# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
#
-#: xoptions.c:308
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-07 23:09-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.c:814
+#: args.h:810
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:820
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
+
+#: args.h:912 args.h:1150
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
+
+#: args.h:942
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
+
+#: args.h:1002
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
+
+#: args.h:1105
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
+
+#: args.h:1122
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
+
+#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:743
+msgid "first"
+msgstr "erstes"
+
+#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:746
+msgid "second"
+msgstr "zweites"
+
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:886
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:934
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:949
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1047
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1065
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1307
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1330
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1337
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1351
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
+msgstr "Wähle neues Spiel"
+
+#: backend.c:1482
+msgid ""
+"You restarted an already completed tourney\n"
+"One more cycle will now be added to it\n"
+"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1450
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1453
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1509
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1533
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1560
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1564
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1580
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1587
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1592
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1599
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1604
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1615
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1776 backend.c:1820 backend.c:1845 backend.c:2256
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1783
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2094
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2105
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2170 xboard.c:7154
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2915
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3435
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3449
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3482
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3714
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
+msgid "vs."
+msgstr "gegen"
+
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4051
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4053
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4104
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4128
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4137 backend.c:9189
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4231
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4651 backend.c:4673
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4888
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5787
+#: backend.c:5128
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
+
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6134
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6143 backend.c:6168
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6150 backend.c:6176 backend.c:6295 backend.c:6318 backend.c:6334
-#: backend.c:13175
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6154 backend.c:6180 backend.c:6303 backend.c:6324 backend.c:6355
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6192
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6426
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6489
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6492
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6782
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7708
+#: backend.c:7517
+msgid "Swiss tourney finished"
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
+
+#: backend.c:8091
+msgid "Invalid pairing from pairing engine"
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
+
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:7931
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8072 xboard.c:5765 xboard.c:5809
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8138
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8163
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8184
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8189
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8364
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8367
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8730
+#: backend.c:8963
+msgid "failed writing PV"
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
+
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:8740
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8751
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9328 xoptions.c:867
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9442
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9465
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9470 backend.c:12565
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9638
-#, fuzzy
+#: backend.c:10103
+msgid "Could not write on tourney file"
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
+
+#: backend.c:10177
+msgid ""
+"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
+"Terminate its game first."
+msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
+
+#: backend.c:10191
+msgid "No engine with the name you gave is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10193
+msgid ""
+"First change an engine by editing the participants list\n"
+"of the Tournament Options dialog"
+msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
+
+#: backend.c:10194
+msgid "You can only change one engine at the time"
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
+
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10229
+msgid ""
+"You must supply a tournament file,\n"
+"for storing the tourney progress"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
+
+#: backend.c:10239
+msgid "Not enough participants"
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
+
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:9650
-#, fuzzy
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: backend.c:10465
+msgid "No pairing engine specified"
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10077
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:10518 backend.c:10549
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10538
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10595 backend.c:11241 backend.c:11432 backend.c:11801
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:10607 xboard.c:5341
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:10696
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:10737
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:10741 backend.c:11219 xgamelist.c:397
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:10797
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:10808
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:10866
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:10994 backend.c:11321
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11144
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:11215
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:11282 backend.c:11293
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:11300 backend.c:11312
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11353
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:11356
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:11437 backend.c:11806
-#, fuzzy
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:11439
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:11808
-#, fuzzy
+#: backend.c:12679
+msgid "Bad Seek"
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
+
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:11938
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:11943
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:11948
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:11995
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12016
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12027
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12042
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12104
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12126
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12130
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12134
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12141
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12147
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12149
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12154
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12308
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:12310
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:12403
+#: backend.c:13642
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:13647
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: backend.c:13661
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:12484
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:12585
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:12613 backend.c:13688
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:12745
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:12748
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:12829
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:12832
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:12835
