, c-format
-msgid "Edit comment on %d.%s%s"
+#: dialogs.c:1288
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7270 backend.c:7297
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analyse"
+#: dialogs.c:1289
+msgid "UCI"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:7271 backend.c:7298
-msgid ""
-"Starting analysis mode...\n"
-"If this message stays up, your chess program does not support analysis."
+#: dialogs.c:1290
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7330
-msgid "It is not White's turn"
-msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
+#: dialogs.c:1291
+msgid "Must not use GUI book"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:7393
-msgid "It is not Black's turn"
-msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
+#: dialogs.c:1292
+msgid "Add this engine to the list"
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
 
-#: backend.c:7474 backend.c:8405
-msgid ""
-"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+#: dialogs.c:1293
+msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7506
-msgid "Starting second chess program"
-msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
+#: dialogs.c:1343
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:7571
-msgid "Training mode off"
-msgstr "Trainier-Modus aus"
+#: dialogs.c:1349
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:7579
-msgid "Training mode on"
-msgstr "Trainier-Modus ein"
+#: dialogs.c:1372
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
 
-#: backend.c:7582
-msgid "Already at end of game"
+#: dialogs.c:1373
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
+
+#: dialogs.c:1374
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
+
+#: dialogs.c:1375
+msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7663
-msgid "Warning: You are still playing a game"
+#: dialogs.c:1392
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+
+#: dialogs.c:1411
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
+
+#: dialogs.c:1412
+msgid "incremental"
+msgstr "Zuwachs"
+
+#: dialogs.c:1413
+msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7666
-msgid "Warning: You are still observing a game"
+#: dialogs.c:1414
+msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7669
-msgid "Warning: You are still examining a game"
+#: dialogs.c:1415
+msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7942
-msgid "That square is occupied"
+#: dialogs.c:1416
+msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7966 backend.c:7992
-msgid "There is no pending offer on this move"
+#: dialogs.c:1417
+msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8028 backend.c:8039
-msgid "Your opponent is not out of time"
+#: dialogs.c:1418
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm #1"
+
+#: dialogs.c:1419
+msgid "Engine #2 / Human"
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
+
+#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
+#: gtk/xoptions.c:191
+msgid "Unused"
+msgstr "Nicht benutzt"
+
+#: dialogs.c:1480
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitkontrolle"
+
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1576
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1584
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1585
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1586
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dialogs.c:1587
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1602
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1618
+msgid "Chat partner:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8074
-msgid "You must make your move before offering a draw"
+#: dialogs.c:1703
+msgid "Chat box"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8387
-msgid "You are not examining a game"
+#: dialogs.c:1744
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: dialogs.c:1745
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: dialogs.c:1746
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: dialogs.c:1764
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: dialogs.c:1795
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dialogs.c:1908
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: dialogs.c:1908
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: dialogs.c:1919
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: dialogs.c:1926
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: dialogs.c:2092
+msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8391
-msgid "You can't revert while pausing"
+#: dialogs.c:2093
+msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8445 backend.c:8452
-msgid "It is your turn"
-msgstr "Sie sind am Zug"
+#: dialogs.c:2095
+msgid ">"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:8502 backend.c:8509 backend.c:8528 backend.c:8535
-msgid "Wait until your turn"
-msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
+#: dialogs.c:2096
+msgid ">>"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:8514
-msgid "No hint available"
+#: dialogs.c:2371
+msgid "Directories:"
+msgstr "Verzeichnisse:"
+
+#: dialogs.c:2372
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: dialogs.c:2373
+msgid "by name"
+msgstr "nach Namen"
+
+#: dialogs.c:2374
+msgid "by type"
+msgstr "nach Typ"
+
+#: dialogs.c:2377
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateinname:"
+
+#: dialogs.c:2378
+msgid "New directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+#: dialogs.c:2379
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateientyp:"
+
+#: dialogs.c:2454
+msgid "Contents of"
+msgstr "Inhalt von"
+
+#: dialogs.c:2480
+#, fuzzy
+msgid "  next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: dialogs.c:2502
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8820
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s chess program"
+#: dialogs.c:2503
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
+
+#: draw.c:293
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8841
+#: engineoutput.c:107 menus.c:630
 #, c-format
-msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
 
