Added Serbian translation
[xboard.git] / po / de.po
index 9ac590e..2964070 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # XBoard -- a graphical chessboard for X
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,206 +17,228 @@ msgstr ""
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: args.h:839
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:873
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
+
+#: args.h:979 args.h:1240
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
+
+#: args.h:1010
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
+
+#: args.h:1070
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
+
+#: args.h:1181
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
+
+#: args.h:1198
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
+
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:740
+#: backend.c:808
 msgid "first"
 msgstr "erstes"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:811
 msgid "second"
 msgstr "zweites"
 
-#: backend.c:821
+#: backend.c:894
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:921
+#: backend.c:1000
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: backend.c:977
+#: backend.c:1058
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: backend.c:992
+#: backend.c:1073
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: backend.c:1098
+#: backend.c:1179
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: backend.c:1116
+#: backend.c:1197
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1359
+#: backend.c:1452
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1382
+#: backend.c:1475
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1389
+#: backend.c:1482
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1403
+#: backend.c:1496
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1472
+#: backend.c:1565
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
 msgstr ""
 "Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
 "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
 "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1572
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1579
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1523
+#: backend.c:1633
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1636
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
 "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1582
+#: backend.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1608
+#: backend.c:1718
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1745
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1639
+#: backend.c:1749
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1650
+#: backend.c:1760
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1765
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1772
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1667
+#: backend.c:1777
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1674
+#: backend.c:1784
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1789
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1800
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1856
+#: backend.c:1978
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1859
+#: backend.c:1981
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2164
+#: backend.c:2289
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2175
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-
-#: backend.c:2235 usystem.c:327
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: backend.c:2984
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3128
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3507
+#: backend.c:3667
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3521
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-
-#: backend.c:3554
+#: backend.c:3714
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
-#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
-#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
 msgid "vs."
 msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3786
+#: backend.c:3946
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4124
+#: backend.c:4284
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4126
+#: backend.c:4286
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4176
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-
-#: backend.c:4200
+#: backend.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -225,108 +247,124 @@ msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
 "»%s«"
 
-#: backend.c:4209 backend.c:9580
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4307
+#: backend.c:4491
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:4990
+#: backend.c:5193
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5060
+#: backend.c:5264
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:5937
+#: backend.c:6210
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6399
+#: backend.c:6700
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6408 backend.c:6435
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6460
+#: backend.c:6761
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:7007
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6767
+#: backend.c:7084
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:6770
+#: backend.c:7087
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7069 backend.c:7189
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7413
+#: backend.c:7588
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7876
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:7947
+#: backend.c:8392
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8395
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8508
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8064
+#: backend.c:8659
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8283
+#: backend.c:8929
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:9030
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:8493
+#: backend.c:9169
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:8520
+#: backend.c:9200
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:8551
+#: backend.c:9221
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:8556
+#: backend.c:9226
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -335,59 +373,66 @@ msgstr ""
 "Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8731
+#: backend.c:9401
 msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
 
-#: backend.c:8734
+#: backend.c:9404
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
 msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
 
-#: backend.c:8813
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9489
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9111
+#: backend.c:9788
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9121
+#: backend.c:9798
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9132
+#: backend.c:9809
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#: backend.c:10454
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:9828
+#: backend.c:10461
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10616
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:9856
+#: backend.c:10647
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9861 backend.c:13522
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9911
+#: backend.c:10701
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:9977
+#: backend.c:10775
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -395,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
 "Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10789
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:9993
+#: backend.c:10791
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -407,11 +452,16 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
 "im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:9994
+#: backend.c:10792
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10008
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10827
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -419,115 +469,115 @@ msgstr ""
 "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
 "der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10018
+#: backend.c:10837
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:10189
+#: backend.c:11040
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:10201
+#: backend.c:11052
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: backend.c:10214
+#: backend.c:11065
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:11541
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11143
+#: backend.c:12039
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:11208 menus.c:120
+#: backend.c:12105 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:11293
+#: backend.c:12190
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:11333
+#: backend.c:12230
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:11755
+#: backend.c:12678
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:11766
+#: backend.c:12689
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:11824
+#: backend.c:12747
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:11952 backend.c:12273
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:13030
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:12173
+#: backend.c:13114
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:12234 backend.c:12245
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:12252 backend.c:12264
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12304
+#: backend.c:13245
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:12307
+#: backend.c:13248
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:12394 backend.c:12758
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:12396
+#: backend.c:13337
 msgid "Saving game"
 msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:12397
+#: backend.c:13338
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:12760
+#: backend.c:13707
 msgid "Saving position"
 msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: backend.c:12886
+#: backend.c:13833
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -535,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
 "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:12891
+#: backend.c:13838
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -543,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:12896
+#: backend.c:13843
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -551,11 +601,11 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:12943
+#: backend.c:13890
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13911
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -564,11 +614,11 @@ msgstr ""
 "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
 "aus."
 