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:12909
+#: backend.c:14261
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
+
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:13192
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:13216 backend.c:13242
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:13278 backend.c:13289
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:13351
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:13670
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:13674
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:13728 backend.c:13735
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:13786 backend.c:13793 backend.c:13812 backend.c:13819
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:13798
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:14260
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15210
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
+
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:14263 backend.c:14298
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:14294
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:14311
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:14724
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:14877
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:14886
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15025 backend.c:15047
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15027
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15049
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15989
+#: backend.c:16577
+msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
+
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: xboard.c:600
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: book.c:577 book.c:828
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: xboard.c:601
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+#: book.c:701
+msgid "Book Fault"
+msgstr "Buchfehler"
-#: xboard.c:602
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+#: book.c:831
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: xboard.c:604
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
+#: book.c:998
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
-#: xboard.c:605
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+#: dialogs.c:259
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Turnierdatei: "
-#: xboard.c:609
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+#: dialogs.c:260
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Sync. nach der Runde"
-#: xboard.c:610
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+#: dialogs.c:261
+msgid " (for concurrent playing of a single"
+msgstr ""
-#: xboard.c:613
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
+#: dialogs.c:262
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
-#: xboard.c:614
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: dialogs.c:263
+msgid " tourney with multiple XBoards)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:616
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: dialogs.c:264
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: xboard.c:617
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: dialogs.c:265
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: xboard.c:619
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
+#: dialogs.c:273
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: xboard.c:624
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+#: dialogs.c:274
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: xboard.c:625
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: dialogs.c:275
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:626
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+#: dialogs.c:276
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
-#: xboard.c:628
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+#: dialogs.c:277
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: xboard.c:629
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+#: dialogs.c:278
+msgid "Game File with Opening Lines:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:631
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+#: dialogs.c:279
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:632
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:280
+msgid "File with Start Positions:"
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
-#: xboard.c:633
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: dialogs.c:281
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:634
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: dialogs.c:282
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:636
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
+#: dialogs.c:283
+msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr ""
-#: xboard.c:637
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
+#: dialogs.c:284
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xboard.c:638
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
+#: dialogs.c:285
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xboard.c:640
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
+#: dialogs.c:286
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr "Klone Turnier"
-#: xboard.c:641
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+#: dialogs.c:316
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: xboard.c:642
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
-#: xboard.c:643
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+#: dialogs.c:344
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
-#: xboard.c:648
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
+#: dialogs.c:363
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr ""
-#: xboard.c:650
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+#: dialogs.c:364
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:651
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: xboard.c:652
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:366
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: xboard.c:653
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+#: dialogs.c:367
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: xboard.c:654 xoptions.c:1844
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: xboard.c:656 xoptions.c:1930
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
-#: xboard.c:657
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: dialogs.c:370
+msgid "Drop Menu"
+msgstr ""
-#: xboard.c:658
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: dialogs.c:371
+msgid "Hide Thinking from Human"
+msgstr ""
-#: xboard.c:660
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: xboard.c:661
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+#: dialogs.c:373
+msgid "Highlight with Arrow"
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: xboard.c:666
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
-#: xboard.c:667
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: xboard.c:668
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+#: dialogs.c:376
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:669
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
+msgid "Ponder Next Move"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: xboard.c:670
-msgid "Analyze File Ctrl+F"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
+#: dialogs.c:379
+msgid "Popup Exit Messages"
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: xboard.c:671
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: xboard.c:672
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:381
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: xboard.c:673
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: dialogs.c:382
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xboard.c:674
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+#: dialogs.c:383
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: xboard.c:676
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+#: dialogs.c:384
+msgid "Sticky Windows"
+msgstr ""
-#: xboard.c:677
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
+#: dialogs.c:385
+msgid "Test Legality"
+msgstr ""
-#: xboard.c:682
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
+#: dialogs.c:386
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
-#: xboard.c:683
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
+#: dialogs.c:387
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:684
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
+#: dialogs.c:388
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:686
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+#: dialogs.c:389
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:687
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
+#: dialogs.c:390
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: xboard.c:688
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
+#: dialogs.c:399
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xboard.c:689
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
+#: dialogs.c:409
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
-#: xboard.c:690
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
+#: dialogs.c:410
+msgid "makruk"
+msgstr ""
-#: xboard.c:692
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
+#: dialogs.c:411
+msgid "FRC"
+msgstr ""
-#: xboard.c:693
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
+#: dialogs.c:412
+msgid "shatranj"
+msgstr ""
-#: xboard.c:694
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+#: dialogs.c:413
+msgid "wild castle"
+msgstr ""
-#: xboard.c:696
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: dialogs.c:414
+msgid "knightmate"
+msgstr ""
-#: xboard.c:697
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+#: dialogs.c:415
+msgid "no castle"
+msgstr ""
-#: xboard.c:698
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+#: dialogs.c:416
+msgid "cylinder *"
+msgstr ""
-#: xboard.c:703
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: dialogs.c:417
+msgid "3-checks"
+msgstr ""
-#: xboard.c:705
