# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:03-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: args.h:810
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:820
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
+
+#: args.h:912 args.h:1150
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
+
+#: args.h:942
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
+
+#: args.h:1002
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
+
+#: args.h:1105
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
+
+#: args.h:1122
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
+
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:743
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:746
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
-#: backend.c:821
+#: backend.c:825
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:921
+#: backend.c:931
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:977
+#: backend.c:987
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:1002
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1108
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1369
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1392
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1399
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1413
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1482
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1489
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1496
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1536
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1592
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1618
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1645
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1649
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1660
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1665
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1672
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1677
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1684
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1689
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1700
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1878
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1881
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2175
+#: backend.c:2197
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2984
+#: backend.c:3013
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3542
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3521
+#: backend.c:3556
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3589
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4875 backend.c:4879
+#: backend.c:6891 backend.c:12057 backend.c:13770 backend.c:13847
+#: backend.c:13893 backend.c:13899 backend.c:13904 backend.c:13909
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3821
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4159
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4161
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4214
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4247 backend.c:9740
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4366
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4799 backend.c:4821
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5058
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5128
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:6020
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6482
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6491 backend.c:6518
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6500 backend.c:6526 backend.c:6646 backend.c:6671 backend.c:6687
+#: backend.c:14542
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6504 backend.c:6530 backend.c:6654 backend.c:6677 backend.c:6708
+#: backend.c:14534
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6543
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6781
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:6848
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:6851
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7160 backend.c:7286
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7517
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8091
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8224
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8443
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8587 backend.c:13635 backend.c:13700
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:8653
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:8680
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:8701
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:8706
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:8881
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:8884
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8813
+#: backend.c:8963
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9261
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9271
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9282
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:9874 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:10017
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:10048
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:10053 backend.c:13918
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10103
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10177
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10191
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10193
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10194
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10209 backend.c:10356
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10229
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10239
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10189
-#, fuzzy
+#: backend.c:10440
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10201
-#, fuzzy
+#: backend.c:10452
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:10465
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10942
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:11398 backend.c:11429
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:11418
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:11471 backend.c:12478 backend.c:12671 backend.c:13032
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:11483 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:11568
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:11608
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11612 backend.c:12459 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:12033
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:12044
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:12102
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12230 backend.c:12555
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12382
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:12455
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:12516 backend.c:12527
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:12534 backend.c:12546
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:12586
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:12589
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
-#, fuzzy
+#: backend.c:12676 backend.c:13037
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:12678
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:12679
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12760
-#, fuzzy
+#: backend.c:13039
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13165
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13170
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13175
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13222
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13243
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13248
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13254
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13269
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13331
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:13353
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13357
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13368
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13374
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:13376
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13381
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13585
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:13587
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:13642
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:13647
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: backend.c:13661
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: backend.c:13750
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:13831
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:13938
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:13966 backend.c:15077
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:14097
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:14105
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:14108
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:14188
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:14191
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:14194
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14261
msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14271
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:14559
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:14583 backend.c:14609
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:14645 backend.c:14656
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:14722
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:15059
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:15063
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:15117 backend.c:15124
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+#: backend.c:15175 backend.c:15182 backend.c:15235 backend.c:15242
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:15187
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15203 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15210
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
+
+#: backend.c:15683
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:15686 backend.c:15717
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15712
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:15730
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:16132
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:16288