-#: backend.c:12969
+#: backend.c:13916
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:12975
+#: backend.c:13922
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -583,1573 +633,1781 @@ msgstr ""
 "»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:12990
+#: backend.c:13937
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13052
+#: backend.c:13999
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:13074
+#: backend.c:14021
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:14025
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13082
+#: backend.c:14029
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:14036
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13095
+#: backend.c:14042
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:13097
+#: backend.c:14044
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:14049
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:14252
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:13260
+#: backend.c:14254
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13354
+#: backend.c:14309
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:14420
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13435
+#: backend.c:14501
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13542
+#: backend.c:14609
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: backend.c:13575 backend.c:14666
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
 msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
 "oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:14774
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:13708
+#: backend.c:14782
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:13711
+#: backend.c:14785
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:13791
+#: backend.c:14865
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:13794
+#: backend.c:14868
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:13797
+#: backend.c:14871
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:13864
+#: backend.c:14938
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:13874
+#: backend.c:14948
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:14153
+#: backend.c:15268
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:14177 backend.c:14203
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:14239 backend.c:14250
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:14316
+#: backend.c:15433
 msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
 
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:15781
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:14652
+#: backend.c:15785
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:14706 backend.c:14713
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
+#, fuzzy
+msgid "Wait until your turn."
 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
 
-#: backend.c:14776
+#: backend.c:15909
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15236
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15962
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
+
+#: backend.c:16443
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
 
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:16472
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:15283
+#: backend.c:16490
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:15683
+#: backend.c:16918
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:15839
+#: backend.c:17074
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:15848
+#: backend.c:17083
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:15973 backend.c:15995
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:15975
+#: backend.c:17210
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:15997
+#: backend.c:17232
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:16128
+#: backend.c:17363
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:16925
+#: backend.c:18275
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
-#: book.c:518 book.c:700
+#: book.c:579 book.c:836
 msgid "Polyglot book not valid"
 msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
 
-#: book.c:579
+#: book.c:703
 msgid "Book Fault"
 msgstr "Buchfehler"
 
-#: book.c:703
+#: book.c:839
 msgid "Hash keys are different"
 msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
 
-#: dialogs.c:256
-msgid "Tournament file:"
-msgstr "Turnierdatei:"
+#: book.c:1015
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
 
-#: dialogs.c:257
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:283
+msgid "Tournament file:          "
+msgstr "Turnierdatei:          "
 
-#: dialogs.c:258
-msgid "    (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:284
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:259
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:285
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Sync. nach der Runde"
 
-#: dialogs.c:260
-msgid "      tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:286
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
 
-#: dialogs.c:261
+#: dialogs.c:287
 msgid "Tourney participants:"
 msgstr "Tunierteilnehmer:"
 
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:288
 msgid "Select Engine:"
 msgstr "Wähle Schachprogramm:"
 
-#: dialogs.c:269
+#: dialogs.c:296
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 
-#: dialogs.c:270
+#: dialogs.c:297
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
 msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
 
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:298
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:299
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
 
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:300
 msgid "Save Tourney Games on:"
 msgstr "Speichere Turnierspiele:"
 
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:301
 msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:302
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:303
 msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
 
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:304
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:305
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:306
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitkontrolle"
+
+#: dialogs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:311
 msgid "Replace Engine"
 msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:312
 msgid "Upgrade Engine"
 msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:313
 msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "Klone Turnier"
 
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:351
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
 "kann"
 
-#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
 msgid "# no engines are installed"
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
+
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:340
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:359
+#: dialogs.c:402
 msgid "Absolute Analysis Scores"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:360
+#: dialogs.c:403
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:361 menus.c:786
+#: dialogs.c:404 menus.c:736
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:405 menus.c:737
 msgid "Animate Moving"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:406 menus.c:738
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: dialogs.c:364 menus.c:789
+#: dialogs.c:407 menus.c:739
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Brett automatisch drehen"
 
-#: dialogs.c:365 menus.c:790
+#: dialogs.c:408 menus.c:740
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Blindschach"
 
-#: dialogs.c:366
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:410
 msgid "Drop Menu"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:411
+msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr "Erlaube Varianten"
+
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:413
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:368 menus.c:795
+#: dialogs.c:414 menus.c:745
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Letzten Zug hervorheben"
 
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:415
 msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
 
-#: dialogs.c:370 menus.c:797
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: dialogs.c:371 menus.c:799
+#: dialogs.c:416 menus.c:748
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Ein-Klick Züge"
 
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:417
 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+#: dialogs.c:419
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:421
 msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
 
-#: dialogs.c:375 menus.c:803
+#: dialogs.c:422 menus.c:752
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
 
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:423
 msgid "Scores in Move List"
 msgstr "Bewertung in Zugliste"
 
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:424
 msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:425
 msgid "Show Target Squares"
 msgstr "Zeige Zielfeld"
 
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:426
 msgid "Sticky Windows"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:427 menus.c:755
 msgid "Test Legality"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:428
 msgid "Top-Level Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:429
 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:430
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:431
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:432
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
 msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
 