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+#: dialogs.c:418
+msgid "berolina *"
+msgstr ""
-#: xboard.c:706
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+#: dialogs.c:419
+msgid "atomic"
+msgstr ""
-#: xboard.c:708
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+#: dialogs.c:420
+msgid "two kings"
+msgstr ""
-#: xboard.c:709
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: dialogs.c:421
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:711
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+#: dialogs.c:422
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: xboard.c:712
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+#: dialogs.c:423
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: xboard.c:719
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+#: dialogs.c:424
+msgid "Holdings Size:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:721
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
+#: dialogs.c:428
+msgid "fairy"
+msgstr ""
-#: xboard.c:722
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
+#: dialogs.c:429
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:723
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
+#: dialogs.c:430
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
-#: xboard.c:724
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+#: dialogs.c:431
+msgid "falcon (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:725
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+#: dialogs.c:432
+msgid "Superchess"
+msgstr ""
-#: xboard.c:726
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+#: dialogs.c:433
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:727
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+#: dialogs.c:434
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
-#: xboard.c:729
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+#: dialogs.c:435
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:730
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+#: dialogs.c:436
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
-#: xboard.c:733
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+#: dialogs.c:437
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:734 xoptions.c:835
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: dialogs.c:438
+msgid "suicide"
+msgstr ""
-#: xboard.c:735
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+#: dialogs.c:439
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:736
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+#: dialogs.c:440
+msgid "give-away"
+msgstr ""
-#: xboard.c:737 xoptions.c:838
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+#: dialogs.c:441
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:738 xoptions.c:839
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
+#: dialogs.c:442
+msgid "losers"
+msgstr ""
-#: xboard.c:739
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:741
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
+#: dialogs.c:444
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
-#: xboard.c:743 xoptions.c:842
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:744
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
+msgstr " "
-#: xboard.c:745 xoptions.c:844
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:747 xoptions.c:845
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
+#: dialogs.c:464
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: xboard.c:748
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgstr ""
-#: xboard.c:749
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+#: dialogs.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
+msgstr ""
-#: xboard.c:750
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+#: dialogs.c:489
+msgid "New Variant"
+msgstr "Neue Variante"
-#: xboard.c:751 xoptions.c:849
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+#: dialogs.c:514
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: xboard.c:753
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: dialogs.c:515
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: xboard.c:754
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+#: dialogs.c:516
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: xboard.c:755
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+#: dialogs.c:517
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:758
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+#: dialogs.c:518
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:759
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+#: dialogs.c:519
+msgid "Use GUI Book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:764
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: dialogs.c:520
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: xboard.c:765
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
+#: dialogs.c:521
+msgid "Book Depth (moves):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:767 xboard.c:6703
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: dialogs.c:522
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:772
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: dialogs.c:523
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:773
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: dialogs.c:524
+msgid "Engine #2 Has Own Book "
+msgstr ""
-#: xboard.c:774
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: dialogs.c:533
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
-#: xboard.c:775
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: dialogs.c:539
+msgid "Detect all Mates"
+msgstr ""
-#: xboard.c:776
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: dialogs.c:540
+msgid "Verify Engine Result Claims"
+msgstr ""
-#: xboard.c:777
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: dialogs.c:541
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+msgstr ""
-#: xboard.c:778
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: dialogs.c:542
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:779
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: dialogs.c:543
+msgid "N-Move Rule:"
+msgstr "N-Züge Regel:"
-#: xboard.c:795 xboard.c:7444
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: dialogs.c:544
+msgid "N-fold Repeats:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
+#: dialogs.c:545
+msgid "Draw after N Moves Total:"
+msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5022 xboard.c:5098
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: dialogs.c:546
+msgid "Win / Loss Threshold:"
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5020
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: dialogs.c:547
+msgid "Negate Score of Engine #1"
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5018
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: dialogs.c:548
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:818 xboard.c:5016
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: dialogs.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:5028
-msgid "King"
-msgstr "König"
+#: dialogs.c:568
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr "Auto-Kibitz"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
+#: dialogs.c:569
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
+#: dialogs.c:570
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5034
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
+#: dialogs.c:571
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5036
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
+#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5041 xboard.c:5100
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
+#: dialogs.c:573
+msgid "Background Observe while Playing"
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
+#: dialogs.c:574
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: xboard.c:798 xboard.c:802
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: dialogs.c:575
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
-#: xboard.c:798 xboard.c:802
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
+#: dialogs.c:576
+msgid "Quiet Play"
+msgstr ""
-#: xboard.c:799 xboard.c:7460
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:577
+msgid "Seek Graph"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: dialogs.c:578
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1214
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: dialogs.c:579
+msgid "Premove"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1250
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: dialogs.c:580
+msgid "Premove for White"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1266
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
+#: dialogs.c:581
+msgid "First White Move:"
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
+
+#: dialogs.c:582
+msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: xboard.c:1327
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+#: dialogs.c:583
+msgid "First Black Move:"
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: xboard.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
+#: dialogs.c:585
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: xboard.c:1717 xboard.c:2426
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:586
+msgid "Alarm Time (msec):"
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: xboard.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+#: dialogs.c:588
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: xboard.c:1999
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: dialogs.c:589
+msgid "Shout Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: xboard.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: dialogs.c:590
+msgid "S-Shout Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: xboard.c:2017
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+#: dialogs.c:591
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
+
+#: dialogs.c:592
+msgid "Other Channel Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
+
+#: dialogs.c:593
+msgid "Kibitz Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
+
+#: dialogs.c:594
+msgid "Tell Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
