updated French translation
[xboard.git] / po / de.po
index cac12c9..0dd6200 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.8.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
-"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 19:08+0100\n"
+"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
-#: args.h:810
+#: args.h:839
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n"
 
-#: args.h:820
+#: args.h:873
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
-msgstr "Falscher Integer-wert %s"
+msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s"
 
-#: args.h:912 args.h:1150
+#: args.h:979 args.h:1240
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
 
-#: args.h:942
+#: args.h:1010
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
 
-#: args.h:1002
+#: args.h:1070
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
+msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«"
 
-#: args.h:1105
+#: args.h:1181
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
 
-#: args.h:1122
+#: args.h:1198
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
+msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s"
 
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:808
 msgid "first"
 msgstr "erstes"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:746
+#: backend.c:811
 msgid "second"
 msgstr "zweites"
 
-#: backend.c:824
+#: backend.c:894
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:924
+#: backend.c:1000
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:1058
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1073
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1179
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1197
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1448
 msgid "Starting chess program"
-msgstr "Starte Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm wird gestartet"
 
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1471
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1478
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1492
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1561
 msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
 msgstr ""
-"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
-"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
-"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
+"Sie haben ein Turnier neu gestartet, das schon beendet war.\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt.\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten."
 
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1568
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1575
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1629
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1632
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1714
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1741
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1756
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1761
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1768
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1773
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1780
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1785
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1796
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1974
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1977
 msgid "Got end of file from keyboard"
-msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
+msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2285
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2190
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2356 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: backend.c:3006
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3124
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3663
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3549
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3710
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
+#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
+#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
 msgid "vs."
 msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3942
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4280
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4282
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4204
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4359
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -259,108 +247,124 @@ msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
 "»%s«"
 
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4368 backend.c:10290
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4487
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4919 backend.c:4941
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5189
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5260
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6205
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6695
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6704 backend.c:6731
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
+#: backend.c:15237
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
+#: backend.c:15229
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6756
 msgid "Displayed position is not current"
-msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
+msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle"
 
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:7002
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:7079
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:7082
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7473 backend.c:7620
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7583
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt"
+
+#: backend.c:7871
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8387
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden"
+
+#: backend.c:8390
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr "Falsche EGBB-Version"
+
+#: backend.c:8503
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8654
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8919
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:9020
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr "Engine hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet"
+
+#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:9159
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:9190
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:9211
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:9216
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -369,59 +373,65 @@ msgstr ""
 "Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:9391
 msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
 
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:9394
 msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
 msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an.\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen."
 
-#: backend.c:8934
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9479
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9778
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9799
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:10444
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10451
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ", aber %s ist"
+
+#: backend.c:10606
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10637
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10642 backend.c:14576
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10691
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10765
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -429,11 +439,11 @@ msgstr ""
 "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
 "Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10779
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10781
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -441,16 +451,16 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
 "im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10782
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10144
+#: backend.c:10797 backend.c:10946
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10817
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -458,115 +468,115 @@ msgstr ""
 "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
 "der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10827
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:11030
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:11042
 msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+msgstr "Warte auf weitere Spiele"
 
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:11055
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:11531
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:12009 backend.c:12040
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
-msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
+msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:12029
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
+msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:12095 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:12180
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:12220
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12668
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12679
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12737
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12866 backend.c:13202
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:13018
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:13102
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:13163 backend.c:13174
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:13181 backend.c:13193
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:13233
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:13236
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:13323 backend.c:13693
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:13325
 msgid "Saving game"
 msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:13326
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13695
 msgid "Saving position"
-msgstr "Speichere Stellung "
+msgstr "Stellung wird gespeichert"
 
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13821
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
 "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13826
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13831
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -590,11 +600,11 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13878
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13899
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -602,11 +612,11 @@ msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
 "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13904
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13910
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -621,1577 +631,1677 @@ msgstr ""
 "»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13925
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13987
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:14009
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:14013
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:14017
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:14024
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:14030
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:14032
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:14037
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:14240
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:14242
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:14297
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: backend.c:13566
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: backend.c:13580
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:14408
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:14489
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:14597
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starte %s Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet"
 
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:14625 backend.c:15783
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
 msgstr ""
-"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle »Ziehe jetzt«"
+"Warten Sie, bis Sie am Zug sind,\n"
+"oder wählen Sie »Jetzt ziehen«."
 
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14762
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14770
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14773
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14853
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14856
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14859
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14926
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14936
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:15254
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:15278 backend.c:15304
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:15340 backend.c:15351
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:15419
 msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können"
 
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15765
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15769
 msgid "You can't revert while pausing"
-msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
+msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15823 backend.c:15830
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
-msgid "Wait until your turn"
-msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
+#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
+msgid "Wait until your turn."
+msgstr "Warten Sie, bis Sie am Zug sind."
 