-#: dialogs.c:394
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: dialogs.c:405
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: dialogs.c:406
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:453
+msgid "Makruk"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:454
 msgid "FRC"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:408
-msgid "Seirawan"
+#: dialogs.c:455
+msgid "Shatranj"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:409
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Wild castle"
+msgstr "keine Rochade"
 
-#: dialogs.c:410
-msgid "Superchess"
+#: dialogs.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:458
+#, fuzzy
+msgid "No castle"
+msgstr "keine Rochade"
+
+#: dialogs.c:459
+msgid "Cylinder *"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:411
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:460
+msgid "3-checks"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:412
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:461
+msgid "berolina *"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:413
-msgid "knightmate"
+#: dialogs.c:462
+msgid "atomic"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:414
-msgid "bughouse"
-msgstr "Tandemschach"
+#: dialogs.c:463
+msgid "two kings"
+msgstr "Zwei Könige"
 
-#: dialogs.c:415
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:464
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: dialogs.c:416
-msgid "shogi (9x9)"
+#: dialogs.c:465
+msgid "Spartan"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:466
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
 
-#: dialogs.c:418
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:467
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
 
-#: dialogs.c:419
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:468
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
+
+#: dialogs.c:469
+msgid "Holdings Size:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:420
-msgid "courier (12x8)"
+#: dialogs.c:471
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:421
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:473
+msgid "ASEAN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:474
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:423
-msgid "atomic"
+#: dialogs.c:475
+msgid "Seirawan"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:424
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:476
+msgid "Falcon (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:425
-msgid "two kings"
+#: dialogs.c:477
+msgid "Superchess"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:478
 msgid "Capablanca (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:427
-msgid "3-checks"
+#: dialogs.c:479
+msgid "Crazyhouse"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:480
 msgid "Gothic (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:429
-msgid "suicide"
+#: dialogs.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
+
+#: dialogs.c:482
+msgid "Janus (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:430
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Suicide"
+msgstr "Räuberschach"
+
+#: dialogs.c:484
+msgid "CRC (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:485
 msgid "give-away"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:432
-msgid "CRC (10x8)"
+#: dialogs.c:486
+msgid "grand (10x10)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:487
 msgid "losers"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:434
-msgid "grand (10x10)"
+#: dialogs.c:488
+msgid "shogi (9x9)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:435
-msgid "Spartan"
+#: dialogs.c:489
+msgid "fairy"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:436
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+#: dialogs.c:490
+msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:437
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr "Anzahl der Reihen:"
+#: dialogs.c:491
+msgid "mighty lion"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:438
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr "Anzahl der Linien:"
+#: dialogs.c:492
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
 
-#: dialogs.c:439
-msgid "Holdings Size:"
+#: dialogs.c:493
+msgid "elven chess (10x10)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:441
-msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+#: dialogs.c:494
+msgid "chu shogi (12x12)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:538
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:566
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:589
 msgid "New Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Variante"
 
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:621
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:622
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:623
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
 
-#: dialogs.c:514
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
+#: dialogs.c:624
+msgid "EGTB Path:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:625
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:626
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:627
 msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
 
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:628
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:629
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:630
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:631
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:530
+#: dialogs.c:642
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:648
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:649
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:650
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:651
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:652
 msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-Züge Regel:"
 
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:653
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:654
 msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
 
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:655
 msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
 
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:656
 msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:657
 msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:552
+#: dialogs.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
 
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:677
 msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Kibitz"
 
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:678
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:679
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:680
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:681
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
+
+#: dialogs.c:682
 msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
 
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:683
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
 
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:684
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:685
 msgid "Quiet Play"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:686
 msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph"
 
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:687
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:688
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: dialogs.c:690
 msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:691
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:692
 msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
 
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:693
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:694
 msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
 
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:696
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:697
 msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
 
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:699
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Nachrichten kolorieren"
 
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:700
 msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
 
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:701
 msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:702
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
 
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:703
 msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:704
 msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:705
 msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:706
 msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:707
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:708
 msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
+
+#: dialogs.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Other Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:716
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS Optionen"
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:721
 msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:721
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:722
 msgid "Same material"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material"
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:722
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:737
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:738
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:739
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:740
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:741
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:744
 msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:745
 msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:746
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
 
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:747
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:749
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Such-modus:"
 
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:750
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:751
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:760
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen laden"
 
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:772
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:773
+msgid "Own Games Only"
+msgstr "Nur eigene Partien"
+
+#: dialogs.c:774
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:775
 msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
 
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:776
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:777
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:778
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:779
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:780
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:787
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:796
 msgid "No Sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:797
 msgid "Default Beep"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:798
 msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:799
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Hupe"
 
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:800
 msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:801
 msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:802
 msgid "Gong"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:803
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:804
 msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:805
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:806
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:807
+msgid "Roar"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:808
 msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:809
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:811
 msgid "User File"
 msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: dialogs.c:710
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:711
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:834
+msgid "User WAV File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:712
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:835
+msgid "Sound Program:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:836
 msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Geräusch:"
 