+
+#: dialogs.c:595
+msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-#: xboard.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: dialogs.c:596
+msgid "Request Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2077
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+#: dialogs.c:597
+msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2102
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+#: dialogs.c:604
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
-#: xboard.c:2107
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
+#: dialogs.c:609
+msgid "Exact position match"
msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-#: xboard.c:2113
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#: dialogs.c:609
+msgid "Shown position is subset"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#: dialogs.c:609
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: xboard.c:2181
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+#: dialogs.c:610
+msgid "Same material"
+msgstr "Gleiches Material"
-#: xboard.c:2392 xboard.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:610
+msgid "Material range (top board half optional)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3108
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+#: dialogs.c:610
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3116
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#: dialogs.c:622
+msgid "Auto-Display Tags"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3159
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
+#: dialogs.c:623
+msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-#: xboard.c:3317
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#: dialogs.c:624
+msgid ""
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3414
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:625
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: xboard.c:3418
-#, c-format
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-#: xboard.c:3433 xboard.c:3456 xboard.c:3463 xboard.c:3576 xboard.c:3613
-#: xboard.c:3624
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: dialogs.c:628
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3451 xboard.c:3606
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: dialogs.c:629
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: xboard.c:3459 xboard.c:3620
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: dialogs.c:630
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: xboard.c:3470 xboard.c:3633
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: dialogs.c:631
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: xboard.c:3531
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:632
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3541
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: dialogs.c:633
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
-#: xboard.c:3551
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: dialogs.c:634
+msgid "Also match reversed colors"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3564
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+#: dialogs.c:635
+msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-#: xboard.c:3587
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+#: dialogs.c:643
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: xboard.c:3594 xboard.c:3617 xboard.c:3628
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
+#: dialogs.c:655
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: xboard.c:3718
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:656
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: xboard.c:3721
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#: dialogs.c:657
+msgid "Save Final Positions on File:"
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: xboard.c:3724
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+#: dialogs.c:658
+msgid "PGN Event Header:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3728
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#: dialogs.c:659
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3732
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
+#: dialogs.c:660
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3736
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+#: dialogs.c:661
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3939
-msgid "Drop"
-msgstr "Absetzen"
+#: dialogs.c:662
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
+msgstr ""
-#: xboard.c:4920 xboard.c:5046 xboard.c:5094 xboard.c:7000 xboard.c:7041
-#: xgamelist.c:709 xgamelist.c:817 xoptions.c:130 xoptions.c:197
-#: xoptions.c:572 xoptions.c:1328 xoptions.c:1640
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: dialogs.c:669
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: xboard.c:4957 xboard.c:6850 xboard.c:6864
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: dialogs.c:678
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
-#: xboard.c:4957
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:679
+msgid "Default Beep"
+msgstr ""
-#: xboard.c:4962
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: dialogs.c:680
+msgid "Above WAV File"
+msgstr ""
-#: xboard.c:4991
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:681
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
-#: xboard.c:5000
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+#: dialogs.c:682
+msgid "Cymbal"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5007
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
+#: dialogs.c:683
+msgid "Ding"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5009
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: dialogs.c:684
+msgid "Gong"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5011
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
+#: dialogs.c:685
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
-#: xboard.c:5013
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
+#: dialogs.c:686
+msgid "Penalty"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5043 xboard.c:5102
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
+#: dialogs.c:687
+msgid "Phone"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5165 xoptions.c:146 xoptions.c:196
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: dialogs.c:688
+msgid "Pop"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5362
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:689
+msgid "Slap"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5428
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:690
+msgid "Wood Thunk"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5437
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:692
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
-#: xboard.c:5449
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+#: dialogs.c:714
+msgid "User WAV File:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5682
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#: dialogs.c:715
+msgid "Sound Program:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:5772
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+#: dialogs.c:716
+msgid "Try-Out Sound:"
+msgstr "Teste Geräusch:"
-#: xboard.c:5777
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+#: dialogs.c:717
+msgid "Play"
+msgstr "Spielen"
-#: xboard.c:5791
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
+#: dialogs.c:718
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
-#: xboard.c:5819
-msgid "File to analyze"
-msgstr "Datei zum Analysieren"
+#: dialogs.c:719
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
-#: xboard.c:6887
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+#: dialogs.c:720
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
-#: xboard.c:6887
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
+#: dialogs.c:721
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remi:"
-#: xboard.c:6897
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: dialogs.c:722
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: xboard.c:6904
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: dialogs.c:723
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
-#: xboard.c:6954
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+#: dialogs.c:724
+msgid "Challenge:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:6987
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+#: dialogs.c:726
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:7039
-msgid "enter"
-msgstr "Eingabe"
+#: dialogs.c:727
+msgid "Shout:"
+msgstr "Ruf:"
-#: xboard.c:7228
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+#: dialogs.c:728
+msgid "S-Shout:"
+msgstr "S-Ruf:"
-#: xboard.c:7622
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+#: dialogs.c:729
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: xboard.c:7713
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+#: dialogs.c:730
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
-#: xboard.c:8487
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
-msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
+#: dialogs.c:731
+msgid "Tell:"
+msgstr "Mitteilung:"
-#: xboard.c:8488
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
-msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
+#: dialogs.c:732
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
-#: xengineoutput.c:145
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#: dialogs.c:733
+msgid "Request:"
+msgstr ""
-#: xengineoutput.c:350
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
+#: dialogs.c:734
+msgid "Seek:"
+msgstr "Gesuch:"
-#: xengineoutput.c:529
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
+#: dialogs.c:750
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
-#: xengineoutput.c:529
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+#: dialogs.c:771
+msgid "White Piece Color:"
+msgstr ""
-#: xevalgraph.c:346
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: xgamelist.c:189 xgamelist.c:381
-msgid "load"
-msgstr "lade"
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: xgamelist.c:200 xgamelist.c:394
-msgid "prev"
-msgstr "vorh."