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15893
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15946
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
 
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:16427
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:16430 backend.c:16461
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:16456
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:16474
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16902
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:17058
 msgid "Displayed move is not current"
-msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
+msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:17067
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:17192 backend.c:17214
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:17194
 msgid "White's flag fell"
-msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
+msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen"
 
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:17216
 msgid "Black's flag fell"
-msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
+msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen"
 
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:17347
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:18246
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
-msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
+msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
-#: book.c:577 book.c:828
+#: book.c:579 book.c:836
 msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
+msgstr "Polyglotbuch nicht zulässig"
 
-#: book.c:701
+#: book.c:703
 msgid "Book Fault"
 msgstr "Buchfehler"
 
-#: book.c:831
+#: book.c:839
 msgid "Hash keys are different"
-msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
+msgstr "Hashschlüssel verschieden"
 
-#: book.c:998
+#: book.c:1015
 msgid "Could not create book"
-msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
+msgstr "Buch konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:283
 msgid "Tournament file:          "
 msgstr "Turnierdatei:          "
 
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:284
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
+msgstr "Zum gleichzeitigen Durchführen eines Turniers mit mehreren XBoards:"
+
+#: dialogs.c:285
 msgid "Sync after round"
 msgstr "Sync. nach der Runde"
 
-#: dialogs.c:261
-msgid "    (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:286
 msgid "Sync after cycle"
 msgstr "Sync. nach Zyklus"
 
-#: dialogs.c:263
-msgid "      tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:287
 msgid "Tourney participants:"
 msgstr "Tunierteilnehmer:"
 
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:288
 msgid "Select Engine:"
-msgstr "Wähle Schachprogramm:"
+msgstr "Schachprogramm auswählen:"
 
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:296
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:297
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
 msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
 
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:298
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standardanzahl der Spiele pro Match (oder Paarung):"
 
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:299
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
 msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
 
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:300
 msgid "Save Tourney Games on:"
 msgstr "Speichere Turnierspiele:"
 
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:301
 msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Spieldatei mit Eröffnungen:"
 
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:302
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Spielnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):"
 
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:303
 msgid "File with Start Positions:"
 msgstr "Datei mit Startstellung:"
 
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:304
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positionsnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):"
 
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:305
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):"
 
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:306
 msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren"
 
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitkontrolle"
+
+#: dialogs.c:308
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Allgemeines Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
+msgstr "Später fortsetzen"
+
+#: dialogs.c:311
 msgid "Replace Engine"
-msgstr "Ersetze Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm ersetzen"
 
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:312
 msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Ersetze Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm aktualisieren"
 
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:313
 msgid "Clone Tourney"
-msgstr "Klone Turnier"
+msgstr "Turnier klonen"
 
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:351
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden soll"
 
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
-#: dialogs.c:344
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr "Interner Fehler: PARTICIPANTS falsch"
 
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:383
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Turniereinstellungen"
+
+#: dialogs.c:402
 msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute Analysepunkte"
 
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:403
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:404 menus.c:736
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:405 menus.c:737
 msgid "Animate Moving"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:406 menus.c:738
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:407 menus.c:739
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Brett automatisch drehen"
 
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:408 menus.c:740
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Blindschach"
 
-#: dialogs.c:370
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:410
 msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Loslassmenü"
+
+#: dialogs.c:411
+msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr "Erlaube Varianten"
+
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr "Kopfzeilen im Schachprogramm-Ausgabefenster"
 
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:413
 msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+msgstr "Nachdenken vor dem Menschen verstecken"
 
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:414 menus.c:745
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Letzten Zug hervorheben"
 
-#: dialogs.c:373
+#: dialogs.c:415
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
 
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:416 menus.c:748
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Ein-Klick Züge"
 
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:417
 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)"
+
+#: dialogs.c:419
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:421
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
 
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:422 menus.c:752
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
 
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:423
 msgid "Scores in Move List"
 msgstr "Bewertung in Zugliste"
 
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:424
 msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:425
 msgid "Show Target Squares"
 msgstr "Zeige Zielfeld"
 
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:426
 msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Haftende Fenster"
 
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:427 menus.c:755
 msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+msgstr "Auf erlaubte Züge prüfen"
 
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:428
 msgid "Top-Level Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Haupt-Dialoge"
 
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:429
 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+msgstr "Züge blinken lassen (0 = nicht blinken):"
 
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:430
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkgeschwindigkeit (hoch = schnell):"
 
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:431
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+msgstr "Animationsgeschwindigkeit (hoch = langsam):"
 
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:432
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
 msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
 
-#: dialogs.c:399
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: dialogs.c:409
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:452
+msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: dialogs.c:410
-msgid "makruk"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:453
+msgid "Makruk"
+msgstr "Makruk"
 
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:454
 msgid "FRC"
-msgstr ""
+msgstr "Schach960"
 
-#: dialogs.c:412
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:455
+msgid "Shatranj"
+msgstr "Schatrandsch"
 
-#: dialogs.c:413
-msgid "wild castle"
+#: dialogs.c:456
+msgid "Wild castle"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:414
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:457
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Springermatt"
 
-#: dialogs.c:415
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:458
+msgid "No castle"
+msgstr "Keine Rochade"
 
-#: dialogs.c:416
-msgid "cylinder *"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:459
+msgid "Cylinder *"
+msgstr "Zylinder *"
 
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:460
 msgid "3-checks"
-msgstr ""
+msgstr "3-fach-Schach"
 
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:461
 msgid "berolina *"
-msgstr ""
+msgstr "Berolina *"
 
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:462
 msgid "atomic"
-msgstr ""
+msgstr "Atomschach"
 
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:463
 msgid "two kings"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Könige"
 
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:464
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:465
+msgid "Spartan"
+msgstr "Sparta-Schach"
+
+#: dialogs.c:466
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
 
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:467
 msgid "Number of Board Ranks:"
 msgstr "Anzahl der Reihen:"
 
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:468
 msgid "Number of Board Files:"
 msgstr "Anzahl der Linien:"
 
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:469
 msgid "Holdings Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Vorrats-Größe:"
 
-#: dialogs.c:428
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:471
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
 msgstr ""
+"Varianten, die mit * markiert sind, können nur gespielt\n"
+"werden, wenn die Prüfung auf erlaubte Züge ausgeschaltet ist."
 
