# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.c:816
+#: args.h:792
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:802
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:894 args.h:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:984
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: args.h:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:742
+msgid "first"
+msgstr "erstes"
+
+#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:745
+msgid "second"
+msgstr "zweites"
+
+#: backend.c:823
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:912
+#: backend.c:923
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:965
+#: backend.c:979
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:980
+#: backend.c:994
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1086
+#: backend.c:1100
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1104
+#: backend.c:1118
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1347
+#: backend.c:1361
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1370
+#: backend.c:1384
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1377
+#: backend.c:1391
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1405
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1460
+#: backend.c:1474
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1467
+#: backend.c:1481
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1488
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1509
+#: backend.c:1525
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1512
+#: backend.c:1528
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1584
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1594
+#: backend.c:1610
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1637
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1625
+#: backend.c:1641
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1652
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1657
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1648
+#: backend.c:1664
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1669
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1660
+#: backend.c:1676
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1681
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1692
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1838 backend.c:1882 backend.c:1905 backend.c:2304
+#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1842
+#: backend.c:1858
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1845
+#: backend.c:1861
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2150
+#: backend.c:2166
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2161
+#: backend.c:2177
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: backend.c:2221 xboard.c:7021
+#: backend.c:2237 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2963
+#: backend.c:2993
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3486
+#: backend.c:3516
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3500
+#: backend.c:3530
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: backend.c:3533
+#: backend.c:3563
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3637 backend.c:4055 backend.c:4786 backend.c:4790 backend.c:6660
-#: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292
-#: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308
+#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850
+#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674
+#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
-#: backend.c:3765
+#: backend.c:3795
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4103
+#: backend.c:4133
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4105
+#: backend.c:4135
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4155
+#: backend.c:4185
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: backend.c:4179
+#: backend.c:4209
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:4188 backend.c:9406
+#: backend.c:4218 backend.c:9674
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4337
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4710 backend.c:4732
+#: backend.c:4770 backend.c:4792
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4962
+#: backend.c:5029
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5032
+#: backend.c:5099
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5908
+#: backend.c:5989
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6261
+#: backend.c:6451
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6270 backend.c:6297
+#: backend.c:6460 backend.c:6487
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6279 backend.c:6305 backend.c:6423 backend.c:6448 backend.c:6464
-#: backend.c:13934
+#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656
+#: backend.c:14369
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6283 backend.c:6309 backend.c:6431 backend.c:6454 backend.c:6485
-#: backend.c:13926
+#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677
+#: backend.c:14361
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6322
+#: backend.c:6512
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6559
+#: backend.c:6750
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6619
+#: backend.c:6817
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6622
+#: backend.c:6820
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6912 backend.c:7028
+#: backend.c:7129 backend.c:7255
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7252
+#: backend.c:7486
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:7786
+#: backend.c:8039
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:7903
+#: backend.c:8156
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8122
+#: backend.c:8375
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862
+#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8585
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8359
+#: backend.c:8612
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8380
+#: backend.c:8633
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8385
+#: backend.c:8638
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8560
+#: backend.c:8813
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8563
+#: backend.c:8816
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8642
+#: backend.c:8895
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:8940
+#: backend.c:9193
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:8950
+#: backend.c:9203
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8961
+#: backend.c:9214
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9538 xoptions.c:453
+#: backend.c:9808 dialogs.c:459
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9654
+#: backend.c:9924
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9682
+#: backend.c:9952
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9687 backend.c:13317
+#: backend.c:9957 backend.c:13745
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9737
+#: backend.c:10007
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:9803
+#: backend.c:10073
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:9817
+#: backend.c:10087
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9819
+#: backend.c:10089
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:9820
+#: backend.c:10090
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
+
+#: backend.c:10105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:9834
+#: backend.c:10125
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:9844
+#: backend.c:10135
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10007
-#, fuzzy
+#: backend.c:10329
msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10019
-#, fuzzy
+#: backend.c:10341
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10032
+#: backend.c:10354
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10479
+#: backend.c:10819
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:10922 backend.c:10953
+#: backend.c:11275 backend.c:11306
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10942
+#: backend.c:11295
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10995 backend.c:11991 backend.c:12184 backend.c:12548
+#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11007 xboard.c:5445
+#: backend.c:11360 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:11445
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11132
+#: backend.c:11485
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11136 backend.c:11972 xgamelist.c:438
+#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11550
+#: backend.c:11909
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11561
+#: backend.c:11920
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11619
+#: backend.c:11978
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:11747 backend.c:12068
+#: backend.c:12106 backend.c:12430
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:11897
+#: backend.c:12256
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:11968
+#: backend.c:12330
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12029 backend.c:12040
+#: backend.c:12391 backend.c:12402
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12047 backend.c:12059
+#: backend.c:12409 backend.c:12421
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12099
+#: backend.c:12461
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12464
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12189 backend.c:12553
-#, fuzzy
+#: backend.c:12551 backend.c:12912