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:837
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spielen"
 
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:838
 msgid "Move:"
 msgstr "Zug:"
 
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:839
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:840
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:841
 msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis:"
 
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:842
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:843
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:844
+msgid "Challenge:"
+msgstr "Herausforderung:"
+
+#: dialogs.c:846
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr "Klangverzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:847
 msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruf:"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:848
 msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:849
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:850
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:851
 msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:852
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:727
-msgid "Challenge:"
+#: dialogs.c:853
+msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:728
-msgid "Request:"
+#: dialogs.c:854
+msgid "Lion roar:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:855
 msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Gesuch:"
 
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:871
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:765
-msgid "White Piece Color:"
+#: dialogs.c:887
+msgid "Selectable themes:"
 msgstr ""
 
+#: dialogs.c:889
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:892
+msgid "White Piece Color:"
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
+
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:902
 msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
 
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:908
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:914
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:920
 msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
 
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:926
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:932
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:934
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:808
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:935
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:809
-msgid "Use Board Textures"
+#: dialogs.c:936
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:937
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
+
+#: dialogs.c:938
 msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
 
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:939
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
 
-#: dialogs.c:812
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:940
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
 
-#: dialogs.c:813
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:941
+msgid "Directory with Pieces Images:"
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
+
+#: dialogs.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:1024
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: dialogs.c:914 menus.c:706
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
 msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+msgstr "ICS-Textmenü"
 
-#: dialogs.c:933
+#: dialogs.c:1124
 msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
 msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "speichere Änderungen"
 
-#: dialogs.c:1006
+#: dialogs.c:1223
 #, fuzzy
+msgid "add next move"
+msgstr "Nächstes Spiel laden"
+
+#: dialogs.c:1247
 msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Buch editieren"
 
-#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: dialogs.c:1121
+#: dialogs.c:1385
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: dialogs.c:1152
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Type a move"
 msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: dialogs.c:1177
+#: dialogs.c:1443
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
+
+#: dialogs.c:1445
 msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1202
+#: dialogs.c:1470
 msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
 
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1473
 msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1474
 msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname (optional):"
 
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1475
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1476
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1478
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
 
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1479
 msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1480
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1481
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1482
 msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
 
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1483
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1265
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1533
 msgid "Load first engine"
-msgstr "Erstes Schachprogramm"
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1271
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1539
 msgid "Load second engine"
-msgstr "Zweites Schachprogramm"
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1294
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1562
 msgid "shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: dialogs.c:1295
+#: dialogs.c:1563
+msgid "Fischer castling"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1564
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: dialogs.c:1296
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1565
 msgid "randomize"
 msgstr "zufällig"
 
-#: dialogs.c:1297
+#: dialogs.c:1566
 msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1314
+#: dialogs.c:1583
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1602
 msgid "classical"
 msgstr "klassisch"
 
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1603
 msgid "incremental"
 msgstr "Zuwachs"
 
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1604
 msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1605
 msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1342
+#: dialogs.c:1606
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1607
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1344
+#: dialogs.c:1608
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1345
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1609
 msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm #1"
 
-#: dialogs.c:1346
+#: dialogs.c:1610
 msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
 
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
+#: gtk/xoptions.c:184
 msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht benutzt"
 
-#: dialogs.c:1407
-msgid "Time Control"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:1435
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "King"
 msgstr "König"
 
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1776
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitän"
 
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1777
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Leutnant"
 
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1778
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1779
 msgid "Warlord"
 msgstr "Kriegsherr"
 
-#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Bishop"
 msgstr "Läufer"
 
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Rook"
 msgstr "Turm"
 
-#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Erzbischof"
 
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanlzer"
 
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
 msgid "Queen"
 msgstr "Königin"
 
-#: dialogs.c:1526
+#: dialogs.c:1792
+msgid "Lion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1796
 msgid "Defer"
 msgstr "vertagen"
 
-#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Promote"
 msgstr "umwandlung"
 
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1854
+msgid "Chats:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "New Chat"
+msgstr "Neue Variante"
+
+#: dialogs.c:1862
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1863
+msgid "End Chat"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1864
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2074
+#, fuzzy
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:2141
 msgid "factory"
 msgstr "Fabrik"
 
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:2142
 msgid "up"
 msgstr "hoch"
 
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:2143
 msgid "down"
 msgstr "runter"
 
-#: dialogs.c:1596
+#: dialogs.c:2162
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
-#: dialogs.c:1625
+#: dialogs.c:2193
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Spieleliste-optionen"
 
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:2306
 msgid "Exiting"
 msgstr "Beende"
 
-#: dialogs.c:1747
+#: dialogs.c:2317
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: dialogs.c:1754
+#: dialogs.c:2324
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bauer"
 
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefant"
 
-#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanone"
 
-#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
 msgid "Demote"
 msgstr "degradieren"
 
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeres Feld"
 
-#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
 msgid "Clear board"
 msgstr "Brett leeren"
 