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:473
+msgid "ASEAN"
+msgstr "ASEAN-Schach"
+
+#: dialogs.c:474
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Groß-Schatrandsch (10×8)"
 
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:475
 msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+msgstr "Seiwaran"
 
-#: dialogs.c:431
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:476
+msgid "Falcon (10x8)"
+msgstr "Falken-Schach"
 
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:477
 msgid "Superchess"
-msgstr ""
+msgstr "Superschach"
 
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:478
 msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Capablanca (10×8)"
 
-#: dialogs.c:434
-msgid "crazyhouse"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:479
+msgid "Crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
 
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:480
 msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Gothic (10×8)"
 
-#: dialogs.c:436
-msgid "bughouse"
-msgstr "Tandemschach"
+#: dialogs.c:481
+msgid "Bughouse"
+msgstr "Bughouse"
 
-#: dialogs.c:437
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:482
+msgid "Janus (10x8)"
+msgstr "Janusschach (10×8)"
 
-#: dialogs.c:438
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:483
+msgid "Suicide"
+msgstr "Räuberschach"
 
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:484
 msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "CRC (10×8)"
 
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:485
 msgid "give-away"
-msgstr ""
+msgstr "Verzichten"
 
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:486
 msgid "grand (10x10)"
-msgstr ""
+msgstr "groß (10×10)"
 
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:487
 msgid "losers"
-msgstr ""
+msgstr "Losers"
 
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:488
 msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
+msgstr "Shogi (9×9)"
 
-#: dialogs.c:444
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:489
+msgid "fairy"
+msgstr "Feenschach"
 
-#: dialogs.c:445
+#: dialogs.c:490
 msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+msgstr "Xiangqi (9×10)"
 
-#: dialogs.c:446
-msgid " "
-msgstr " "
+#: dialogs.c:491
+msgid "mighty lion"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:447
+#: dialogs.c:492
 msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (12×8)"
 
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:493
+msgid "elven chess (10x10)"
+msgstr "Elfenschach (10×10)"
+
+#: dialogs.c:494
+msgid "chu shogi (12x12)"
+msgstr "Chu-Shogi (12×12)"
+
+#: dialogs.c:526
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:555
 #, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:556
 #, c-format
 msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
 msgstr ""
+"Alle Varianten, die das erste Schachprogramm nicht kann\n"
+"(derzeit %s) sind deaktiviert."
 
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:573
 msgid "New Variant"
 msgstr "Neue Variante"
 
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:605
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:606
 msgid "Polygot Directory:"
-msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+msgstr "Polyglotverzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:607
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
 
-#: dialogs.c:517
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:608
+msgid "EGTB Path:"
+msgstr "EGTB-Pfad:"
 
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:609
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "EGTB-Cachegröße (MB):"
 
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:610
 msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Buch benutzen"
 
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:611
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
 
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:612
 msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr ""
+msgstr "Buchtiefe (Züge):"
 
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:613
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:614
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr ""
+msgstr "Engine #1 hat eigenes Buch"
 
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:615
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
-msgstr ""
+msgstr "Engine #2 hat eigenes Buch"
 
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:626
 msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen"
 
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:632
 msgid "Detect all Mates"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Mattbilder erkennen"
 
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:633
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:634
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr ""
+msgstr "Remis bei zuwenig Material zum Mattsetzen"
 
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:635
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:636
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-Züge Regel:"
 
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:637
 msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-fache Stellungswiederholung:"
 
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:638
 msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
+msgstr "Remis nach N Zügen (insgesamt):"
 
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:639
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
 
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:640
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:641
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:555
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:648
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:661
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Auto-Kibitz"
 
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:662
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:663
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:664
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:665
 msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
+msgstr "Automatisch Login-Skript erzeugen"
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:666
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
 
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:667
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
 
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:668
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:669
 msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhiges Spiel"
 
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:670
 msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph"
 
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:671
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:672
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:673
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Nach der Partie beenden"
+
+#: dialogs.c:674
 msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:675
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:676
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Erster Zug von Weiß:"
 
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:677
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:678
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
 
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:680
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:681
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Alarmzeit (msek):"
 
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:683
 msgid "Colorize Messages"
-msgstr "Nachrichten kolorieren"
+msgstr "Nachrichten einfärben"
 
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:684
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Ruf:"
 
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:685
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:686
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
 
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:687
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:688
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:689
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:690
 msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:691
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:692
 msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
 
-#: dialogs.c:604
+#: dialogs.c:693
+msgid "Other Text Colors:"
+msgstr "Andere Textfarben:"
+
+#: dialogs.c:700
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS Optionen"
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:705
 msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:705
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:705
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:706
 msgid "Same material"
 msgstr "Gleiches Material"
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:706
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:706
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:721
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:722
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:723
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:724
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:725
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:727
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:728
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:729
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:730
 msgid "No games before year:"
-msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
+msgstr "Nur Partien ab Jahr:"
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:731
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:733
 msgid "Search mode:"
-msgstr "Such-modus:"
+msgstr "Suchmodus:"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:734
 msgid "Also match reversed colors"
-msgstr ""
+msgstr "Auch mit vertauschten Farben suchen"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:735
 msgid "Also match left-right flipped position"
-msgstr ""
+msgstr "Auch gespiegelte Positionen suchen"
 