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12191
+#: backend.c:12553
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12192
+#: backend.c:12554
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12555
-#, fuzzy
+#: backend.c:12914
msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:12681
+#: backend.c:13040
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:12686
+#: backend.c:13045
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12691
+#: backend.c:13050
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:12738
+#: backend.c:13097
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:12759
+#: backend.c:13118
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:12764
+#: backend.c:13123
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:12770
+#: backend.c:13129
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:12785
+#: backend.c:13144
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:12847
+#: backend.c:13206
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:12869
+#: backend.c:13228
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:12873
+#: backend.c:13232
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:12877
+#: backend.c:13236
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:12884
+#: backend.c:13243
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:12890
+#: backend.c:13249
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:12892
+#: backend.c:13251
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:12897
+#: backend.c:13256
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13053
+#: backend.c:13413
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13055
+#: backend.c:13415
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13149
+#: backend.c:13470
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:13475
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: backend.c:13489
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: backend.c:13577
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13230
+#: backend.c:13658
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13337
+#: backend.c:13765
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13365 backend.c:14462
+#: backend.c:13793 backend.c:14904
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13501
+#: backend.c:13924
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13509
+#: backend.c:13932
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13512
+#: backend.c:13935
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13592
+#: backend.c:14015
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13595
+#: backend.c:14018
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13598
+#: backend.c:14021
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:13674
+#: backend.c:14088
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
+
+#: backend.c:14098
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:13951
+#: backend.c:14386
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:13975 backend.c:14001
+#: backend.c:14410 backend.c:14436
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14037 backend.c:14048
+#: backend.c:14472 backend.c:14483
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14114
+#: backend.c:14549
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14444
+#: backend.c:14886
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14448
+#: backend.c:14890
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14502 backend.c:14509
+#: backend.c:14944 backend.c:14951
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14560 backend.c:14567 backend.c:14586 backend.c:14593
+#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14572
+#: backend.c:15014
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15028
+#: backend.c:15476
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15031 backend.c:15062
+#: backend.c:15479 backend.c:15510
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15058
+#: backend.c:15505
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15075
+#: backend.c:15523
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15466
+#: backend.c:15923
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:15622
+#: backend.c:16079
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:16088
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:15756 backend.c:15778
+#: backend.c:16213 backend.c:16235
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:15758
+#: backend.c:16215
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15780
+#: backend.c:16237
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15911
+#: backend.c:16368
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:16708
+#: backend.c:17203
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
#: book.c:518 book.c:700
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
#: book.c:579
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
#: book.c:703
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
-
-#: engineoutput.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: engineoutput.c:110
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible plies)"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:301
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:404
-msgid "Filter on extensions:"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:785
-msgid "Pathname:"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002
-#: xoptions.c:1337
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: filebrowser/selfile.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: filebrowser/selfile.c:837
-msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-msgstr ""
-
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
-
-#: xboard.c:620
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
-#: xboard.c:621
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
-
-#: xboard.c:622
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:624
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
-
-#: xboard.c:625
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:629
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-
-#: xboard.c:630
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-
-#: xboard.c:633
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
-
-#: xboard.c:634
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-
-#: xboard.c:636
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
-
-#: xboard.c:637
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-
-#: xboard.c:639
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
-
-#: xboard.c:644
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-
-#: xboard.c:645
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-
-#: xboard.c:646
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
-
-#: xboard.c:648
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-
-#: xboard.c:649
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:651
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-
-#: xboard.c:652
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:653
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
-
-#: xboard.c:654
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
-
-#: xboard.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:657
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
-
-#: xboard.c:658
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
-
-#: xboard.c:659
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
-
-#: xboard.c:661
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
-
-#: xboard.c:662
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-
-#: xboard.c:663
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-
-#: xboard.c:664
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-
-#: xboard.c:669
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
-
-#: xboard.c:671
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:672
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:673
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:674
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-
-#: xboard.c:675 xoptions.c:1519
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
-
-#: xboard.c:677 xoptions.c:1609
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
-
-#: xboard.c:678
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: xboard.c:679
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
-
-#: xboard.c:681
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
-
-#: xboard.c:682
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
-
-#: xboard.c:687
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-
-#: xboard.c:688
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-
-#: xboard.c:689
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-
-#: xboard.c:690
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-
-#: xboard.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
-
-#: xboard.c:692
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
-
-#: xboard.c:693
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:694
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
-#: xboard.c:695
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
-
-#: xboard.c:697
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
-
-#: xboard.c:698
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
-
-#: xboard.c:703
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
-
-#: xboard.c:704
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
-
-#: xboard.c:705
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