-#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
 msgid "Engine"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:2491
 msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1870
+#: dialogs.c:2492
 msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1872
+#: dialogs.c:2494
 msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1873
+#: dialogs.c:2495
 msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2107
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2773
 msgid "Directories:"
-msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+msgstr "Verzeichnisse:"
 
-#: dialogs.c:2108
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2774
 msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Dateien:"
 
-#: dialogs.c:2109
+#: dialogs.c:2775
 msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "nach Namen"
 
-#: dialogs.c:2110
+#: dialogs.c:2776
 msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "nach Typ"
 
-#: dialogs.c:2113
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2779
 msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateinname:"
 
-#: dialogs.c:2114
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2780
+msgid "New directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+#: dialogs.c:2781
 msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateientyp:"
 
-#: dialogs.c:2195
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2856
 msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Inhalt von"
+
+#: dialogs.c:2882
+msgid "  next page"
+msgstr "nächste Seite"
 
-#: engineoutput.c:107
+#: dialogs.c:2899
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2900
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
+
+#: draw.c:354
+msgid ""
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
+msgstr ""
+
+#: engineoutput.c:111 menus.c:650
 #, c-format
 msgid "Engine Output"
 msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: engineoutput.c:117
+#: engineoutput.c:121
 #, c-format
 msgid "%s (%d reversible ply)"
 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gamelist.c:375
+#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: gamelist.c:376
 #, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
-#: menus.c:138
+#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2371
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
 msgid "Load game file name?"
 msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
 
-#: menus.c:183
+#: menus.c:179
 msgid "Load position file name?"
 msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: menus.c:189
+#: menus.c:185 menus.c:590
 msgid "Save game file name?"
 msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
 
-#: menus.c:198
+#: menus.c:194
 msgid "Save position file name?"
 msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#: menus.c:430
+#: menus.c:362
 msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (mit Zippy)"
 
-#: menus.c:435
+#: menus.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
 "information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
@@ -2159,440 +2417,458 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: menus.c:446 menus.c:824
+#: menus.c:379 menus.c:772
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Über XBoard"
 
-#: menus.c:651
-msgid "New Game        Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: menus.c:601
+msgid "New Game"
+msgstr "Neue Partie"
 
-#: menus.c:652
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#: menus.c:602
+#, fuzzy
+msgid "New Shuffle Game..."
 msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
-#: menus.c:653
-msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+#: menus.c:603
+#, fuzzy
+msgid "New Variant..."
+msgstr "Neue Variante…"
+
+#: menus.c:605
+msgid "Load Game"
+msgstr "Partie laden…"
 
-#: menus.c:655
-msgid "Load Game       Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden   Strg+O"
+#: menus.c:606
+msgid "Load Position"
+msgstr "Stellung laden"
 
-#: menus.c:656
-msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
+#: menus.c:607
+msgid "Next Position"
+msgstr "Nächste Stellung"
 
-#: menus.c:660
-msgid "Next Position     Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
+#: menus.c:608
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Vorherige Stellung"
 
-#: menus.c:661
-msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
+#: menus.c:610
+msgid "Save Game"
+msgstr "Partie speichern…"
 
-#: menus.c:664
-msgid "Save Game       Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern     Strg+S"
+#: menus.c:611
+msgid "Save Position"
+msgstr "Speichere Stellung"
 
-#: menus.c:665
-msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: menus.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Partie speichern…"
 
-#: menus.c:667
+#: menus.c:613
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
+
+#: menus.c:615
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Verschicke Zug"
 
-#: menus.c:668
+#: menus.c:616
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
 
-#: menus.c:670
-msgid "Quit                 Ctr+Q"
-msgstr "Beenden   Strg+Q"
+#: menus.c:618
+msgid "Quit "
+msgstr ""
 
-#: menus.c:675
-msgid "Copy Game    Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+#: menus.c:623
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Partie kopieren"
 
-#: menus.c:676
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: menus.c:624
+msgid "Copy Position"
+msgstr "Stellung kopieren"
 
-#: menus.c:677
+#: menus.c:625
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Partieliste kopieren"
 
-#: menus.c:679
-msgid "Paste Game    Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+#: menus.c:627
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Partie einfügen"
 
-#: menus.c:680
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+#: menus.c:628
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Stellung einfügen"
 
-#: menus.c:682
-msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+#: menus.c:630 menus.c:672
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Partie editiere"
 
-#: menus.c:683
-msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:631 menus.c:673
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Stellung editieren"
 
-#: menus.c:684
+#: menus.c:632
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Markierung bearbeiten"
 
-#: menus.c:685
+#: menus.c:633
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Kommentar bearbeiten"
 
-#: menus.c:686
+#: menus.c:634
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Editiere Buch"
 
-#: menus.c:688
-msgid "Revert              Home"
-msgstr "Zurücksetzen       Home"
+#: menus.c:636
+msgid "Revert"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:689
+#: menus.c:637
 msgid "Annotate"
 msgstr "Annotieren"
 