-#: dialogs.c:643
+#: dialogs.c:744
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen laden"
 
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:756
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:757
+msgid "Own Games Only"
+msgstr "Nur eigene Partien"
+
+#: dialogs.c:758
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:759
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
 
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:760
 msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+msgstr "PGN-Veranstaltungs-Kopfzeile:"
 
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:761
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:762
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:763
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:764
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:771
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:780
 msgid "No Sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:781
 msgid "Default Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Piepton"
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:782
 msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Obige WAV-Datei"
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:783
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Hupe"
 
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:784
 msgid "Cymbal"
-msgstr ""
+msgstr "Becken"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:785
 msgid "Ding"
-msgstr ""
+msgstr "Ding"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:786
 msgid "Gong"
-msgstr ""
+msgstr "Gong"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:787
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:788
 msgid "Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Strafe"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:789
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:790
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Pop"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:791
+msgid "Roar"
+msgstr "Fauchen"
+
+#: dialogs.c:792
 msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "Schlagbass"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:793
 msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+msgstr "Holzblock"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:795
 msgid "User File"
 msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:818
 msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene WAV-Datei:"
 
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:819
 msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Abspielprogramm:"
 
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:820
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Teste Geräusch:"
 
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:821
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:822
 msgid "Move:"
 msgstr "Zug:"
 
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:823
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:824
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:825
 msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis:"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:826
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:827
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:828
 msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:830
 msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Klangverzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:831
 msgid "Shout:"
 msgstr "Ruf:"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:832
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:833
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:834
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:835
 msgid "Tell:"
 msgstr "Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:836
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:837
 msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:838
+msgid "Lion roar:"
+msgstr "Löwenfauchen:"
+
+#: dialogs.c:839
 msgid "Seek:"
 msgstr "Gesuch:"
 
-#: dialogs.c:750
+#: dialogs.c:855
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:871
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr "Wählbare Designs:"
+
+#: dialogs.c:873
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr "Neuer Name für aktuelles Design:"
+
+#: dialogs.c:876
 msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
+#: dialogs.c:912
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
+#: dialogs.c:913
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
+#: dialogs.c:914
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
+#: dialogs.c:915
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:886
 msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:892
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:898
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:904
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
 
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:910
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:916
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:918
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:814
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:919
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr "Logo-Größe (0=aus, benötigt Neustart):"
+
+#: dialogs.c:920
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:921
 msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
 
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:922
 msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
 
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:923
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:924
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:925
 msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
+
+#: dialogs.c:996
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# keine Designs installiert"
 
-#: dialogs.c:869
+#: dialogs.c:1008
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:1079 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+msgstr "ICS-Textmenü"
 
-#: dialogs.c:944
+#: dialogs.c:1108
 msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
+#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
 msgid "save changes"
-msgstr "speichere Änderungen"
+msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: dialogs.c:1048
+#: dialogs.c:1207
+msgid "add next move"
+msgstr "Nächsten Zug hinzufügen"
+
+#: dialogs.c:1231
 msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeite Buch"
+msgstr "Buch editieren"
 
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1231 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: dialogs.c:1189
+#: dialogs.c:1369
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: dialogs.c:1221
+#: dialogs.c:1401
 msgid "Type a move"
 msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: dialogs.c:1246
+#: dialogs.c:1427
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
 
-#: dialogs.c:1248
+#: dialogs.c:1429
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1273
+#: dialogs.c:1454
 msgid "Select engine from list:"
-msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
+msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:"
 
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1457
 msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1458
 msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname (optional):"
 
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1459
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1279
+#: dialogs.c:1460
 msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramm-Verzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1461
 msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1462
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
 
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1463
 msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1464
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1465
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1466
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
 
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1467
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1517
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1342
+#: dialogs.c:1523
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1365
+#: dialogs.c:1546
 msgid "shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: dialogs.c:1366
+#: dialogs.c:1547
+msgid "Fischer castling"
+msgstr "Fischer-Rochade"
+
+#: dialogs.c:1548
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: dialogs.c:1367
+#: dialogs.c:1549
 msgid "randomize"
 msgstr "zufällig"
 
-#: dialogs.c:1368
+#: dialogs.c:1550
 msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1385
+#: dialogs.c:1567
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1586
 msgid "classical"
 msgstr "klassisch"
 
-#: dialogs.c:1405
+#: dialogs.c:1587
 msgid "incremental"
 msgstr "Zuwachs"
 
-#: dialogs.c:1406
+#: dialogs.c:1588
 msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1589
 msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1590
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1591
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1592
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1593
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Schachprogramm #1"
 
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1594
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
 
-#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
-#: gtk/xoptions.c:191
+#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
 msgstr "Nicht benutzt"
 
-#: dialogs.c:1473
-msgid "Time Control"
-msgstr "Zeitkontrolle"
-
-#: dialogs.c:1502
+#: dialogs.c:1684
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1569
+#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
 msgid "King"
 msgstr "König"
 