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: xgamelist.c:211 xgamelist.c:387
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: xgamelist.c:222 xgamelist.c:375
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#: dialogs.c:781
+msgid "Black Piece Color:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:234
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: dialogs.c:787
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
-#: xgamelist.c:252
-msgid "filtertext"
-msgstr "Filtertext"
+#: dialogs.c:793
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: xgamelist.c:265 xgamelist.c:401
-msgid "apply"
-msgstr "anwenden"
+#: dialogs.c:799
+msgid "Highlight Color:"
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: xgamelist.c:384
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
+#: dialogs.c:805
+msgid "Premove Highlight Color:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:390
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+#: dialogs.c:811
+msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:499
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
+#: dialogs.c:813
+msgid "Mono Mode"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:703 xgamelist.c:828 xoptions.c:1332 xoptions.c:1636
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: dialogs.c:814
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:717
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
+#: dialogs.c:815
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:721 xgamelist.c:806
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:726 xgamelist.c:795
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
+#: dialogs.c:817
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
+msgstr ""
-#: xgamelist.c:731 xgamelist.c:784
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
+#: dialogs.c:818
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
+msgstr ""
-#: xhistory.c:157
-#, c-format
-msgid "White "
-msgstr "Weiss"
+#: dialogs.c:819
+msgid "Directory with Pieces Images:"
+msgstr ""
-#: xhistory.c:158
-#, c-format
-msgid "Black "
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:869
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
-#: xhistory.c:304 xhistory.c:308
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
-#: xhistory.c:400
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: dialogs.c:944
+msgid "clear"
+msgstr ""
-#: xoptions.c:134 xoptions.c:199
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
+msgid "save changes"
+msgstr "speichere Änderungen"
-#: xoptions.c:140 xoptions.c:198
-msgid "random"
-msgstr "zufällig"
+#: dialogs.c:1048
+msgid "Edit book"
+msgstr "Bearbeite Buch"
-#: xoptions.c:177
-msgid "New Shuffle Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
-#: xoptions.c:186
-msgid "Start-position number:"
-msgstr "Startposition-Nummer:"
+#: dialogs.c:1189
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xoptions.c:189
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Shuffle"
+#: dialogs.c:1221
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xoptions.c:260 xoptions.c:524
-msgid "classical"
-msgstr "klassisch"
+#: dialogs.c:1246
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
-#: xoptions.c:263 xoptions.c:426
-msgid "minutes for each"
-msgstr "Minuten pro"
+#: dialogs.c:1248
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: xoptions.c:266
-msgid "moves"
-msgstr "Züge"
+#: dialogs.c:1273
+msgid "Select engine from list:"
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: xoptions.c:281 xoptions.c:537
-msgid "incremental"
-msgstr "Zuwachs"
+#: dialogs.c:1276
+msgid "or specify one below:"
+msgstr ""
-#: xoptions.c:284
-msgid "minutes, plus"
+#: dialogs.c:1277
+msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:287 xoptions.c:455
-msgid "sec/move"
+#: dialogs.c:1278
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:302 xoptions.c:550
-msgid "fixed time"
+#: dialogs.c:1279
+msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:305
-msgid "sec/move (max)"
+#: dialogs.c:1280
+msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:316 xoptions.c:561
-msgid " OK "
+#: dialogs.c:1281
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:344 xoptions.c:352
-msgid "Bad Time-Control String"
+#: dialogs.c:1282
+msgid "UCI"
msgstr ""
-#: xoptions.c:393
-msgid "TimeControl Menu"
+#: dialogs.c:1283
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:426
-msgid "sec/move (max) "
+#: dialogs.c:1284
+msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:426
-msgid " minutes, plus "
+#: dialogs.c:1285
+msgid "Add this engine to the list"
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
+
+#: dialogs.c:1286
+msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:455
-msgid " "
-msgstr " "
+#: dialogs.c:1336
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: xoptions.c:455
-msgid "moves "
-msgstr "Züge "
+#: dialogs.c:1342
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: xoptions.c:504
-msgid "Engine #1 and #2 Time-Odds Factors"
+#: dialogs.c:1365
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: dialogs.c:1366
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
+
+#: dialogs.c:1367
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
+
+#: dialogs.c:1368
+msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: xoptions.c:783
-msgid "First Engine"
+#: dialogs.c:1385
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+
+#: dialogs.c:1404
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
+
+#: dialogs.c:1405
+msgid "incremental"
+msgstr "Zuwachs"
+
+#: dialogs.c:1406
+msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:783
-msgid "Second Engine"
+#: dialogs.c:1407
+msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:808
-msgid "Tournament file:"
+#: dialogs.c:1408
+msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:809
-msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:1409
+msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:810
-msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
+#: dialogs.c:1410
+msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: dialogs.c:1411
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm #1"
-#: xoptions.c:813
-msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1412
+msgid "Engine #2 / Human"
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: xoptions.c:814
-msgid "Number of tourney cycles:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
+#: gtk/xoptions.c:191
+msgid "Unused"
+msgstr "Nicht benutzt"
-#: xoptions.c:815
-msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1473
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitkontrolle"
-#: xoptions.c:816
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1502
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: xoptions.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: dialogs.c:1569
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: xoptions.c:818
-msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "King"
+msgstr "König"
-#: xoptions.c:819
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1577
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
-#: xoptions.c:820
-msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1578
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
-#: xoptions.c:821
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1579
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: xoptions.c:822
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1580
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
-#: xoptions.c:834
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
-#: xoptions.c:836
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
-#: xoptions.c:837
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
+#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
-#: xoptions.c:840
-msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