-
-#: xboard.c:707
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
-
-#: xboard.c:708
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
-
-#: xboard.c:709
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
-
-#: xboard.c:710
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
-
-#: xboard.c:711
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
-
-#: xboard.c:713
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
-
-#: xboard.c:714
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
-
-#: xboard.c:715
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-
-#: xboard.c:717
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xboard.c:718
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-
-#: xboard.c:719
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
-
-#: xboard.c:724
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
-
-#: xboard.c:726
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
-
-#: xboard.c:727
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
-
-#: xboard.c:729
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
-
-#: xboard.c:730
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:732
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-
-#: xboard.c:733
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-
-#: xboard.c:740
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
-
-#: xboard.c:742
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
-
-#: xboard.c:743
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
-
-#: xboard.c:744
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
-
-#: xboard.c:745
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
-
-#: xboard.c:746
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
-
-#: xboard.c:747
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
-
-#: xboard.c:748
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
-
-#: xboard.c:750
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
-
-#: xboard.c:751
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: xboard.c:754
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-
-#: xboard.c:755 xoptions.c:419
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
-
-#: xboard.c:756
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-
-#: xboard.c:757
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-
-#: xboard.c:758 xoptions.c:422
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
-
-#: xboard.c:759 xoptions.c:423
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
-
-#: xboard.c:760
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-
-#: xboard.c:762
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
-
-#: xboard.c:764 xoptions.c:426
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-
-#: xboard.c:765
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-
-#: xboard.c:766 xoptions.c:428
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: xboard.c:768 xoptions.c:429
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
-
-#: xboard.c:769
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
-
-#: xboard.c:770
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-
-#: xboard.c:771
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-
-#: xboard.c:772 xoptions.c:433
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-
-#: xboard.c:774
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
-
-#: xboard.c:775
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:776
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-
-#: xboard.c:779
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-
-#: xboard.c:780
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-
-#: xboard.c:785
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
-
-#: xboard.c:786
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
-
-#: xboard.c:788 xboard.c:6591
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
-
-#: xboard.c:793
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: xboard.c:794
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: xboard.c:795
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: xboard.c:796
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: xboard.c:797
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: xboard.c:798
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:799
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: xboard.c:800
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:7301
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5149
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5148
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5147
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:839 xboard.c:5146
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5154
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5159
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5160
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5164
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
-
-#: xboard.c:819 xboard.c:823
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
-
-#: xboard.c:819 xboard.c:823
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
-
-#: xboard.c:820 xboard.c:7315
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: xboard.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xboard.c:1231
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xboard.c:1264
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xboard.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-
-#: xboard.c:1344
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
-
-#: xboard.c:1731 xboard.c:2489
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:1845
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-
-#: xboard.c:2021
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:2030
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:2045
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:2068
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2135
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:2141
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:2219
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:2235
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-
-#: xboard.c:2454 xboard.c:2464
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:3212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:3235
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:3277
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:3428
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:3526
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-
-#: xboard.c:3545 xboard.c:3568 xboard.c:3575 xboard.c:3691 xboard.c:3728
-#: xboard.c:3739
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:3563 xboard.c:3721
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:3571 xboard.c:3735
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:3582 xboard.c:3748
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: xboard.c:3646
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3656
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:3666
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#: xboard.c:3679
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:3702
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:3709 xboard.c:3732 xboard.c:3743
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:3831
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:3834
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:3837
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:3841
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:3845
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3849
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3917
-msgid "----"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:4089
-msgid "Drop"
-msgstr "Absetzen"
-
-#: xboard.c:5029
+#: dialogs.c:259
#, fuzzy
-msgid "could not open: "
-msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Turnierdatei:"
-#: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749
-#: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: xboard.c:5089 xboard.c:6715 xboard.c:6729
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: xboard.c:5089
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:5094
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#: xboard.c:5125
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
-
-#: xboard.c:5134
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#: xboard.c:5141
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
-
-#: xboard.c:5142
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: xboard.c:5143
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
-
-#: xboard.c:5144
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
-
-#: xboard.c:5165
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
-
-#: xboard.c:5270
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: xboard.c:5463
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5508
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5514
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5523
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5756
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-
-#: xboard.c:5828
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: xboard.c:5833
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: xboard.c:5847
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-
-#: xboard.c:6579
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:6584
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information."