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1760
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitän"
 
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1761
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Leutnant"
 
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1762
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:1580
+#: dialogs.c:1763
 msgid "Warlord"
 msgstr "Kriegsherr"
 
-#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
 msgid "Bishop"
 msgstr "Läufer"
 
-#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
 msgid "Rook"
 msgstr "Turm"
 
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Erzbischof"
 
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
 msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
+msgstr "Kanzler"
 
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
 msgid "Queen"
 msgstr "Königin"
 
-#: dialogs.c:1595
+#: dialogs.c:1776
+msgid "Lion"
+msgstr "Löwe"
+
+#: dialogs.c:1780
 msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
+msgstr "Vertagen"
 
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
 msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
+msgstr "Umwandeln"
 
-#: dialogs.c:1611
+#: dialogs.c:1838
+msgid "Chats:"
+msgstr "Chats:"
+
+#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
+#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+msgid "New Chat"
+msgstr "Neuer Chat"
+
+#: dialogs.c:1846
 msgid "Chat partner:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatpartner:"
 
-#: dialogs.c:1696
-msgid "Chat box"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1847
+msgid "End Chat"
+msgstr "Chat beenden"
+
+#: dialogs.c:1848
+msgid "Hide"
+msgstr "Verstecken"
 
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:2058
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "ICS-Interaktion"
+
+#: dialogs.c:2125
 msgid "factory"
 msgstr "Fabrik"
 
-#: dialogs.c:1738
+#: dialogs.c:2126
 msgid "up"
 msgstr "hoch"
 
-#: dialogs.c:1739
+#: dialogs.c:2127
 msgid "down"
 msgstr "runter"
 
-#: dialogs.c:1757
+#: dialogs.c:2145
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
-#: dialogs.c:1788
+#: dialogs.c:2176
 msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleliste-optionen"
+msgstr "Spieleliste-Optionen"
 
-#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
+#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:2289
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:2289
 msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
+msgstr "Programm wird beendet"
 
-#: dialogs.c:1912
+#: dialogs.c:2300
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:2307
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
+#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bauer"
 
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefant"
 
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanone"
 
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
 msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
+msgstr "Degradieren"
 
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
+#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeres Feld"
 
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
+#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
 msgid "Clear board"
 msgstr "Brett leeren"
 
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
+#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2456 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2457 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2458 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2459 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2460 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2461 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2462 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2463 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: dialogs.c:2085
+#: dialogs.c:2473
 msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2086
+#: dialogs.c:2474
 msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2088
+#: dialogs.c:2476
 msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2089
+#: dialogs.c:2477
 msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2755
 msgid "Directories:"
 msgstr "Verzeichnisse:"
 
-#: dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2756
 msgid "Files:"
 msgstr "Dateien:"
 
-#: dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2757
 msgid "by name"
 msgstr "nach Namen"
 
-#: dialogs.c:2361
+#: dialogs.c:2758
 msgid "by type"
 msgstr "nach Typ"
 
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2761
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateinname:"
 
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2762
 msgid "New directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2763
 msgid "File type:"
-msgstr "Dateientyp:"
+msgstr "Dateityp:"
 
-#: dialogs.c:2441
+#: dialogs.c:2838
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhalt von"
 
-#: dialogs.c:2467
-#, fuzzy
-msgid "\7f next page"
-msgstr "nächste Seite"
+#: dialogs.c:2864
+msgid "  next page"
+msgstr "  nächste Seite"
 
-#: dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2881
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2490
+#: dialogs.c:2882
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
 
-#: draw.c:298
+#: draw.c:354
 msgid ""
-"No default pieces installed\n"
-"Select your own -pieceImageDirectory"
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
 msgstr ""
 
-#: engineoutput.c:107
+#: engineoutput.c:111 menus.c:650
 #, c-format
 msgid "Engine Output"
 msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: engineoutput.c:117
+#: engineoutput.c:121
 #, c-format
 msgid "%s (%d reversible ply)"
 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
 msgid "NPS"
 msgstr "NPS"
 
@@ -2200,59 +2310,50 @@ msgstr "NPS"
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
+#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
 
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
+#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
+#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
 
-#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
+#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
+#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
+#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
+#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
+#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-"  to %s\n"
-msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
 
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2346
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
@@ -2264,7 +2365,7 @@ msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
 msgid "Load position file name?"
 msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: menus.c:185
+#: menus.c:185 menus.c:590
 msgid "Save game file name?"
 msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
 
@@ -2272,20 +2373,21 @@ msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
 msgid "Save position file name?"
 msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: menus.c:358
+#: menus.c:362
 msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (mit Zippy)"
 
-#: menus.c:363
+#: menus.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
@@ -2294,435 +2396,420 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:379 menus.c:772
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Über XBoard"
 
-#: menus.c:581
-msgid "New Game        Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: menus.c:601
+msgid "New Game"
+msgstr "Neue Partie"
 
-#: menus.c:582
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+#: menus.c:602
+msgid "New Shuffle Game..."
+msgstr "Neue zufällige Partie…"
 
-#: menus.c:583
-msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+#: menus.c:603
+msgid "New Variant..."
+msgstr "Neue Variante…"
 
-#: menus.c:585
-msgid "Load Game       Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden   Strg+O"
+#: menus.c:605
+msgid "Load Game"
+msgstr "Partie laden…"
 
