msgstr ""
"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 22:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 20:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.c:829
+#: backend.c:826
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:902
+#: backend.c:899
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr ""
-#: backend.c:954
+#: backend.c:951
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
-#: backend.c:969
+#: backend.c:966
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1075
+#: backend.c:1072
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1093
+#: backend.c:1090
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1336
+#: backend.c:1333
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1356
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1366
+#: backend.c:1363
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1380
+#: backend.c:1377
msgid "Pick new game"
msgstr ""
-#: backend.c:1445
+#: backend.c:1442
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1452
+#: backend.c:1449
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1459
+#: backend.c:1456
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1493
+#: backend.c:1490
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1496
+#: backend.c:1493
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1552
+#: backend.c:1549
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1578
+#: backend.c:1575
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1605
+#: backend.c:1602
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1606
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1620
+#: backend.c:1617
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1625
+#: backend.c:1622
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1629
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1634
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1644
+#: backend.c:1641
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1649
+#: backend.c:1646
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1660
+#: backend.c:1657
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1821 backend.c:1865 backend.c:1890 backend.c:2301
+#: backend.c:1828 backend.c:1872 backend.c:1897 backend.c:2308
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1825
+#: backend.c:1832
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1828
+#: backend.c:1835
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2139
+#: backend.c:2146
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2150
+#: backend.c:2157
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2215 xboard.c:7292
+#: backend.c:2222 xboard.c:7299
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2960
+#: backend.c:2967
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3480
+#: backend.c:3487
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3494
+#: backend.c:3501
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3527
+#: backend.c:3534
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3759
+#: backend.c:3766
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4096
+#: backend.c:4103
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4098
+#: backend.c:4105
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4149
+#: backend.c:4156
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4173
+#: backend.c:4180
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4182 backend.c:9389
+#: backend.c:4189 backend.c:9424
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4276
+#: backend.c:4283
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4696 backend.c:4718
+#: backend.c:4703 backend.c:4725
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4948
+#: backend.c:4955
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5896
+#: backend.c:5903
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6248
+#: backend.c:6255
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6257 backend.c:6284
+#: backend.c:6264 backend.c:6291
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6266 backend.c:6292 backend.c:6411 backend.c:6436 backend.c:6452
-#: backend.c:13685
+#: backend.c:6273 backend.c:6299 backend.c:6418 backend.c:6443 backend.c:6459
+#: backend.c:13725
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6270 backend.c:6296 backend.c:6419 backend.c:6442 backend.c:6473
-#: backend.c:13677
+#: backend.c:6277 backend.c:6303 backend.c:6426 backend.c:6449 backend.c:6480
+#: backend.c:13717
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6309
+#: backend.c:6316
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6547
+#: backend.c:6554
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6610
+#: backend.c:6617
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6613
+#: backend.c:6620
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6906 backend.c:7022
+#: backend.c:6913 backend.c:7029
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7244
+#: backend.c:7251
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:7784
+#: backend.c:7791
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:7906
+#: backend.c:7913
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8129
+#: backend.c:8136
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8272 xboard.c:5894 xboard.c:5938
+#: backend.c:8280 xboard.c:5894 xboard.c:5938
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8338
+#: backend.c:8346
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8363
+#: backend.c:8371
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8384
+#: backend.c:8392
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8389
+#: backend.c:8397
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:8572
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8567
+#: backend.c:8575
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
-#: backend.c:8932
+#: backend.c:8953
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8942
+#: backend.c:8963
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8953
+#: backend.c:8974
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9528 xoptions.c:417
+#: backend.c:9559 xoptions.c:417
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9645
+#: backend.c:9676
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
-#: backend.c:9673
+#: backend.c:9704
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9678 backend.c:13075
+#: backend.c:9709 backend.c:13115
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9728
+#: backend.c:9759
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:9793
+#: backend.c:9824
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:9807
+#: backend.c:9838
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:9809
+#: backend.c:9840
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:9810
+#: backend.c:9841
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:9824
+#: backend.c:9855
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:9834
+#: backend.c:9865
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:9964
+#: backend.c:9995
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:9976
+#: backend.c:10007
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9989
+#: backend.c:10020
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10430
+#: backend.c:10463
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
-#: backend.c:10875 backend.c:10906
+#: backend.c:10908 backend.c:10939
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10895
+#: backend.c:10928
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10952 backend.c:11742 backend.c:11933 backend.c:12302
+#: backend.c:10985 backend.c:11775 backend.c:11972 backend.c:12341
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
-#: backend.c:10964 xboard.c:5472
+#: backend.c:10997 xboard.c:5472
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11053
+#: backend.c:11086
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11094
+#: backend.c:11127
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11098 backend.c:11720 xgamelist.c:436
+#: backend.c:11131 backend.c:11753 xgamelist.c:436
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11297
+#: backend.c:11330
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11308
+#: backend.c:11341
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11366
+#: backend.c:11399
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11494 backend.c:11822
+#: backend.c:11527 backend.c:11855
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11644
+#: backend.c:11677
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:11716
+#: backend.c:11749
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:11783 backend.c:11794
+#: backend.c:11816 backend.c:11827
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:11801 backend.c:11813
+#: backend.c:11834 backend.c:11846
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11854
+#: backend.c:11887
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:11857
+#: backend.c:11890
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:11938 backend.c:12307
+#: backend.c:11977 backend.c:12346
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:11940
+#: backend.c:11979
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12309
+#: backend.c:12348
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:12439
+#: backend.c:12478
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12444
+#: backend.c:12483
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12449
+#: backend.c:12488
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12496
+#: backend.c:12535
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12517
+#: backend.c:12556
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
"erneut aus."