-#: menus.c:690
-msgid "Truncate Game  End"
-msgstr "Partie abbrechen         End"
-
-#: menus.c:692
-msgid "Backward         Alt+Left"
-msgstr "Zurück            Alt+links"
+#: menus.c:638
+msgid "Truncate Game"
+msgstr "Partie abbrechen"
 
-#: menus.c:693
-msgid "Forward           Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+#: menus.c:640
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück"
 
-#: menus.c:694
-msgid "Back to Start     Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+#: menus.c:641
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
 
-#: menus.c:695
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+#: menus.c:642
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
 
-#: menus.c:700
-msgid "Flip View             F2"
-msgstr "Brett drehen          F2"
+#: menus.c:643
+msgid "Forward to End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
 
-#: menus.c:702
-msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+#: menus.c:648
+msgid "Flip View"
+msgstr "Brett drehen"
 
-#: menus.c:703
-msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+#: menus.c:651
+msgid "Move History"
+msgstr "Zugliste"
 
-#: menus.c:704
-msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+#: menus.c:652
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
 
-#: menus.c:705
-msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+#: menus.c:653
+msgid "Game List"
+msgstr "Partieliste"
 
-#: menus.c:709
+#: menus.c:657
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: menus.c:710
+#: menus.c:658
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: menus.c:712
+#: menus.c:659
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:661
 msgid "Board..."
 msgstr "Brett…"
 
-#: menus.c:713
+#: menus.c:662
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partie Markierungen…"
 
-#: menus.c:718
-msgid "Machine White  Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
-
-#: menus.c:719
-msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
-
-#: menus.c:720
-msgid "Two Machines   Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+#: menus.c:667
+msgid "Machine White"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
 
-#: menus.c:721
-msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+#: menus.c:668
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
 
-#: menus.c:722
-msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
-msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+#: menus.c:669
+msgid "Two Machines"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
 
-#: menus.c:723
-msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+#: menus.c:670
+msgid "Analysis Mode"
+msgstr "Analyse-Modus"
 
-#: menus.c:724
-msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:671
+msgid "Analyze Game"
+msgstr "Spiel analysieren"
 
-#: menus.c:725
+#: menus.c:674
 msgid "Training"
 msgstr "Training"
 
-#: menus.c:726
+#: menus.c:675
 msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+msgstr "ICS-Client"
 
-#: menus.c:728
+#: menus.c:677
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Schachprogramm Partie"
 
-#: menus.c:729
-msgid "Pause               Pause"
-msgstr "Pause       Pause"
+#: menus.c:678
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: menus.c:734
-msgid "Accept             F3"
-msgstr "Annehmen            F3"
+#: menus.c:683
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
 
-#: menus.c:735
-msgid "Decline            F4"
-msgstr "Ablehnen         F4"
+#: menus.c:684
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
 
-#: menus.c:736
-msgid "Rematch           F12"
-msgstr "Revanche       F12"
+#: menus.c:685
+msgid "Rematch"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:738
-msgid "Call Flag          F5"
-msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+#: menus.c:687
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Zeit reklamieren"
 
-#: menus.c:739
-msgid "Draw                F6"
-msgstr "Remi          F6"
+#: menus.c:688
+msgid "Draw"
+msgstr "Remis"
 
-#: menus.c:740
-msgid "Adjourn            F7"
-msgstr "Aussetzen      F7"
+#: menus.c:689
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Aussetzen"
 
-#: menus.c:741
-msgid "Abort                F8"
-msgstr "Abbrechen          F8"
+#: menus.c:690
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: menus.c:742
-msgid "Resign              F9"
-msgstr "Aufgeben      F9"
+#: menus.c:691
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
 
-#: menus.c:744
-msgid "Stop Observing  F10"
-msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+#: menus.c:693
+msgid "Stop Observing"
+msgstr "Beobachtung beenden"
 
-#: menus.c:745
-msgid "Stop Examining  F11"
-msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+#: menus.c:694
+msgid "Stop Examining"
+msgstr "Untersuchen beenden"
 
-#: menus.c:746
+#: menus.c:695
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
 
-#: menus.c:748
+#: menus.c:697
 msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
 
-#: menus.c:749
+#: menus.c:698
 msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
 
-#: menus.c:750
+#: menus.c:699
 msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
+
+#: menus.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
 
-#: menus.c:755
+#: menus.c:706
 #, fuzzy
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+msgid "Load New 1st Engine..."
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
 
-#: menus.c:756
+#: menus.c:707
 #, fuzzy
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+msgid "Load New 2nd Engine..."
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
 
-#: menus.c:758
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#: menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1 Settings..."
 msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
 
-#: menus.c:759
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#: menus.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Engine #2 Settings..."
 msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
 
-#: menus.c:761
+#: menus.c:712
 msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+msgstr "Hinweis"
 
-#: menus.c:762
+#: menus.c:713
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
-#: menus.c:764
-msgid "Move Now     Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+#: menus.c:715
+msgid "Move Now"
+msgstr "Jetzt ziehen"
 