+#: dialogs.c:260
+msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: xboard.c:6751
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-
-#: xboard.c:6751
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
-
-#: xboard.c:6761
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: xboard.c:6768
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: xboard.c:6813
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#: xboard.c:6844
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:6894
-msgid "enter"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: xboard.c:7095
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-
-#: xboard.c:7469
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-
-#: xboard.c:7558
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-
-#: xengineoutput.c:146
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xengineoutput.c:356
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
-#: xengineoutput.c:534
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: xengineoutput.c:534
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#: xevalgraph.c:95
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
-
-#: xgamelist.c:114
-msgid "no games matched your request"
+#: dialogs.c:261
+msgid " (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416
-msgid "thresholds"
+#: dialogs.c:262
+msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450
-#, fuzzy
-msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-
-#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: xgamelist.c:237
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: xgamelist.c:255
-msgid "filtertext"
-msgstr "Filtertext"
-
-#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442
-msgid "apply"
-msgstr "anwenden"
-
-#: xgamelist.c:357
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
+#: dialogs.c:263
+msgid " tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:381
-#, fuzzy
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
-
-#: xgamelist.c:384
-#, fuzzy
-msgid "next page"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
-
-#: xgamelist.c:422
-msgid "load"
-msgstr "lade"
-
-#: xgamelist.c:425
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
-
-#: xgamelist.c:431
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-
-#: xgamelist.c:435
-msgid "prev"
-msgstr "vorh."
-
-#: xgamelist.c:529
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
-
-#: xgamelist.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
-
-#: xgamelist.c:757
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
-
-#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
-
-#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
-
-#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: xgamelist.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xhistory.c:153
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
-
-#: xoptions.c:172 xoptions.c:1137
-msgid "browse"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "First Engine"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "Second Engine"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:380
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:384
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:385
-msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:386
-msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:387
+#: dialogs.c:264
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: xoptions.c:389
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:265
msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: xoptions.c:390
+#: dialogs.c:273
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: xoptions.c:391
+#: dialogs.c:274
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: xoptions.c:392
+#: dialogs.c:275
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:393
+#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:394
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:277
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: xoptions.c:395
+#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:396
+#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:397
+#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:398
+#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:399
+#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:400
+#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: xoptions.c:401
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:284
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xoptions.c:402
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:285
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xoptions.c:403
+#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
msgstr ""
-#: xoptions.c:417
+#: dialogs.c:316
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
+
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:344
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: xoptions.c:418
+#: dialogs.c:364
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:420
+#: dialogs.c:365 menus.c:711
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
+
+#: dialogs.c:366
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: xoptions.c:421
+#: dialogs.c:367
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: xoptions.c:424
+#: dialogs.c:368 menus.c:714
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
+
+#: dialogs.c:369 menus.c:715
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
+
+#: dialogs.c:370
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: xoptions.c:425
+#: dialogs.c:371
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:427
+#: dialogs.c:372 menus.c:720
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+
+#: dialogs.c:373
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr ""
-#: xoptions.c:430
+#: dialogs.c:374 menus.c:722
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: dialogs.c:375 menus.c:724
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
+
+#: dialogs.c:376
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:431 xoptions.c:540
+#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: xoptions.c:432
+#: dialogs.c:379
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: xoptions.c:434
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:380 menus.c:728
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+
+#: dialogs.c:381
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: xoptions.c:435
+#: dialogs.c:382
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xoptions.c:436
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
+
+#: dialogs.c:384
+msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: xoptions.c:437
+#: dialogs.c:385
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: xoptions.c:438
+#: dialogs.c:386
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:387
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:439
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:440
+#: dialogs.c:389
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:441
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:390
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: xoptions.c:458
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:399
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xoptions.c:479
+#: dialogs.c:409
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: xoptions.c:480
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:410
+msgid "makruk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:481
+#: dialogs.c:411
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: xoptions.c:482