-#: xoptions.c:841
-msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
-#: xoptions.c:843
-msgid "Highlight with Arrow"
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1595
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1611
+msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:846
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+#: dialogs.c:1696
+msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: xoptions.c:847 xoptions.c:950
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+#: dialogs.c:1737
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
-#: xoptions.c:848
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1738
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
-#: xoptions.c:850
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: dialogs.c:1739
+msgid "down"
+msgstr "runter"
-#: xoptions.c:851
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1757
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: xoptions.c:852
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1788
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: xoptions.c:853
-msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: xoptions.c:854
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1901
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: xoptions.c:855
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1901
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
-#: xoptions.c:856
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1912
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: xoptions.c:872
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1919
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
-#: xoptions.c:893
-msgid "normal"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
-#: xoptions.c:894
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
-#: xoptions.c:895
-msgid "FRC"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
-#: xoptions.c:896
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
-#: xoptions.c:897
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
-#: xoptions.c:898
-msgid "Superchess"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
-#: xoptions.c:899
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
-#: xoptions.c:900
-msgid "crazyhouse"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
-#: xoptions.c:901
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
-#: xoptions.c:902
-msgid "bughouse"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: xoptions.c:903
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
-#: xoptions.c:904
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: xoptions.c:905
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: xoptions.c:906
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:907
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: xoptions.c:908
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: xoptions.c:909
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:2085
+msgid "<<"
msgstr ""
-#: xoptions.c:910
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
+#: dialogs.c:2086
+msgid "<"
msgstr ""
-#: xoptions.c:911
-msgid "atomic"
+#: dialogs.c:2088
+msgid ">"
msgstr ""
-#: xoptions.c:912
-msgid "Capablanca (10x8)"
+#: dialogs.c:2089
+msgid ">>"
msgstr ""
-#: xoptions.c:913
-msgid "two kings"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2358
+msgid "Directories:"
+msgstr "Verzeichnisse:"
-#: xoptions.c:914
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2359
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
-#: xoptions.c:915
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2360
+msgid "by name"
+msgstr "nach Namen"
-#: xoptions.c:916
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2361
+msgid "by type"
+msgstr "nach Typ"
-#: xoptions.c:917
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2364
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateinname:"
-#: xoptions.c:918
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2365
+msgid "New directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: xoptions.c:919
-msgid "give-away"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2366
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateientyp:"
-#: xoptions.c:920
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2441
+msgid "Contents of"
+msgstr "Inhalt von"
-#: xoptions.c:921
-msgid "losers"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "nächste Seite"
-#: xoptions.c:922
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+#: dialogs.c:2489
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: xoptions.c:923
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2490
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
-#: xoptions.c:924
-msgid "Number of Board Files:"
+#: draw.c:296
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
msgstr ""
-#: xoptions.c:925
-msgid "Holdings Size:"
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: xoptions.c:927
+#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
-#: xoptions.c:951
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: xoptions.c:952
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+#: gtk/xboard.c:2145
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: xoptions.c:953
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+#: menus.c:134
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:954
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr ""
+#: menus.c:179
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:955
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+#: menus.c:185
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:956
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+#: menus.c:194
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: xoptions.c:957
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+#: menus.c:358
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
-#: xoptions.c:958
-msgid "Book Depth (moves):"
+#: menus.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: xoptions.c:959
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+#: menus.c:375 menus.c:757
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
-#: xoptions.c:960
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr ""
+#: menus.c:582
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: xoptions.c:961
-msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr ""
+#: menus.c:583
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: xoptions.c:966
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr ""
+#: menus.c:584
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: xoptions.c:967
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+#: menus.c:586
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: xoptions.c:968
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr ""
+#: menus.c:587
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: xoptions.c:969
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr ""
+#: menus.c:591
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: xoptions.c:970
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+#: menus.c:592
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: xoptions.c:971
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+#: menus.c:595
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: xoptions.c:972
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+#: menus.c:596
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: xoptions.c:973
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+#: menus.c:597
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Buch:"
-#: xoptions.c:974
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+#: menus.c:599
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
-#: xoptions.c:975
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+#: menus.c:600