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:16297
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:16422 backend.c:16444
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:16424
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:16446
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:16577
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:17412
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:577 book.c:828
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:579
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:703
+#: book.c:831
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: dialogs.c:256
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+#: book.c:998
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
-#: dialogs.c:257
+#: dialogs.c:259
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Turnierdatei: "
+
+#: dialogs.c:260
msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+msgstr "Sync. nach der Runde"
-#: dialogs.c:258
+#: dialogs.c:261
msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:262
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:263
msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:264
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:262
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:265
msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:273
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:274
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:275
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
-#: dialogs.c:273
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:277
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:284
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:281
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:285
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "Klone Turnier"
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
-#: dialogs.c:340
+#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
msgstr "Partieeinstellungen"
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:364
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:365 menus.c:719
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:366
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:367
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:368 menus.c:722
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:369 menus.c:723
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:370
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:371
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:372 menus.c:728
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:373
msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
+#: dialogs.c:374 menus.c:730
msgid "Move Sound"
msgstr "Klang für Zug"
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:375 menus.c:732
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:376
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:379
msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:380 menus.c:736
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:376
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:381
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:382
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:384
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:385
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:386
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:387
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:389
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:390
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:399
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:405
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:406
-msgid "fairy"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:407
-msgid "FRC"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:408
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
-
#: dialogs.c:409
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
#: dialogs.c:410
-msgid "Superchess"
+msgid "makruk"
msgstr ""
#: dialogs.c:411
-msgid "no castle"
+msgid "FRC"
msgstr ""
#: dialogs.c:412
-msgid "crazyhouse"
+msgid "shatranj"
msgstr ""
#: dialogs.c:413
-msgid "knightmate"
+msgid "wild castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:414
-msgid "bughouse"
+msgid "knightmate"
msgstr ""
#: dialogs.c:415
-msgid "berolina"
+msgid "no castle"
msgstr ""
#: dialogs.c:416
-msgid "shogi (9x9)"
+msgid "cylinder *"
msgstr ""
#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder"
+msgid "3-checks"
msgstr ""
#: dialogs.c:418
-msgid "xiangqi (9x10)"
+msgid "berolina *"
msgstr ""
#: dialogs.c:419
-msgid "shatranj"
+msgid "atomic"
msgstr ""
#: dialogs.c:420
-msgid "courier (12x8)"
+msgid "two kings"
msgstr ""
#: dialogs.c:421
-msgid "makruk"
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
#: dialogs.c:422
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
-msgstr ""
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
#: dialogs.c:423
-msgid "atomic"
-msgstr ""
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
#: dialogs.c:424
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:425
-msgid "two kings"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:426
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:427
-msgid "3-checks"
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
#: dialogs.c:428
-msgid "Gothic (10x8)"
+msgid "fairy"
msgstr ""
#: dialogs.c:429
-msgid "suicide"
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:430
-msgid "janus (10x8)"
+msgid "Seirawan"
msgstr ""
#: dialogs.c:431
-msgid "give-away"
+msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:432
-msgid "CRC (10x8)"
+msgid "Superchess"
msgstr ""
#: dialogs.c:433
-msgid "losers"
+msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:434
-msgid "grand (10x10)"
+msgid "crazyhouse"
msgstr ""
#: dialogs.c:435
-msgid "Spartan"
+msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:436
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
#: dialogs.c:437
-msgid "Number of Board Ranks:"
+msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
#: dialogs.c:438
-msgid "Number of Board Files:"
+msgid "suicide"
msgstr ""
#: dialogs.c:439
-msgid "Holdings Size:"
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:440
+msgid "give-away"
msgstr ""
#: dialogs.c:441
-msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:442
+msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:444
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:489
msgid "New Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Variante"
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:514
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:515
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:516
msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:517
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:518
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:519
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:520
msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:533
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:539
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:540
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:541
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:542
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:543
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-Züge Regel:"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:544
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:545
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:546
msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:555
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Kibitz"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
+
+#: dialogs.c:573
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:574
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:575
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:576
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:577
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:578
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:580
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:581
msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:583
msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:586
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:588
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:589
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:590
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:591
msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:592
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:593
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:594
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:595
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:596
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:597
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:604
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:609
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:609
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:610
msgid "Same material"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:610
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:610
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:623
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:624
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:625
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:630
msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: dialogs.c:627
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:631
msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:632
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:633
msgid "Search mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:635
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:643
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:657
msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:658
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:659
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:660
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:669
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:678
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:679
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:680
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:681
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:682
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:683
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:684
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:685
