msgstr ""
"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 18:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1829 backend.c:1873 backend.c:1898 backend.c:2309
+#: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1833
+#: backend.c:1834
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1836
+#: backend.c:1837
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2147
+#: backend.c:2148
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2158
+#: backend.c:2159
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2223 xboard.c:7299
+#: backend.c:2224 xboard.c:7310
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2968
+#: backend.c:2969
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3488
+#: backend.c:3489
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3502
+#: backend.c:3503
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3536
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3767
+#: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197
+#: backend.c:13274 backend.c:13336
+#, c-format
+msgid "%s vs. %s"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:3768
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4104
+#: backend.c:4057
+#, c-format
+msgid "%s [%s] vs. %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:4106
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4106
+#: backend.c:4108
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4157
+#: backend.c:4159
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4181
+#: backend.c:4183
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4190 backend.c:9427
+#: backend.c:4192 backend.c:9437
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4284
+#: backend.c:4286
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4704 backend.c:4726
+#: backend.c:4706 backend.c:4728
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4956
+#: backend.c:4781
+#, c-format
+msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:4785
+#, c-format
+msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:4964
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5904
+#: backend.c:5034
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:5912
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6256
+#: backend.c:6264
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6265 backend.c:6292
+#: backend.c:6273 backend.c:6300
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6274 backend.c:6300 backend.c:6419 backend.c:6444 backend.c:6460
-#: backend.c:13945
+#: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468
+#: backend.c:13957
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6278 backend.c:6304 backend.c:6427 backend.c:6450 backend.c:6481
-#: backend.c:13937
+#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489
+#: backend.c:13949
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6317
+#: backend.c:6325
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6555
+#: backend.c:6563
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6618
+#: backend.c:6626
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6621
+#: backend.c:6629
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6914 backend.c:7030
+#: backend.c:6922 backend.c:7038
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7252
+#: backend.c:7260
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:7794
+#: backend.c:7802
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:7916
+#: backend.c:7924
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8139
+#: backend.c:8149
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8283 xboard.c:5894 xboard.c:5938
+#: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8349
+#: backend.c:8359
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8384
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8395
+#: backend.c:8405
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8400
+#: backend.c:8410
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8575
+#: backend.c:8585
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8578
+#: backend.c:8588
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
-#: backend.c:8956
+#: backend.c:8667
+msgid "failed writing PV"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8966
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8966
+#: backend.c:8976
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8977
+#: backend.c:8987
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9561 xoptions.c:418
+#: backend.c:9572 xoptions.c:418
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9678
+#: backend.c:9689
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
-#: backend.c:9706
+#: backend.c:9717
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9711 backend.c:13333
+#: backend.c:9722 backend.c:13345
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9761
+#: backend.c:9772
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:9827
+#: backend.c:9838
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:9841
+#: backend.c:9852
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:9843
+#: backend.c:9854
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:9844
+#: backend.c:9855
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:9858
+#: backend.c:9869
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:9868
+#: backend.c:9879
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:9999
+#: backend.c:10011
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:10011
+#: backend.c:10023
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:10024
+#: backend.c:10036
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10467
+#: backend.c:10479
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
-#: backend.c:10912 backend.c:10943
+#: backend.c:10924 backend.c:10955
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10932
+#: backend.c:10944
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10989 backend.c:11991 backend.c:12190 backend.c:12559
+#: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
-#: backend.c:11001 xboard.c:5472
+#: backend.c:11013 xboard.c:5482
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11090
+#: backend.c:11102
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11131
+#: backend.c:11143
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11135 backend.c:11969 xgamelist.c:445
+#: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11546
+#: backend.c:11558
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11557
+#: backend.c:11569
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11615
+#: backend.c:11627
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11743 backend.c:12071
+#: backend.c:11755 backend.c:12083
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11893
+#: backend.c:11905
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:11965
+#: backend.c:11977
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12032 backend.c:12043
+#: backend.c:12044 backend.c:12055
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12050 backend.c:12062
+#: backend.c:12062 backend.c:12074
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12114
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12105
+#: backend.c:12117
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12195 backend.c:12564
+#: backend.c:12207 backend.c:12576
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:12197
+#: backend.c:12209
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12566
+#: backend.c:12210
+msgid "Bad Seek"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:12578
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:12696
+#: backend.c:12708
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12701
+#: backend.c:12713
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:12718
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12753
+#: backend.c:12765
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12774
+#: backend.c:12786
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
"erneut aus."