-#: menus.c:586
-msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
+#: menus.c:606
+msgid "Load Position"
+msgstr "Stellung laden"
+
+#: menus.c:607
+msgid "Next Position"
+msgstr "Nächste Stellung"
 
-#: menus.c:590
-msgid "Next Position     Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
+#: menus.c:608
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Vorherige Stellung"
 
-#: menus.c:591
-msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
+#: menus.c:610
+msgid "Save Game"
+msgstr "Partie speichern…"
 
-#: menus.c:594
-msgid "Save Game       Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern     Strg+S"
+#: menus.c:611
+msgid "Save Position"
+msgstr "Speichere Stellung"
 
-#: menus.c:595
-msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: menus.c:612
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Ausgewählte Partien speichern"
 
-#: menus.c:596
+#: menus.c:613
 msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Partien speichern als Buch:"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
 
-#: menus.c:598
+#: menus.c:615
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Verschicke Zug"
 
-#: menus.c:599
+#: menus.c:616
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
 
-#: menus.c:601
-msgid "Quit                 Ctr+Q"
-msgstr "Beenden   Strg+Q"
+#: menus.c:618
+msgid "Quit "
+msgstr "Beenden"
 
-#: menus.c:606
-msgid "Copy Game    Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+#: menus.c:623
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Partie kopieren"
 
-#: menus.c:607
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: menus.c:624
+msgid "Copy Position"
+msgstr "Stellung kopieren"
 
-#: menus.c:608
+#: menus.c:625
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Partieliste kopieren"
 
-#: menus.c:610
-msgid "Paste Game    Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+#: menus.c:627
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Partie einfügen"
 
-#: menus.c:611
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+#: menus.c:628
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Stellung einfügen"
 
-#: menus.c:613
-msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+#: menus.c:630 menus.c:672
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Partie editiere"
 
-#: menus.c:614
-msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:631 menus.c:673
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Stellung editieren"
 
-#: menus.c:615
+#: menus.c:632
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Markierung bearbeiten"
 
-#: menus.c:616
+#: menus.c:633
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Kommentar bearbeiten"
 
-#: menus.c:617
+#: menus.c:634
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Editiere Buch"
 
-#: menus.c:619
-msgid "Revert              Home"
-msgstr "Zurücksetzen       Home"
+#: menus.c:636
+msgid "Revert"
+msgstr "Neuladen"
 
-#: menus.c:620
+#: menus.c:637
 msgid "Annotate"
 msgstr "Annotieren"
 
-#: menus.c:621
-msgid "Truncate Game  End"
-msgstr "Partie abbrechen         End"
+#: menus.c:638
+msgid "Truncate Game"
+msgstr "Partie abbrechen"
 
-#: menus.c:623
-msgid "Backward         Alt+Left"
-msgstr "Zurück            Alt+links"
-
-#: menus.c:624
-msgid "Forward           Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+#: menus.c:640
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück"
 
-#: menus.c:625
-msgid "Back to Start     Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+#: menus.c:641
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
 
-#: menus.c:626
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+#: menus.c:642
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
 
-#: menus.c:631
-msgid "Flip View             F2"
-msgstr "Brett drehen          F2"
+#: menus.c:643
+msgid "Forward to End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
 
-#: menus.c:633
-msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+#: menus.c:648
+msgid "Flip View"
+msgstr "Brett drehen"
 
-#: menus.c:634
-msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+#: menus.c:651
+msgid "Move History"
+msgstr "Zugliste"
 
-#: menus.c:635
-msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+#: menus.c:652
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
 
-#: menus.c:636
-msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+#: menus.c:653
+msgid "Game List"
+msgstr "Partieliste"
 
-#: menus.c:640
+#: menus.c:657
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: menus.c:641
+#: menus.c:658
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: menus.c:642
-msgid "Open Chat Window"
+#: menus.c:659
+msgid "ICS/Chat Console"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:644
+#: menus.c:661
 msgid "Board..."
 msgstr "Brett…"
 
-#: menus.c:645
+#: menus.c:662
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partie Markierungen…"
 
-#: menus.c:650
-msgid "Machine White  Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
-
-#: menus.c:651
-msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
-
-#: menus.c:652
-msgid "Two Machines   Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+#: menus.c:667
+msgid "Machine White"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
 
-#: menus.c:653
-msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+#: menus.c:668
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
 
-#: menus.c:654
-msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
-msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+#: menus.c:669
+msgid "Two Machines"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
 
-#: menus.c:655
-msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+#: menus.c:670
+msgid "Analysis Mode"
+msgstr "Analyse-Modus"
 
-#: menus.c:656
-msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:671
+msgid "Analyze Game"
+msgstr "Spiel analysieren"
 
-#: menus.c:657
+#: menus.c:674
 msgid "Training"
 msgstr "Training"
 
-#: menus.c:658
+#: menus.c:675
 msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+msgstr "ICS-Client"
 
-#: menus.c:660
+#: menus.c:677
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Schachprogramm Partie"
 
-#: menus.c:661
-msgid "Pause               Pause"
-msgstr "Pause       Pause"
+#: menus.c:678
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: menus.c:666
-msgid "Accept             F3"
-msgstr "Annehmen            F3"
+#: menus.c:683
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
 
-#: menus.c:667
-msgid "Decline            F4"
-msgstr "Ablehnen         F4"
+#: menus.c:684
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
 