-#: backend.c:8847
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
 #, c-format
-msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2128
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:179
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:185
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:194
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:358
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: menus.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9350 backend.c:9372
-msgid "Both flags fell"
+#: menus.c:375 menus.c:750
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
+
+#: menus.c:582
+#, fuzzy
+msgid "New Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+
+#: menus.c:583
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+
+#: menus.c:584
+#, fuzzy
+msgid "New Variant ..."
+msgstr "Neue Variante"
+
+#: menus.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Load Game"
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Load Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
+
+#: menus.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Next Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
+
+#: menus.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Vorherige Stellung laden"
+
+#: menus.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Save Game"
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Save Position"
+msgstr "Speichere Stellung "
+
+#: menus.c:593
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Buch:"
+
+#: menus.c:595
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
+
+#: menus.c:596
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: menus.c:598
+msgid "Quit "
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9352
-msgid "White's flag fell"
+#: menus.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Copy Position"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: menus.c:605
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Spiel zurücksetzen"
+
+#: menus.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
+
+#: menus.c:610 menus.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Editiere Kommentar"
+
+#: menus.c:611 menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
+
+#: menus.c:612
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: menus.c:613
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: menus.c:614
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:616
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9374
-msgid "Black's flag fell"
+#: menus.c:617
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
+
+#: menus.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Truncate Game"
+msgstr "Partie abbrechen         End"
+
+#: menus.c:620
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück"
+
+#: menus.c:621
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: menus.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Schwarz am Zug"
+
+#: menus.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Forward to End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+
+#: menus.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
+
+#: menus.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move History"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: menus.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: menus.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Game List"
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:637
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: menus.c:638
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:639
+msgid "Open Chat Window"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9972
-msgid "Bad FEN position in clipboard"
+#: menus.c:641
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: menus.c:642
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: menus.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Machine White"
+msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
+
+#: menus.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Two Machines"
+msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+
+#: menus.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Analysis Mode"
+msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+
+#: menus.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Analyze Game"
+msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+
+#: menus.c:654
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: menus.c:655
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: menus.c:657
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:658
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: menus.c:663
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: menus.c:665
+msgid "Rematch"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+
+#: menus.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Remi:"
+
+#: menus.c:669
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Aussetzen"
+
+#: menus.c:670
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: menus.c:671
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
+
+#: menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Stop Observing"
+msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+
+#: menus.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Stop Examining"
+msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:677
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: menus.c:678
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: menus.c:679
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:685
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:687
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:688
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:690
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: menus.c:691
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Move Now"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Retract Move"
+msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+
+#: menus.c:700
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Time Control ..."
+msgstr "Zeitkontrolle"
+
+#: menus.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine ..."
+msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+
+#: menus.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Adjudications ..."
+msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+
+#: menus.c:705
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:706
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:707
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:708
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:709
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:710
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: menus.c:713
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Immer Königin"
+
+#: menus.c:719
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:721
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:724
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:727
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:729
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:731
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:732
+msgid "Hide Thinking"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:736
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:737
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:742
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Man XBoard"
+msgstr "Man XBoard   F1"
+
+#: menus.c:745
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:746
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:747
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:748
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+msgid "move"
+msgstr "Zug"
+
+#: nengineoutput.c:153
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:157
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
+msgstr ""
+
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
 msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:274
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: usystem.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:371
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:556
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:645
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xaw/xboard.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xaw/xboard.c:498
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xaw/xboard.c:531
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xaw/xboard.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+"   Please report this error to %s.\n"
+"   Include system type & operating system in message.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#: xaw/xboard.c:1291
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+
+#: xaw/xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: xaw/xoptions.c:1262
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: xaw/xoptions.c:1266
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
+
+#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
+
+#~ msgid "Parsing board: %s\n"
+#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
+
+#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
+#~ "  to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+#~ " verwende %s\n"
+
+#~ msgid "New Game        Ctrl+N"
+#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#~ msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
+#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
+#~ msgstr "Partie Laden   Strg+O"
+
+#~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
+#~ msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Next Position     Shift+PgDn"
+#~ msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
+
+#~ msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+#~ msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
+
+#~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
+#~ msgstr "Partie speichern     Strg+S"
+
+#~ msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
+#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
+#~ msgstr "Beenden   Strg+Q"
+
+#~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
+#~ msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+
+#~ msgid "Paste Game    Ctrl+V"
+#~ msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+
+#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+#~ msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Revert              Home"
+#~ msgstr "Zurücksetzen       Home"
+
+#~ msgid "Backward         Alt+Left"
+#~ msgstr "Zurück            Alt+links"
+
+#~ msgid "Forward           Alt+Right"
+#~ msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+
+#~ msgid "Back to Start     Alt+Home"
+#~ msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+
+#~ msgid "Flip View             F2"
+#~ msgstr "Brett drehen          F2"
+
+#~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
+#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
+#~ msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
+#~ msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
+#~ msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+
+#~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
+#~ msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
+
+#~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Pause               Pause"
+#~ msgstr "Pause       Pause"
+
+#~ msgid "Accept             F3"
+#~ msgstr "Annehmen            F3"
+
+#~ msgid "Decline            F4"
+#~ msgstr "Ablehnen         F4"
+
+#~ msgid "Rematch           F12"
+#~ msgstr "Revanche       F12"
+
+#~ msgid "Draw                F6"
+#~ msgstr "Remi          F6"
+
+#~ msgid "Adjourn            F7"
+#~ msgstr "Aussetzen      F7"
+
+#~ msgid "Abort                F8"
+#~ msgstr "Abbrechen          F8"
+
+#~ msgid "Resign              F9"
+#~ msgstr "Aufgeben      F9"
+
+#~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
+#~ msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+
+#~ msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+#~ msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+
+#~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+#~ msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
+
+#~ msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
+#~ msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+
+#~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
+#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+
+#~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
+
+#~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
+#~ msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+#~ msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "White "
+#~ msgstr "Weiss"
+
+#~ msgid "Black "
+#~ msgstr "Schwarz"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "aus"
+
+#~ msgid "minutes for each"
+#~ msgstr "Minuten pro"
+
+#~ msgid "             "
+#~ msgstr "             "
+
+#~ msgid "moves     "
+#~ msgstr "Züge    "
+
+#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
+#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
+
+#~ msgid "Load Next Game"
+#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
+
+#~ msgid "Reload Same Game"
+#~ msgstr "Spiel erneut laden"
+
+#~ msgid "Reload Same Position"
+#~ msgstr "Stellung erneut laden"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Züge"
+
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "Analysis"
+#~ msgstr "Analyse"