-#: menus.c:765
-msgid "Retract Move  Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+#: menus.c:716
+msgid "Retract Move"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
 
-#: menus.c:771
-msgid "General ..."
+#: menus.c:722
+#, fuzzy
+msgid "General..."
 msgstr "Allgemein…"
 
-#: menus.c:773
-msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+#: menus.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Time Control..."
+msgstr "Zeitkontrolle…"
 
-#: menus.c:774
-msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+#: menus.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine..."
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
 
-#: menus.c:775
-msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+#: menus.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Zuerkennung…"
 
-#: menus.c:776
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
+#: menus.c:727
+msgid "ICS..."
+msgstr ""
 
-#: menus.c:777
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
+#: menus.c:728
+msgid "Tournament..."
+msgstr ""
 
-#: menus.c:778
-msgid "Load Game ..."
+#: menus.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Load Game..."
 msgstr "Partie laden…"
 
-#: menus.c:779
-msgid "Save Game ..."
+#: menus.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Save Game..."
 msgstr "Partie speichern…"
 
-#: menus.c:781
-msgid "Game List ..."
+#: menus.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Game List..."
 msgstr "Partieliste…"
 
-#: menus.c:782
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: menus.c:785
-msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
-
-#: menus.c:787
-msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+#: menus.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Klang…"
 
-#: menus.c:788
-msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+#: menus.c:735
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Immer Königin"
 
-#: menus.c:791
+#: menus.c:741
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Züge aufblitzen lassen"
 
-#: menus.c:793
+#: menus.c:743
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Züge hervorheben"
 
-#: menus.c:796
+#: menus.c:746
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
 
-#: menus.c:800
+#: menus.c:747
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:749
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Periodische Updates"
 
-#: menus.c:801
-msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
-
-#: menus.c:802
+#: menus.c:751
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
 
-#: menus.c:805
+#: menus.c:753
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: menus.c:806
-msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
-
-#: menus.c:807
-msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
+#: menus.c:754
+msgid "Hide Thinking"
+msgstr ""
 
-#: menus.c:810
+#: menus.c:758
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
 
-#: menus.c:811
+#: menus.c:759
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Einstellung am Ende speichern"
 
-#: menus.c:816
+#: menus.c:764
 msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
 
-#: menus.c:817
-msgid "Man XBoard   F1"
-msgstr "Man XBoard   F1"
+#: menus.c:765
+msgid "Man XBoard"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
 
-#: menus.c:819
+#: menus.c:767
 msgid "XBoard Home Page"
 msgstr "XBoard Homepage"
 
-#: menus.c:820
+#: menus.c:768
 msgid "On-line User Guide"
 msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
-#: menus.c:821
+#: menus.c:769
 msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
 
-#: menus.c:822
+#: menus.c:770
 msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
 
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
 msgid "engine name"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
 msgid "move"
-msgstr "Züge"
-
-#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
+msgstr "Zug"
 
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:155
 msgid "Engine output"
 msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:159
 msgid ""
 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
 "Change and recompile!"
 msgstr ""
 
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:106
+msgid "Blunder"
+msgstr ""
+
+#: nevalgraph.c:106
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
 #: ngamelist.c:87
 msgid "find position"
 msgstr "Suche Stellung"
@@ -2606,9 +2882,8 @@ msgid "thresholds"
 msgstr "Schwellenwert"
 
 #: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
 msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
+msgstr ""
 
 #: ngamelist.c:91
 msgid "next"
@@ -2648,319 +2923,250 @@ msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
 msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
 
-#: ngamelist.c:273
+#: ngamelist.c:283
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
-#: ngamelist.c:354
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
 
-#: usystem.c:220
+#: usystem.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
 msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
 
-#: usystem.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#: usystem.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
 msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
 
-#: usystem.c:257
+#: usystem.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
 msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
 
-#: usystem.c:369
+#: usystem.c:377
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
 msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
 
-#: usystem.c:554
+#: usystem.c:560
 msgid "Socket support is not configured in"
 msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
 
-#: usystem.c:643
+#: usystem.c:649
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
 
-#: xboard.c:566
+#: xaw/xboard.c:1204
 #, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
 
-#: xboard.c:587
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
 
-#: xboard.c:620
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
 
-#: xboard.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-"   Please report this error to %s.\n"
-"   Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
-"fehlgeschlagen.\n"
-"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: xboard.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
 
-#: xboard.c:1235
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: xaw/xoptions.c:1314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: xboard.c:1244
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Partieeinstellungen"
 
-#: xboard.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#~ msgid "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS…"
 
-#: xboard.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Partie…"
 
-#: xboard.c:1338
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
 
-#: xboard.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
 
-#: xboard.c:1349
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
 
-#: xboard.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+#~ "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+#~ "   Please report this error to %s.\n"
+#~ "   Include system type & operating system in message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+#~ "         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+#~ "fehlgeschlagen.\n"
+#~ "  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+#~ "  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
-#: xboard.c:1380
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
 