-#: menus.c:668
-msgid "Rematch           F12"
-msgstr "Revanche       F12"
+#: menus.c:685
+msgid "Rematch"
+msgstr "Revanche"
 
-#: menus.c:670
-msgid "Call Flag          F5"
-msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+#: menus.c:687
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Zeit reklamieren"
 
-#: menus.c:671
-msgid "Draw                F6"
-msgstr "Remi          F6"
+#: menus.c:688
+msgid "Draw"
+msgstr "Remis"
 
-#: menus.c:672
-msgid "Adjourn            F7"
-msgstr "Aussetzen      F7"
+#: menus.c:689
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Aussetzen"
 
-#: menus.c:673
-msgid "Abort                F8"
-msgstr "Abbrechen          F8"
+#: menus.c:690
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: menus.c:674
-msgid "Resign              F9"
-msgstr "Aufgeben      F9"
+#: menus.c:691
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
 
-#: menus.c:676
-msgid "Stop Observing  F10"
-msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+#: menus.c:693
+msgid "Stop Observing"
+msgstr "Beobachtung beenden"
 
-#: menus.c:677
-msgid "Stop Examining  F11"
-msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+#: menus.c:694
+msgid "Stop Examining"
+msgstr "Untersuchen beenden"
 
-#: menus.c:678
+#: menus.c:695
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
 
-#: menus.c:680
+#: menus.c:697
 msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
 
-#: menus.c:681
+#: menus.c:698
 msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
 
-#: menus.c:682
+#: menus.c:699
 msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
 
-#: menus.c:687
-msgid "Load New 1st Engine ..."
+#: menus.c:704
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Schachprogramm-Liste bearbeiten…"
+
+#: menus.c:706
+msgid "Load New 1st Engine..."
 msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
 
-#: menus.c:688
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
+#: menus.c:707
+msgid "Load New 2nd Engine..."
 msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
 
-#: menus.c:690
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+#: menus.c:709
+msgid "Engine #1 Settings..."
+msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #1…"
 
-#: menus.c:691
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+#: menus.c:710
+msgid "Engine #2 Settings..."
+msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #2…"
 
-#: menus.c:693
+#: menus.c:712
 msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+msgstr "Hinweis"
 
-#: menus.c:694
+#: menus.c:713
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
-#: menus.c:696
-msgid "Move Now     Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+#: menus.c:715
+msgid "Move Now"
+msgstr "Jetzt ziehen"
 
-#: menus.c:697
-msgid "Retract Move  Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+#: menus.c:716
+msgid "Retract Move"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
 
-#: menus.c:703
-msgid "General ..."
+#: menus.c:722
+msgid "General..."
 msgstr "Allgemein…"
 
-#: menus.c:705
-msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+#: menus.c:724
+msgid "Time Control..."
+msgstr "Zeitnahme…"
 
-#: menus.c:706
-msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+#: menus.c:725
+msgid "Common Engine..."
+msgstr ""
 
-#: menus.c:707
-msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+#: menus.c:726
+msgid "Adjudications..."
+msgstr ""
 
-#: menus.c:708
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
+#: menus.c:727
+msgid "ICS..."
+msgstr ""
 
-#: menus.c:709
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
+#: menus.c:728
+msgid "Tournament..."
+msgstr "Turnier…"
 
-#: menus.c:710
-msgid "Load Game ..."
+#: menus.c:729
+msgid "Load Game..."
 msgstr "Partie laden…"
 
-#: menus.c:711
-msgid "Save Game ..."
+#: menus.c:730
+msgid "Save Game..."
 msgstr "Partie speichern…"
 
-#: menus.c:713
-msgid "Game List ..."
+#: menus.c:731
+msgid "Game List..."
 msgstr "Partieliste…"
 
-#: menus.c:714
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: menus.c:717
-msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
-
-#: menus.c:719
-msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+#: menus.c:732
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Klang…"
 
-#: menus.c:720
-msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+#: menus.c:735
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Immer Königin"
 
-#: menus.c:723
+#: menus.c:741
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Züge aufblitzen lassen"
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:743
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Züge hervorheben"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:746
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
 
-#: menus.c:732
+#: menus.c:747
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:749
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodische Updates"
 
-#: menus.c:733
-msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
-
-#: menus.c:734
+#: menus.c:751
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
 
-#: menus.c:737
+#: menus.c:753
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: menus.c:738
-msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
-
-#: menus.c:739
-msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
+#: menus.c:754
+msgid "Hide Thinking"
+msgstr "Denken verstecken"
 
-#: menus.c:742
+#: menus.c:758
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
 
-#: menus.c:743
+#: menus.c:759
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Einstellung am Ende speichern"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:764
 msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
 
-#: menus.c:749
-msgid "Man XBoard   F1"
-msgstr "Man XBoard   F1"
+#: menus.c:765
+msgid "Man XBoard"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
 
-#: menus.c:751
+#: menus.c:767
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "XBoard Homepage"
 
-#: menus.c:752
+#: menus.c:768
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
-#: menus.c:753
+#: menus.c:769
 msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
 
-#: menus.c:754
+#: menus.c:770
 msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
 
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
 msgid "engine name"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
 msgid "move"
 msgstr "Zug"
 