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:686
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:687
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:688
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:689
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:690
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:692
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:710
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:711
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:714
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:712
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:715
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:716
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Geräusch:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:717
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spielen"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:718
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:719
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:720
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:721
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:722
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:723
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:721
-msgid "Shout:"
+#: dialogs.c:724
+msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:722
-msgid "S-Shout:"
+#: dialogs.c:726
+msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:727
+msgid "Shout:"
+msgstr "Ruf:"
+
+#: dialogs.c:728
+msgid "S-Shout:"
+msgstr "S-Ruf:"
+
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:730
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:731
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitteilung:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:732
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:727
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:733
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:734
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Gesuch:"
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:750
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:771
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:781
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:787
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:793
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:799
msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:811
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:816
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:817
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:818
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:819
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:869
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:922 menus.c:638
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:944
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "speichere Änderungen"
-#: dialogs.c:1006
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1048
msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeite Buch"
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1048 menus.c:640
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1189
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1221
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1246
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
+
+#: dialogs.c:1248
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1273
msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1276
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1277
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1278
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1280
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1281
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1282
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1283
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1284
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1285
msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1286
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1265
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1336
msgid "Load first engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1271
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1342
msgid "Load second engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1294
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1365
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1366
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1296
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1367
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1368
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1385
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1404
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1405
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1406
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1407
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1342
+#: dialogs.c:1408
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1409
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1344
+#: dialogs.c:1410
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1345
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1411
msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1346
+#: dialogs.c:1412
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
+#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1473
msgid "Time Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitkontrolle"
-#: dialogs.c:1435
+#: dialogs.c:1502
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1500
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1569
msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
+msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1577
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1578
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1579
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1580
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1595
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1611
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1696
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1737
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1738
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1739
msgid "down"
-msgstr "herunter"
+msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:1757
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1625
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1788
msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1901
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1901
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:1912
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:1919
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:2068 menus.c:796
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:2069 menus.c:797
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:2070 menus.c:798
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:2071 menus.c:799
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:2072 menus.c:800
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:2073 menus.c:801
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:2074 menus.c:802
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:2075 menus.c:803
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2085
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2086
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2088
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2089
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2107
+#: dialogs.c:2358
msgid "Directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2108
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2359
msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2360
msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2361
msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2113
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2364
msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2114
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2365
+msgid "New directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+#: dialogs.c:2366
msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2195
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2441
msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Inhalt von"
+
+#: dialogs.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: dialogs.c:2489
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2490
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
+
+#: draw.c:296
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
+msgstr ""
#: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: menus.c:138
+#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2010
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2145
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
msgid "Load game file name?"
msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: menus.c:183
+#: menus.c:179
msgid "Load position file name?"
msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: menus.c:189
+#: menus.c:185
msgid "Save game file name?"
msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: menus.c:198
+#: menus.c:194
msgid "Save position file name?"
msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-
-#: menus.c:430
+#: menus.c:358
msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
+msgstr " (mit Zippy)"
-#: menus.c:435
+#: menus.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:375 menus.c:757
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:582
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:583
msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:653
+#: menus.c:584
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:586
msgid "Load Game Ctrl+O"
msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:587
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:591
msgid "Next Position Shift+PgDn"
msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:592
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:595
msgid "Save Game Ctrl+S"
msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:596
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:597
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Buch:"
+
+#: menus.c:599
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:600
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:602
msgid "Quit Ctr+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:607
msgid "Copy Game Ctrl+C"
msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:608
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:609