-#: backend.c:12522
+#: backend.c:12561
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12528
+#: backend.c:12567
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12543
+#: backend.c:12582
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12605
+#: backend.c:12644
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12627
+#: backend.c:12666
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12631
+#: backend.c:12670
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12635
+#: backend.c:12674
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12642
+#: backend.c:12681
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12648
+#: backend.c:12687
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12650
+#: backend.c:12689
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12655
+#: backend.c:12694
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12812
+#: backend.c:12851
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:12814
+#: backend.c:12853
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:12907
+#: backend.c:12947
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:12988
+#: backend.c:13028
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:13135
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13123 backend.c:14212
+#: backend.c:13163 backend.c:14252
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
-#: backend.c:13247
+#: backend.c:13287
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13295
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13298
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13339
+#: backend.c:13379
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13342
+#: backend.c:13382
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13345
+#: backend.c:13385
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13419
+#: backend.c:13459
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
-#: backend.c:13702
+#: backend.c:13742
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:13726 backend.c:13752
+#: backend.c:13766 backend.c:13792
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:13788 backend.c:13799
+#: backend.c:13828 backend.c:13839
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:13865
+#: backend.c:13905
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14194
+#: backend.c:14234
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14198
+#: backend.c:14238
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14252 backend.c:14259
+#: backend.c:14292 backend.c:14299
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14310 backend.c:14317 backend.c:14336 backend.c:14343
+#: backend.c:14350 backend.c:14357 backend.c:14376 backend.c:14383
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14322
+#: backend.c:14362
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:14784
+#: backend.c:14825
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:14787 backend.c:14823
+#: backend.c:14828 backend.c:14864
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:14819
+#: backend.c:14860
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:14836
+#: backend.c:14877
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15249
+#: backend.c:15290
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: backend.c:15402
+#: backend.c:15443
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15411
+#: backend.c:15452
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15540 backend.c:15562
+#: backend.c:15581 backend.c:15603
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15542
+#: backend.c:15583
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15564
+#: backend.c:15605
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16505
+#: backend.c:16546
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
#: xboard.c:686
-msgid "Analyze File Ctrl+F"
+#, fuzzy
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgstr "Datei analysieren Strg+F"
#: xboard.c:687
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: xboard.c:811 xboard.c:7582
+#: xboard.c:811 xboard.c:7589
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: xboard.c:815 xboard.c:7598
+#: xboard.c:815 xboard.c:7605
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-#: xboard.c:5948
-msgid "File to analyze"
-msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#: xboard.c:7017
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
msgid "enter"
msgstr "Eingabe"
-#: xboard.c:7366
+#: xboard.c:7373
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: xboard.c:7760
+#: xboard.c:7767
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: xboard.c:7851
+#: xboard.c:7858
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:8625
+#: xboard.c:8638
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
-#: xboard.c:8626
+#: xboard.c:8639
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: xhistory.c:146
+#: xhistory.c:145
msgid "Move list"
msgstr "Zugliste"
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xoptions.c:1584
+#: xoptions.c:1593
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1614
+#: xoptions.c:1623
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1615
+#: xoptions.c:1624
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1616
+#: xoptions.c:1625
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1617
+#: xoptions.c:1626
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1618
+#: xoptions.c:1627
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1619
+#: xoptions.c:1628
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1620
+#: xoptions.c:1629
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1621
+#: xoptions.c:1630
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1622
+#: xoptions.c:1631
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1623
+#: xoptions.c:1632
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1624
+#: xoptions.c:1633
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1625
+#: xoptions.c:1634
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1626
+#: xoptions.c:1635
msgid "Load mentioned engine as"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1643
+#: xoptions.c:1652
msgid "Load engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1665
+#: xoptions.c:1674
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: xoptions.c:1686
+#: xoptions.c:1695
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: xoptions.c:1733
+#: xoptions.c:1742
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: xoptions.c:1734
+#: xoptions.c:1743
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: xoptions.c:1735
+#: xoptions.c:1744
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1736
+#: xoptions.c:1745
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1737
+#: xoptions.c:1746
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1738
+#: xoptions.c:1747
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1739
+#: xoptions.c:1748
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1740
+#: xoptions.c:1749
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1741
+#: xoptions.c:1750
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1751 xoptions.c:1754 xoptions.c:1759 xoptions.c:1760
+#: xoptions.c:1760 xoptions.c:1763 xoptions.c:1768 xoptions.c:1769
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1775
+#: xoptions.c:1784
msgid "Time Control"
msgstr ""
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"