-#: backend.c:12779
+#: backend.c:12791
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12785
+#: backend.c:12797
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12800
+#: backend.c:12812
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12862
+#: backend.c:12874
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12884
+#: backend.c:12896
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12888
+#: backend.c:12900
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12892
+#: backend.c:12904
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12899
+#: backend.c:12911
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12905
+#: backend.c:12917
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12907
+#: backend.c:12919
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12912
+#: backend.c:12924
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13069
+#: backend.c:13081
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13071
+#: backend.c:13083
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13165
+#: backend.c:13177
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13246
+#: backend.c:13258
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13353
+#: backend.c:13319
+#, c-format
+msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:13325 backend.c:13330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)"
+msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+
+#: backend.c:13365
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13381 backend.c:14470
+#: backend.c:13393 backend.c:14485
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
-#: backend.c:13505
+#: backend.c:13517
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13513
+#: backend.c:13525
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13516
+#: backend.c:13528
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13597
+#: backend.c:13609
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13600
+#: backend.c:13612
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13603
+#: backend.c:13615
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13679
+#: backend.c:13691
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
-#: backend.c:13962
+#: backend.c:13974
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:13986 backend.c:14012
+#: backend.c:13998 backend.c:14024
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14048 backend.c:14059
+#: backend.c:14060 backend.c:14071
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14125
+#: backend.c:14137
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14452
+#: backend.c:14467
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14456
+#: backend.c:14471
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14510 backend.c:14517
+#: backend.c:14525 backend.c:14532
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14568 backend.c:14575 backend.c:14594 backend.c:14601
+#: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14580
+#: backend.c:14595
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15043
+#: backend.c:15058
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15046 backend.c:15082
+#: backend.c:15061 backend.c:15097
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15078
+#: backend.c:15093
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15095
+#: backend.c:15110
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15508
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-#: backend.c:15661
+#: backend.c:15676
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15670
+#: backend.c:15685
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15799 backend.c:15821
+#: backend.c:15814 backend.c:15836
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15801
+#: backend.c:15816
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15823
+#: backend.c:15838
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15957
+#: backend.c:15972
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:16767
+#: backend.c:16782
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
+#: book.c:512 book.c:686
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr ""
+
+#: book.c:572
+msgid "Book Fault"
+msgstr ""
+
+#: book.c:689
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr ""
+
+#: engineoutput.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: filebrowser/selfile.c:301
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: filebrowser/selfile.c:404
+msgid "Filter on extensions:"
+msgstr ""
+
+#: filebrowser/selfile.c:785
+msgid "Pathname:"
+msgstr ""
+
+#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904
+#: xoptions.c:1207
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: filebrowser/selfile.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#: filebrowser/selfile.c:837
+msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+msgstr ""
+
#: xboard.c:615
msgid "New Game Ctrl+N"
msgstr "Neue Partie Strg+N"
msgid "Man XBoard F1"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: xboard.c:783 xboard.c:6832
+#: xboard.c:783 xboard.c:6843
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: xboard.c:811 xboard.c:7589
+#: xboard.c:811 xboard.c:7600
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5153 xboard.c:5229
+#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5151
+#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5149
+#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5147
+#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5159
+#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169
msgid "King"
msgstr "König"
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5165
+#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5167
+#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5172 xboard.c:5231
+#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: xboard.c:815 xboard.c:7605
+#: xboard.c:815 xboard.c:7616
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
-#: xboard.c:1740 xboard.c:2486
+#: xboard.c:1746 xboard.c:2496
#, c-format
msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:1845
+#: xboard.c:1855
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: xboard.c:2022
+#: xboard.c:2032
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: xboard.c:2031
+#: xboard.c:2041
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: xboard.c:2046
+#: xboard.c:2056
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
"zu unterstützen"
-#: xboard.c:2069
+#: xboard.c:2079
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: xboard.c:2106
+#: xboard.c:2116
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: xboard.c:2131
+#: xboard.c:2141
#, c-format
msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-#: xboard.c:2136
+#: xboard.c:2146
#, c-format
msgid ""
"XBoard square size (hint): %d\n"
"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
"%s voller Pfad: %s\n"
-#: xboard.c:2142
+#: xboard.c:2152
#, c-format
msgid "Closest %s size: %d\n"
msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-#: xboard.c:2217
+#: xboard.c:2227
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: xboard.c:2233
+#: xboard.c:2243
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:2452 xboard.c:2462
+#: xboard.c:2462 xboard.c:2472
#, c-format
msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:3219
+#: xboard.c:3229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
-#: xboard.c:3244
+#: xboard.c:3254
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: xboard.c:3286
+#: xboard.c:3296
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
" verwende %s\n"
-#: xboard.c:3439