-#: xboard.c:1643
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "abbrechen"
 
-#: xboard.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
 
-#: xboard.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-"  to %s\n"
-msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
+#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
 
-#: xboard.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#~ msgid "Parsing board: %s\n"
+#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
 
-#: xboard.c:1917
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
 
-#: xboard.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs…\n"
+#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
 
-#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#~ msgid ""
+#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
+#~ "  to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+#~ " verwende %s\n"
 
-#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#~ msgid "New Game        Ctrl+N"
+#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
 
-#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#~ msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
+#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
 
-#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
+#~ msgstr "Partie Laden   Strg+O"
 
-#: xboard.c:2037
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
+#~ msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
 
-#: xboard.c:2047
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#~ msgid "Next Position     Shift+PgDn"
+#~ msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
 
-#: xboard.c:2057
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#~ msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+#~ msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
 
-#: xboard.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
+#~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
+#~ msgstr "Partie speichern     Strg+S"
 
-#: xboard.c:2093
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+#~ msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
+#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
 
-#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+#~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
+#~ msgstr "Beenden   Strg+Q"
 
-#: xboard.c:2222
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
+#~ msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
 
-#: xboard.c:2225
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#~ msgid "Paste Game    Ctrl+V"
+#~ msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
 
-#: xboard.c:2228
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+#~ msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
 
-#: xboard.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
 
-#: xboard.c:2236
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+#~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
 
-#: xboard.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+#~ msgid "Revert              Home"
+#~ msgstr "Zurücksetzen       Home"
 
-#: xboard.c:3048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#~ msgid "Backward         Alt+Left"
+#~ msgstr "Zurück            Alt+links"
 
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#~ msgid "Forward           Alt+Right"
+#~ msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
 
-#: xevalgraph.c:97
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#~ msgid "Back to Start     Alt+Home"
+#~ msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
 
-#: xevalgraph.c:199
-msgid "Eval"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flip View             F2"
+#~ msgstr "Brett drehen          F2"
 
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
+#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
 
-#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
-msgid "browse"
-msgstr "durchsuche"
+#~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
+#~ msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
 
-#: xoptions.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+#~ msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
+#~ msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
 
-#: xoptions.c:1077
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
+#~ msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
 
-#: xoptions.c:1081
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
+#~ msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
 
-#: args.h:784
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie editieren   Strg+E"
 
-#: args.h:794
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
 
-#: args.h:885 args.h:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Pause               Pause"
+#~ msgstr "Pause       Pause"
 
-#: args.h:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Accept             F3"
+#~ msgstr "Annehmen            F3"
 
-#: args.h:974
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Decline            F4"
+#~ msgstr "Ablehnen         F4"
 
-#: args.h:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#~ msgid "Rematch           F12"
+#~ msgstr "Revanche       F12"
 
-#: args.h:1075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Draw                F6"
+#~ msgstr "Remis          F6"
+
+#~ msgid "Adjourn            F7"
+#~ msgstr "Aussetzen      F7"
+
+#~ msgid "Abort                F8"
+#~ msgstr "Abbrechen          F8"
+
+#~ msgid "Resign              F9"
+#~ msgstr "Aufgeben      F9"
+
+#~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
+#~ msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+
+#~ msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+#~ msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+
+#~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+#~ msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
+
+#~ msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
+#~ msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+
+#~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
+#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+
+#~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
+
+#~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
+#~ msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+#~ msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
 
 #~ msgid "Browse"
 #~ msgstr "Durchsuchen"
@@ -2977,9 +3183,87 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
 #~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
 
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
 #~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
 #~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
 
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weißes Feld "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
 #~ msgid "----"
 #~ msgstr "----"
 
@@ -2992,9 +3276,6 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "Can't open file"
 #~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
 #~ msgid "Promotion"
 #~ msgstr "Umwandlung"
 
@@ -3013,6 +3294,9 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "This feature is experimental"
 #~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
 
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
 #~ msgid "filtertext"
 #~ msgstr "Filtertext"
 
@@ -3025,9 +3309,6 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "prev"
 #~ msgstr "vorh."
 
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
 
@@ -3058,54 +3339,15 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "You can only start a match from the initial position."
 #~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
 
-#~ msgid "Reset Game"
-#~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Load Next Game"
-#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
-
 #~ msgid "Reload Same Game"
 #~ msgstr "Spiel erneut laden"
 
-#~ msgid "Load Next Position"
-#~ msgstr "Nächste Stellung laden"
-
-#~ msgid "Load Previous Position"
-#~ msgstr "Vorherige Stellung laden"
-
 #~ msgid "Reload Same Position"
 #~ msgstr "Stellung erneut laden"
 
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Beenden"
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgid "Adjourn"
-#~ msgstr "Aussetzen"
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Aufgeben"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Vorwärts"
-
-#~ msgid "Always Queen"
-#~ msgstr "Immer Königin"
-
 #~ msgid "Step"
 #~ msgstr "Züge"