-msgid "Seirawan"
+#: dialogs.c:412
+msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: xoptions.c:483
+#: dialogs.c:413
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:484
-msgid "Superchess"
+#: dialogs.c:414
+msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: xoptions.c:485
+#: dialogs.c:415
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:486
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:416
+msgid "cylinder *"
msgstr ""
-#: xoptions.c:487
-msgid "knightmate"
+#: dialogs.c:417
+msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: xoptions.c:488
-msgid "bughouse"
+#: dialogs.c:418
+msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: xoptions.c:489
-msgid "berolina"
+#: dialogs.c:419
+msgid "atomic"
msgstr ""
-#: xoptions.c:490
-msgid "shogi (9x9)"
+#: dialogs.c:420
+msgid "two kings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:491
-msgid "cylinder"
+#: dialogs.c:421
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:492
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:422
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: xoptions.c:493
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:423
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: xoptions.c:494
-msgid "courier (12x8)"
+#: dialogs.c:424
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:495
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:428
+msgid "fairy"
msgstr ""
-#: xoptions.c:496
+#: dialogs.c:429
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:497
-msgid "atomic"
+#: dialogs.c:430
+msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:498
+#: dialogs.c:431
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:499
-msgid "two kings"
+#: dialogs.c:432
+msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: xoptions.c:500
+#: dialogs.c:433
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:501
-msgid "3-checks"
+#: dialogs.c:434
+msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:502
+#: dialogs.c:435
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:503
+#: dialogs.c:436
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
+
+#: dialogs.c:437
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:438
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: xoptions.c:504
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:439
+msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:505
+#: dialogs.c:440
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: xoptions.c:506
-msgid "CRC (10x8)"
+#: dialogs.c:441
+msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:507
+#: dialogs.c:442
msgid "losers"
msgstr ""
-#: xoptions.c:508
-msgid "grand (10x10)"
+#: dialogs.c:443
+msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:509
+#: dialogs.c:444
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:510
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+#: dialogs.c:445
+msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:511
-msgid "Number of Board Ranks:"
+#: dialogs.c:446
+msgid " "
msgstr ""
-#: xoptions.c:512
-msgid "Number of Board Files:"
+#: dialogs.c:447
+msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:513
-msgid "Holdings Size:"
+#: dialogs.c:464
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+
+#: dialogs.c:487
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: xoptions.c:515
+#: dialogs.c:488
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: xoptions.c:541
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+#: dialogs.c:489
+msgid "New Variant"
msgstr ""
-#: xoptions.c:542
+#: dialogs.c:514
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
+
+#: dialogs.c:515
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: xoptions.c:543
+#: dialogs.c:516
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:544
+#: dialogs.c:517
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:545
+#: dialogs.c:518
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:546
+#: dialogs.c:519
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:547
+#: dialogs.c:520
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:548
+#: dialogs.c:521
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:549
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:550
+#: dialogs.c:523
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:551
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: xoptions.c:556
+#: dialogs.c:533
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:539
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: xoptions.c:557
+#: dialogs.c:540
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: xoptions.c:558
+#: dialogs.c:541
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: xoptions.c:559
+#: dialogs.c:542
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:560
+#: dialogs.c:543
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:561
+#: dialogs.c:544
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:562
+#: dialogs.c:545
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:563
+#: dialogs.c:546
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:564
+#: dialogs.c:547
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: xoptions.c:565
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: xoptions.c:577
+#: dialogs.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: dialogs.c:568
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: xoptions.c:578
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: xoptions.c:579
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: xoptions.c:580
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: xoptions.c:581
+#: dialogs.c:572
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: xoptions.c:582
+#: dialogs.c:573
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: xoptions.c:583
+#: dialogs.c:574
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: xoptions.c:584
+#: dialogs.c:575
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: xoptions.c:585
+#: dialogs.c:576
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:586
+#: dialogs.c:577
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:587
+#: dialogs.c:578
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: xoptions.c:588
+#: dialogs.c:579
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: xoptions.c:589
+#: dialogs.c:580
msgid "First White Move:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:590
+#: dialogs.c:581
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: xoptions.c:591
+#: dialogs.c:582
msgid "First Black Move:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:593
+#: dialogs.c:584
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: xoptions.c:594
+#: dialogs.c:585
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:596
+#: dialogs.c:587
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: xoptions.c:597
+#: dialogs.c:588
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:598
+#: dialogs.c:589
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:599
+#: dialogs.c:590
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:600
+#: dialogs.c:591
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:601
+#: dialogs.c:592
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:602
+#: dialogs.c:593
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:603
+#: dialogs.c:594
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:604
+#: dialogs.c:595
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:605
+#: dialogs.c:596
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:609
+#: dialogs.c:603