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:611
msgid "Paste Game Ctrl+V"
msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:612
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:614
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:615
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:616
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:617
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:686
-#, fuzzy
+#: menus.c:618
msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
+msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:620
msgid "Revert Home"
msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:621
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:622
msgid "Truncate Game End"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:624
msgid "Backward Alt+Left"
msgstr "Zurück Alt+links"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:625
msgid "Forward Alt+Right"
msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:626
msgid "Back to Start Alt+Home"
msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:627
msgid "Forward to End Alt+End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:632
msgid "Flip View F2"
msgstr "Brett drehen F2"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:634
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:635
msgid "Move History Alt+Shift+H"
msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:636
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: menus.c:705
+#: menus.c:637
msgid "Game List Alt+Shift+G"
msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:641
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:642
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:712
+#: menus.c:643
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:645
msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+msgstr "Brett…"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:646
msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:651
msgid "Machine White Ctrl+W"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:652
msgid "Machine Black Ctrl+B"
msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: menus.c:720
+#: menus.c:653
msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:654
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:722
-#, fuzzy
+#: menus.c:655
msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:723
+#: menus.c:656
msgid "Edit Game Ctrl+E"
msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:657
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:658
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:726
+#: menus.c:659
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:661
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:662
msgid "Pause Pause"
msgstr "Pause Pause"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:667
msgid "Accept F3"
msgstr "Annehmen F3"
-#: menus.c:735
+#: menus.c:668
msgid "Decline F4"
msgstr "Ablehnen F4"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:669
msgid "Rematch F12"
msgstr "Revanche F12"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:671
msgid "Call Flag F5"
msgstr "Zeit reklamieren F5"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:672
msgid "Draw F6"
msgstr "Remi F6"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:673
msgid "Adjourn F7"
msgstr "Aussetzen F7"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:674
msgid "Abort F8"
msgstr "Abbrechen F8"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:675
msgid "Resign F9"
msgstr "Aufgeben F9"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:677
msgid "Stop Observing F10"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:678
msgid "Stop Examining F11"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:679
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:681
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:682
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:750
+#: menus.c:683
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:755
-#, fuzzy
+#: menus.c:688
msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:756
-#, fuzzy
+#: menus.c:689
msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:758
+#: menus.c:691
msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:759
+#: menus.c:692
msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:694
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:762
+#: menus.c:695
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:697
msgid "Move Now Ctrl+M"
msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:698
msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:771
+#: menus.c:704
msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:773
+#: menus.c:706
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: menus.c:774
+#: menus.c:707
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:775
+#: menus.c:708
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:776
+#: menus.c:709
msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
-#: menus.c:777
+#: menus.c:710
msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+msgstr "Partie…"
-#: menus.c:778
+#: menus.c:711
msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:779
+#: menus.c:712
msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:714
msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:782
+#: menus.c:715
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:785
+#: menus.c:718
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: menus.c:787
+#: menus.c:720
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: menus.c:788
+#: menus.c:721
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: menus.c:791
+#: menus.c:724
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:793
+#: menus.c:726
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:796
+#: menus.c:729
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:800
+#: menus.c:733
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:734
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: menus.c:802
+#: menus.c:735
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:805
+#: menus.c:738
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:739
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:740
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:743
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:744
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:816
+#: menus.c:749
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:817
+#: menus.c:750
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:819
+#: menus.c:752
msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:820
+#: menus.c:753
msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:821
+#: menus.c:754
msgid "Development News"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:822
+#: menus.c:755
msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
msgid "engine name"
msgstr "Schachprogramm"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
msgid "move"
-msgstr "Züge"
-
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
+msgstr "Zug"
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:153
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:157
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Suche Stellung"
#: ngamelist.c:88
msgid "narrow"
#: ngamelist.c:89
msgid "thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Schwellenwert"
#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
+msgstr ""
#: ngamelist.c:91
msgid "next"
#: ngamelist.c:192
#, c-format
msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
#: ngamelist.c:211
-#, fuzzy
msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
#: ngamelist.c:214
-#, fuzzy
msgid "next page"
-msgstr "nächste"
+msgstr "nächste Seite"
#: ngamelist.c:217
msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:273
+#: ngamelist.c:274
msgid "There is no game list"
msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: ngamelist.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
-#: usystem.c:220
+#: usystem.c:222
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-#: usystem.c:228
+#: usystem.c:230
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
-#: usystem.c:257
+#: usystem.c:259
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: usystem.c:369
+#: usystem.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: usystem.c:554
+#: usystem.c:556
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: usystem.c:643
+#: usystem.c:645
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:566
+#: xaw/xboard.c:521
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xboard.c:587
+#: xaw/xboard.c:542
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xboard.c:620
+#: xaw/xboard.c:575
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xboard.c:633
+#: xaw/xboard.c:588
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Please report this error to %s.\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xboard.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:1244
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:1380
+#: xaw/xboard.c:1226
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:1666
+#: xaw/xengineoutput.c:114
#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: xaw/xoptions.c:1136
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: xaw/xoptions.c:1140
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xboard.c:3048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
-#: xevalgraph.c:97
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
-#: xevalgraph.c:199
-msgid "Eval"
-msgstr ""
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
-msgid "browse"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-#: xoptions.c:1077
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-#: xoptions.c:1081
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
-#: args.h:784
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-#: args.h:794
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-#: args.h:885 args.h:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-#: args.h:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-#: args.h:974
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-#: args.h:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-#: args.h:1075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
#~ msgid "Drop"
#~ msgstr "Absetzen"
-#, fuzzy
#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
#~ msgid "Can't open file"
#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
#~ msgid "Promotion"
#~ msgstr "Umwandlung"
#~ msgid "This feature is experimental"
#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
#~ msgid "filtertext"
#~ msgstr "Filtertext"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"