-#: nengineoutput.c:153
+#: nengineoutput.c:155
 msgid "Engine output"
 msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: nengineoutput.c:157
+#: nengineoutput.c:159
 msgid ""
 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
 "Change and recompile!"
@@ -2732,7 +2819,15 @@ msgstr ""
 msgid "Evaluation graph"
 msgstr "Auswertungsgraph"
 
-#: nevalgraph.c:105
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "Patzer-Graph"
+
+#: nevalgraph.c:106
+msgid "Blunder"
+msgstr "Patzer"
+
+#: nevalgraph.c:106
 msgid "Eval"
 msgstr ""
 
@@ -2790,7 +2885,7 @@ msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:274
+#: ngamelist.c:276
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
@@ -2805,7 +2900,7 @@ msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
 
 #: usystem.c:230
 #, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
 msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
 
 #: usystem.c:259
@@ -2813,68 +2908,226 @@ msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
 msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
 
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:377
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
 msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
 
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:560
 msgid "Socket support is not configured in"
 msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
 
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:649
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
 
-#: xaw/xboard.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xaw/xboard.c:542
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xaw/xboard.c:575
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xaw/xboard.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-"   Please report this error to %s.\n"
-"   Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
-"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-
-#: xaw/xboard.c:1226
+#: xaw/xboard.c:1203
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
 
-#: xaw/xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
+#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
 msgid "browse"
 msgstr "durchsuche"
 
-#: xaw/xoptions.c:1136
+#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
+
+#: xaw/xoptions.c:1314
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: xaw/xoptions.c:1140
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#~ msgid "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS…"
+
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Partie…"
+
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+#~ "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+#~ "   Please report this error to %s.\n"
+#~ "   Include system type & operating system in message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+#~ "         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+#~ "  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+#~ "  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "abbrechen"
+
+#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
+
+#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
+
+#~ msgid "Parsing board: %s\n"
+#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
+
+#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
+#~ "  to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+#~ " verwende %s\n"
+
+#~ msgid "New Game        Ctrl+N"
+#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#~ msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
+#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
+#~ msgstr "Partie Laden   Strg+O"
+
+#~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
+#~ msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Next Position     Shift+PgDn"
+#~ msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
+
+#~ msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+#~ msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
+
+#~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
+#~ msgstr "Partie speichern     Strg+S"
+
+#~ msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
+#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
+#~ msgstr "Beenden   Strg+Q"
+
+#~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
+#~ msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+
+#~ msgid "Paste Game    Ctrl+V"
+#~ msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+
+#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+#~ msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Revert              Home"
+#~ msgstr "Zurücksetzen       Home"
+
+#~ msgid "Backward         Alt+Left"
+#~ msgstr "Zurück            Alt+links"
+
+#~ msgid "Forward           Alt+Right"
+#~ msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+
+#~ msgid "Back to Start     Alt+Home"
+#~ msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+
+#~ msgid "Flip View             F2"
+#~ msgstr "Brett drehen          F2"
+
+#~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
+#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
+#~ msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
+#~ msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
+#~ msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+
+#~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
+#~ msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
+
+#~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Pause               Pause"
+#~ msgstr "Pause       Pause"
+
+#~ msgid "Accept             F3"
+#~ msgstr "Annehmen            F3"
+
+#~ msgid "Decline            F4"
+#~ msgstr "Ablehnen         F4"
+
+#~ msgid "Rematch           F12"
+#~ msgstr "Revanche       F12"
+
+#~ msgid "Draw                F6"
+#~ msgstr "Remis          F6"
+
+#~ msgid "Adjourn            F7"
+#~ msgstr "Aussetzen      F7"
+
+#~ msgid "Abort                F8"
+#~ msgstr "Abbrechen          F8"
+
+#~ msgid "Resign              F9"
+#~ msgstr "Aufgeben      F9"
+
+#~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
+#~ msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+
+#~ msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+#~ msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+
+#~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+#~ msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
+
+#~ msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
+#~ msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+
+#~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
+#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+
+#~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
+
+#~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
+#~ msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+#~ msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
 
 #~ msgid "Browse"
 #~ msgstr "Durchsuchen"
@@ -2924,10 +3177,10 @@ msgstr "abbrechen"
 #~ msgstr "(Datei:%s) "
 
 #~ msgid "light square "
-#~ msgstr "weisses Feld "
+#~ msgstr "weißes Feld "
 
 #~ msgid "dark square "
-#~ msgstr "schwarze Feld "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
 
 #~ msgid "Done.\n"
 #~ msgstr "Fertig.\n"
@@ -3047,54 +3300,15 @@ msgstr "abbrechen"
 #~ msgid "You can only start a match from the initial position."
 #~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
 
-#~ msgid "Reset Game"
-#~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Load Next Game"
-#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
-
 #~ msgid "Reload Same Game"
 #~ msgstr "Spiel erneut laden"
 
-#~ msgid "Load Next Position"
-#~ msgstr "Nächste Stellung laden"
-
-#~ msgid "Load Previous Position"
-#~ msgstr "Vorherige Stellung laden"
-
 #~ msgid "Reload Same Position"
 #~ msgstr "Stellung erneut laden"
 
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Beenden"
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgid "Adjourn"
-#~ msgstr "Aussetzen"
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Aufgeben"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Vorwärts"
-
-#~ msgid "Always Queen"
-#~ msgstr "Immer Königin"
-
 #~ msgid "Step"
 #~ msgstr "Züge"