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: xoptions.c:985
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+#: menus.c:602
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: xoptions.c:986
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "Automatische Kommentare"
+#: menus.c:607
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: xoptions.c:987
-msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+#: menus.c:608
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: xoptions.c:988
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
+#: menus.c:609
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
-#: xoptions.c:989
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+#: menus.c:611
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: xoptions.c:990
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+#: menus.c:612
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: xoptions.c:991
-msgid "Get Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: menus.c:614
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: xoptions.c:992
-msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+#: menus.c:615
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:993
-msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+#: menus.c:616
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: xoptions.c:994
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+#: menus.c:617
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: xoptions.c:995
-msgid "Premove"
-msgstr ""
+#: menus.c:618
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
-#: xoptions.c:996
-msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+#: menus.c:620
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: xoptions.c:997
-msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+#: menus.c:621
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
-#: xoptions.c:998
-msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+#: menus.c:622
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
-#: xoptions.c:999
-msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+#: menus.c:624
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
-#: xoptions.c:1001
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: menus.c:625
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: xoptions.c:1002
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+#: menus.c:626
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: xoptions.c:1004
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+#: menus.c:627
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: xoptions.c:1005
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:632
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
-#: xoptions.c:1006
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:634
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: xoptions.c:1007
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:635
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: xoptions.c:1008
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:636
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:1009
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:637
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: xoptions.c:1010
-msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:641
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
-#: xoptions.c:1011
-msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:642
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xoptions.c:1012
-msgid "Request Text Colors:"
+#: menus.c:643
+msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1013
-msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:645
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
-#: xoptions.c:1018
-msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+#: menus.c:646
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
-#: xoptions.c:1019
-msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+#: menus.c:651
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: xoptions.c:1020
-msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
-msgstr ""
+#: menus.c:652
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: xoptions.c:1021
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+#: menus.c:653
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: xoptions.c:1026
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Automatisch Partien speichern"
+#: menus.c:654
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: xoptions.c:1027
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: menus.c:655
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: xoptions.c:1028
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+#: menus.c:656
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: xoptions.c:1029
-msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+#: menus.c:657
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:1030
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+#: menus.c:658
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
-#: xoptions.c:1031
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+#: menus.c:659
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
-#: xoptions.c:1032
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+#: menus.c:661
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: xoptions.c:1037
-msgid "No Sound"
-msgstr ""
+#: menus.c:662
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
-#: xoptions.c:1038
-msgid "Default Beep"
-msgstr ""
+#: menus.c:667
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
-#: xoptions.c:1039
-msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+#: menus.c:668
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
-#: xoptions.c:1040
-msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+#: menus.c:669
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
-#: xoptions.c:1041
-msgid "Cymbal"
-msgstr ""
+#: menus.c:671
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: xoptions.c:1042
-msgid "Ding"
-msgstr ""
+#: menus.c:672
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
-#: xoptions.c:1043
-msgid "Gong"
-msgstr ""
+#: menus.c:673
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
-#: xoptions.c:1044
-msgid "Laser"
-msgstr ""
+#: menus.c:674
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
-#: xoptions.c:1045
-msgid "Penalty"
-msgstr ""
+#: menus.c:675
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
-#: xoptions.c:1046
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: menus.c:677
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: xoptions.c:1047
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: menus.c:678
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: xoptions.c:1048
-msgid "Slap"
-msgstr ""
+#: menus.c:679
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: xoptions.c:1049
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+#: menus.c:681
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: xoptions.c:1051
-msgid "User File"
-msgstr "Benutzerdatei"
+#: menus.c:682
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: xoptions.c:1079
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+#: menus.c:683
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
-#: xoptions.c:1080
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+#: menus.c:688
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
-#: xoptions.c:1081
-msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+#: menus.c:689
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
-#: xoptions.c:1082
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+#: menus.c:691
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: xoptions.c:1083
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: menus.c:692
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: xoptions.c:1084
-msgid "Move:"
-msgstr "Zug:"
+#: menus.c:694
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