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:608
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: xoptions.c:609
+#: dialogs.c:608
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: xoptions.c:609
+#: dialogs.c:608
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:609
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:609
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:609
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:622
+#: dialogs.c:621
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: xoptions.c:623
+#: dialogs.c:622
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: xoptions.c:624
+#: dialogs.c:623
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:625
+#: dialogs.c:624
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: xoptions.c:626
+#: dialogs.c:625
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:628
+#: dialogs.c:627
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:629
+#: dialogs.c:628
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:630
+#: dialogs.c:629
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:631
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:630
msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: xoptions.c:632
+#: dialogs.c:631
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:633
-msgid "Seach mode:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:632
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
-#: xoptions.c:634
+#: dialogs.c:633
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: xoptions.c:635
+#: dialogs.c:634
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: xoptions.c:640
+#: dialogs.c:642
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: xoptions.c:641
+#: dialogs.c:655
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: xoptions.c:642
+#: dialogs.c:656
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:643
+#: dialogs.c:657
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:644
+#: dialogs.c:658
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:645
+#: dialogs.c:659
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:646
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:647
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: xoptions.c:652
+#: dialogs.c:668
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:677
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
-#: xoptions.c:653
+#: dialogs.c:678
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: xoptions.c:654
+#: dialogs.c:679
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: xoptions.c:655
+#: dialogs.c:680
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
-#: xoptions.c:656
+#: dialogs.c:681
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: xoptions.c:657
+#: dialogs.c:682
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: xoptions.c:658
+#: dialogs.c:683
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: xoptions.c:659
+#: dialogs.c:684
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
-#: xoptions.c:660
+#: dialogs.c:685
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: xoptions.c:661
+#: dialogs.c:686
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: xoptions.c:662
+#: dialogs.c:687
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: xoptions.c:663
+#: dialogs.c:688
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: xoptions.c:664
+#: dialogs.c:689
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:666
+#: dialogs.c:691
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: xoptions.c:695
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:696
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:713
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:697
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:714
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:698
+#: dialogs.c:715
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:699
+#: dialogs.c:716
msgid "Play"
msgstr ""
-#: xoptions.c:700
+#: dialogs.c:717
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: xoptions.c:701
+#: dialogs.c:718
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
-#: xoptions.c:702
+#: dialogs.c:719
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
-#: xoptions.c:703
+#: dialogs.c:720
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: xoptions.c:704
+#: dialogs.c:721
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: xoptions.c:705
+#: dialogs.c:722
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: xoptions.c:706
+#: dialogs.c:723
+msgid "Challenge:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:726
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:707
+#: dialogs.c:727
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:708
+#: dialogs.c:728
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: xoptions.c:709
+#: dialogs.c:729
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: xoptions.c:710
+#: dialogs.c:730
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:711
+#: dialogs.c:731
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: xoptions.c:712
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:713
+#: dialogs.c:732
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:714
+#: dialogs.c:733
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:801
+#: dialogs.c:749
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:770
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831
-#: xoptions.c:837
+#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832
-#: xoptions.c:838
+#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833
-#: xoptions.c:839
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
-#: xoptions.c:840
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
-#: xoptions.c:811
+#: dialogs.c:780
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:817
+#: dialogs.c:786
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: xoptions.c:823
+#: dialogs.c:792
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: xoptions.c:829
+#: dialogs.c:798
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:835
+#: dialogs.c:804
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:841
+#: dialogs.c:810
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:843
+#: dialogs.c:812
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: xoptions.c:844
+#: dialogs.c:813
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:845
+#: dialogs.c:814
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: xoptions.c:846
+#: dialogs.c:815
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:847
+#: dialogs.c:816
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:848
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
+#: dialogs.c:817
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: xoptions.c:849
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
+#: dialogs.c:818
+msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-
-#: xoptions.c:1375
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
-
-#: xoptions.c:1382
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xoptions.c:1388
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-
-#: xoptions.c:1396
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
-
-#: xoptions.c:1402
+#: dialogs.c:868
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: xoptions.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xoptions.c:1416
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1422
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1429
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: xoptions.c:1440