+#: xboard.c:3449
#, c-format
msgid "%s: error loading XIM!\n"
msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-#: xboard.c:3536
+#: xboard.c:3546
msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xboard.c:3540
+#: xboard.c:3550
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lade XIMs...\n"
-#: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735
-#: xboard.c:3746
+#: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745
+#: xboard.c:3756
#, c-format
msgid "(File:%s:) "
msgstr "(Datei:%s) "
-#: xboard.c:3573 xboard.c:3728
+#: xboard.c:3583 xboard.c:3738
#, c-format
msgid "light square "
msgstr "weisses Feld "
-#: xboard.c:3581 xboard.c:3742
+#: xboard.c:3591 xboard.c:3752
#, c-format
msgid "dark square "
msgstr "schwarze Feld "
-#: xboard.c:3592 xboard.c:3755
+#: xboard.c:3602 xboard.c:3765
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: xboard.c:3653
+#: xboard.c:3663
msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xboard.c:3663
+#: xboard.c:3673
#, c-format
msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-#: xboard.c:3673
+#: xboard.c:3683
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-#: xboard.c:3686
+#: xboard.c:3696
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lade XPMs…\n"
-#: xboard.c:3709
+#: xboard.c:3719
#, c-format
msgid "(Replace by File:%s:) "
msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-#: xboard.c:3716 xboard.c:3739 xboard.c:3750
+#: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
-#: xboard.c:3840
+#: xboard.c:3850
#, c-format
msgid "Can't open bitmap file %s"
msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-#: xboard.c:3843
+#: xboard.c:3853
#, c-format
msgid "Invalid bitmap in file %s"
msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-#: xboard.c:3846
+#: xboard.c:3856
#, c-format
msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-#: xboard.c:3850
+#: xboard.c:3860
#, c-format
msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-#: xboard.c:3854
+#: xboard.c:3864
#, c-format
msgid "%s: %s...using built-in\n"
msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
-#: xboard.c:3858
+#: xboard.c:3868
#, c-format
msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#: xboard.c:4061
+#: xboard.c:4071
msgid "Drop"
msgstr "Absetzen"
-#: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171
+#: xboard.c:5035
+#, fuzzy
+msgid "could not open: "
+msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+
+#: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182
#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
-#: xboard.c:5088 xboard.c:6980 xboard.c:6994
+#: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: xboard.c:5088
+#: xboard.c:5098
msgid "Can't open file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-#: xboard.c:5093
+#: xboard.c:5103
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: xboard.c:5122
+#: xboard.c:5132
msgid "Promotion"
msgstr "Umwandlung"
-#: xboard.c:5131
+#: xboard.c:5141
msgid "Promote to what?"
msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-#: xboard.c:5138
+#: xboard.c:5148
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: xboard.c:5140
+#: xboard.c:5150
msgid "General"
msgstr "General"
-#: xboard.c:5142
+#: xboard.c:5152
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: xboard.c:5144
+#: xboard.c:5154
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: xboard.c:5174 xboard.c:5233
+#: xboard.c:5184 xboard.c:5243
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: xboard.c:5296
+#: xboard.c:5306
msgid "ok"
msgstr "Ok"
-#: xboard.c:5493
+#: xboard.c:5503
msgid "Load game file name?"
msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: xboard.c:5559
+#: xboard.c:5569
msgid "Load position file name?"
msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: xboard.c:5568
+#: xboard.c:5578
msgid "Save game file name?"
msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: xboard.c:5580
+#: xboard.c:5590
msgid "Save position file name?"
msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: xboard.c:5811
+#: xboard.c:5821
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: xboard.c:5901
+#: xboard.c:5911
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: xboard.c:5906
+#: xboard.c:5916
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: xboard.c:5920
+#: xboard.c:5930
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-#: xboard.c:7017
+#: xboard.c:6831
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:6836
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:7028
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: xboard.c:7017
+#: xboard.c:7028
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: xboard.c:7027
+#: xboard.c:7038
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: xboard.c:7034
+#: xboard.c:7045
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: xboard.c:7084
+#: xboard.c:7095
#, c-format
msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-#: xboard.c:7117
+#: xboard.c:7128
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: xboard.c:7169
+#: xboard.c:7180
msgid "enter"
msgstr "Eingabe"
-#: xboard.c:7373
+#: xboard.c:7384
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: xboard.c:7767
+#: xboard.c:7778
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: xboard.c:7858
+#: xboard.c:7869
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:8638
+#: xboard.c:8649
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
-#: xboard.c:8639
+#: xboard.c:8650
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
msgid "There is no game list"
msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 xoptions.c:1207
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: xgamelist.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
#: xgamelist.c:775
msgid "No tag selected"
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
+#: xgamelist.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
#: xhistory.c:145
msgid "Move list"
msgstr "Zugliste"
msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
+#: xoptions.c:355
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:356
#, fuzzy
msgid "Select Engine:"
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
+#: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778
+#: xoptions.c:784
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779
+#: xoptions.c:785
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780
+#: xoptions.c:786
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781
+#: xoptions.c:787
+msgid "D"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:758
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
+#: xoptions.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
#: xoptions.c:1306
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
msgid "Match Options"
msgstr "Partieeinstellungen"
+#: xoptions.c:1441
+msgid "clear"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494
+msgid "save changes"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:1501
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgid "Load engine"
msgstr ""
+#: xoptions.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
+
#: xoptions.c:1680
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
+#: xoptions.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
+
+#: xoptions.c:1682
+msgid "pick fixed"
+msgstr ""
+
#: xoptions.c:1701
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "aus"
-#~ msgid "random"
-#~ msgstr "zufällig"
-
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Shuffle"
-
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"