-#: xoptions.c:1085
-msgid "Win:"
-msgstr ""
+#: menus.c:695
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
-#: xoptions.c:1086
-msgid "Lose:"
-msgstr ""
+#: menus.c:697
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: xoptions.c:1087
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+#: menus.c:698
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: xoptions.c:1088
-msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+#: menus.c:704
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
-#: xoptions.c:1089
-msgid "Alarm:"
-msgstr "Alarm:"
+#: menus.c:706
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: xoptions.c:1090
-msgid "Shout:"
-msgstr ""
+#: menus.c:707
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: xoptions.c:1091
-msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+#: menus.c:708
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: xoptions.c:1092
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: menus.c:709
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
-#: xoptions.c:1093
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "Kanal 1:"
+#: menus.c:710
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
-#: xoptions.c:1094
-msgid "Tell:"
-msgstr ""
+#: menus.c:711
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
-#: xoptions.c:1095
-msgid "Kibitz:"
-msgstr "Kibitz:"
+#: menus.c:712
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
-#: xoptions.c:1096
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+#: menus.c:714
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
-#: xoptions.c:1097
-msgid "Request:"
-msgstr ""
+#: menus.c:715
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
-#: xoptions.c:1098
-msgid "Seek:"
-msgstr ""
+#: menus.c:718
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: xoptions.c:1182
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+#: menus.c:720
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: xoptions.c:1188
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+#: menus.c:721
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: xoptions.c:1194
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Weißes Feld:"
+#: menus.c:724
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: xoptions.c:1200
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "Schwarzes Feld:"
+#: menus.c:726
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
-#: xoptions.c:1206
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: menus.c:729
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: xoptions.c:1212
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+#: menus.c:733
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
-#: xoptions.c:1218
-msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+#: menus.c:734
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: xoptions.c:1220
-msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+#: menus.c:735
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: xoptions.c:1221
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: menus.c:738
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:739
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:740
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#: menus.c:743
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:744
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:749
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:750
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
+
+#: menus.c:752
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:753
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:754
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:755
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+msgid "move"
+msgstr "Zug"
+
+#: nengineoutput.c:153
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:157
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1222
-msgid "Light-Squares Texture File:"
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1223
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1224
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+msgid "tags"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1225
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:274
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: usystem.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:371
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:556
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:645
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xaw/xboard.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xaw/xboard.c:542
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xaw/xboard.c:575
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xaw/xboard.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xoptions.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+#: xaw/xboard.c:1226
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xoptions.c:1466
+#: xaw/xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "durchsuche"
-#: xoptions.c:1677
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
+#: xaw/xoptions.c:1136
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xoptions.c:1686
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#: xaw/xoptions.c:1140
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
-#: xoptions.c:1695
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
-#: xoptions.c:1705
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-#: xoptions.c:1714
-msgid "Board Options"
-msgstr "Bretteinstellungen"
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
-#: xoptions.c:1734
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-#: xoptions.c:1743
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xoptions.c:1753
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-#: xoptions.c:1764
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
-#: xoptions.c:1962
-msgid "ICS input box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-#: xoptions.c:1991
-msgid "Type a move"
-msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xoptions.c:2013
-msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-#: xoptions.c:2042
-msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:2043
-msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
-#: xoptions.c:2044
-msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
-#: xoptions.c:2045
-msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
-#: xoptions.c:2046
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
-#: xoptions.c:2047
-msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
-#: xoptions.c:2048
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:2049
-msgid "UCI"
-msgstr ""
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-#: xoptions.c:2050
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-#: xoptions.c:2051
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
-#: xoptions.c:2052
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-#: xoptions.c:2053
-msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-#: xoptions.c:2054
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-#: xoptions.c:2071
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "White "
+#~ msgstr "Weiss"
+
+#~ msgid "Black "
+#~ msgstr "Schwarz"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "aus"
+
+#~ msgid "minutes for each"
+#~ msgstr "Minuten pro"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "moves "
+#~ msgstr "Züge "
#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
#~ msgid "Load Next Game"
#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
-#~ msgid "Load Previous Game"
-#~ msgstr "Vorheriges Spiel laden"
-
#~ msgid "Reload Same Game"
#~ msgstr "Spiel erneut laden"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"
-#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
-#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Analyse"