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:921 menus.c:630
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
-#: xoptions.c:1543
+#: dialogs.c:943
msgid "clear"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601
+#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032
msgid "save changes"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1609
+#: dialogs.c:1047
#, fuzzy
msgid "Edit book"
msgstr "Bearbeiten"
-#: xoptions.c:1651
+#: dialogs.c:1047 menus.c:632
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1188
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: xoptions.c:1676
+#: dialogs.c:1220
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: xoptions.c:1714
+#: dialogs.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: dialogs.c:1247
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1739
+#: dialogs.c:1272
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1740
+#: dialogs.c:1275
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1741
+#: dialogs.c:1276
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1742
+#: dialogs.c:1277
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1743
+#: dialogs.c:1278
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1744
+#: dialogs.c:1279
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1745
+#: dialogs.c:1280
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1746
+#: dialogs.c:1281
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1747
+#: dialogs.c:1282
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1748
+#: dialogs.c:1283
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1749
+#: dialogs.c:1284
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1750
+#: dialogs.c:1285
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1751
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1765
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1784
+#: dialogs.c:1364
#, fuzzy
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: xoptions.c:1785
+#: dialogs.c:1365
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: xoptions.c:1786
+#: dialogs.c:1366
#, fuzzy
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: xoptions.c:1787
+#: dialogs.c:1367
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1804
+#: dialogs.c:1384
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: xoptions.c:1854
+#: dialogs.c:1403
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: xoptions.c:1855
+#: dialogs.c:1404
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: xoptions.c:1856
+#: dialogs.c:1405
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1857
+#: dialogs.c:1406
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1858
+#: dialogs.c:1407
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1859
+#: dialogs.c:1408
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1860
+#: dialogs.c:1409
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1861
+#: dialogs.c:1410
#, fuzzy
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:1862
+#: dialogs.c:1411
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882
+#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460
+#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1894
+#: dialogs.c:1472
msgid "Time Control"
msgstr ""
+#: dialogs.c:1501
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1568
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1576
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1577
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1578
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dialogs.c:1579
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1594
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1610
+msgid "Chat partner:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1695
+msgid "Chat box"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1736
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: dialogs.c:1738
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: dialogs.c:1756
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: dialogs.c:1787
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dialogs.c:1900
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: dialogs.c:1900
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: dialogs.c:1911
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: dialogs.c:1918
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: dialogs.c:2067 menus.c:788
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2068 menus.c:789
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:2069 menus.c:790
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: dialogs.c:2070 menus.c:791
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: dialogs.c:2071 menus.c:792
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: dialogs.c:2072 menus.c:793
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:2073 menus.c:794
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: dialogs.c:2074 menus.c:795
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: dialogs.c:2084
+msgid "<<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2085
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2087
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2088
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2359
+msgid "by name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2360
+msgid "by type"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2363
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2364
+msgid "New directory"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2365
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "Contents of"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: dialogs.c:2466
+#, fuzzy
+msgid "\7f next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: dialogs.c:2488
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2489
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr ""
+
+#: draw.c:298
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
+msgstr ""
+
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+" to %s\n"
+msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2145
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:179
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:185
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:194
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:358
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: menus.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:374 menus.c:749
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
+
+#: menus.c:575
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#: menus.c:576
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+
+#: menus.c:577
+msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:579
+msgid "Load Game Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden Strg+O"
+
+#: menus.c:580
+msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:584
+msgid "Next Position Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+
+#: menus.c:585
+msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+
+#: menus.c:588
+msgid "Save Game Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern Strg+S"
+
+#: menus.c:589
+msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#: menus.c:591
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
+
+#: menus.c:592
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: menus.c:594
+msgid "Quit Ctr+Q"
+msgstr "Beenden Strg+Q"
+
+#: menus.c:599
+msgid "Copy Game Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+
+#: menus.c:600
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: menus.c:601
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:603
+msgid "Paste Game Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+
+#: menus.c:604
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:606
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+
+#: menus.c:607
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:608
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: menus.c:609
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: menus.c:610
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:612
+msgid "Revert Home"
+msgstr "Zurücksetzen Home"
+
+#: menus.c:613
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
+
+#: menus.c:614
+msgid "Truncate Game End"
+msgstr "Partie abbrechen End"
+
+#: menus.c:616
+msgid "Backward Alt+Left"
+msgstr "Zurück Alt+links"
+
+#: menus.c:617
+msgid "Forward Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+
+#: menus.c:618
+msgid "Back to Start Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+
+#: menus.c:619
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+
+#: menus.c:624
+msgid "Flip View F2"
+msgstr "Brett drehen F2"
+
+#: menus.c:626
+msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:627
+msgid "Move History Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:628
+msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:629
+msgid "Game List Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+
+#: menus.c:633
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: menus.c:634
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:635
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:637
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: menus.c:638
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: menus.c:643
+msgid "Machine White Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+
+#: menus.c:644
+msgid "Machine Black Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+
+#: menus.c:645
+msgid "Two Machines Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+
+#: menus.c:646
+msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+
+#: menus.c:647
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+
+#: menus.c:648
+msgid "Edit Game Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren Strg+E"
+
+#: menus.c:649
+msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:650
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: menus.c:651
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: menus.c:653
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:654
+msgid "Pause Pause"
+msgstr "Pause Pause"
+
+#: menus.c:659
+msgid "Accept F3"
+msgstr "Annehmen F3"
+
+#: menus.c:660
+msgid "Decline F4"
+msgstr "Ablehnen F4"
+
+#: menus.c:661
+msgid "Rematch F12"
+msgstr "Revanche F12"
+
+#: menus.c:663
+msgid "Call Flag F5"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Draw F6"
+msgstr "Remi F6"
+
+#: menus.c:665
+msgid "Adjourn F7"
+msgstr "Aussetzen F7"
+
+#: menus.c:666
+msgid "Abort F8"
+msgstr "Abbrechen F8"
+
+#: menus.c:667
+msgid "Resign F9"
+msgstr "Aufgeben F9"
+
+#: menus.c:669
+msgid "Stop Observing F10"
+msgstr "Beobachtung beenden F10"
+
+#: menus.c:670
+msgid "Stop Examining F11"
+msgstr "Untersuchen beenden F11"
+
+#: menus.c:671
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:673
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: menus.c:674
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:683
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:686
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: menus.c:687
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:689
+msgid "Move Now Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+
+#: menus.c:690
+msgid "Retract Move Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+
+#: menus.c:696
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:698
+msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+
+#: menus.c:699
+msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+
+#: menus.c:700
+msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+
+#: menus.c:701
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:702
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:703
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:704
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:706
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:707
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: menus.c:710
+msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+
+#: menus.c:712
+msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+
+#: menus.c:713
+msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+
+#: menus.c:716
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:718
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:721
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:726
+msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+
+#: menus.c:727
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:730
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:731
+msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:732
+msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#: menus.c:735
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:736
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:741
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:742
+msgid "Man XBoard F1"
+msgstr "Man XBoard F1"
+
+#: menus.c:744
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:745
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:746
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:747
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+#, fuzzy
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Züge"
+
+#: nengineoutput.c:153
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:157
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
+msgstr ""
+
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:268
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: ngamelist.c:349
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: usystem.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:371
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:556
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:645
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xaw/xboard.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xaw/xboard.c:543
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xaw/xboard.c:576
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xaw/xboard.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#: xaw/xboard.c:1227
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+
+#: xaw/xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xaw/xoptions.c:1136
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: xaw/xoptions.c:1140
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
+
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
+
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
+
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weisses Feld "
+
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarze Feld "
+
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
+
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
+
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Weiss"
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "Minuten pro"
-#~ msgid "moves"
-#~ msgstr "Züge"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"
-#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
-#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Analyse"