# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
#
-#: xoptions.c:326
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 09:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 10:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.c:799
+#: args.h:821
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:831
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
+
+#: args.h:924 args.h:1165
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
+
+#: args.h:955
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
+
+#: args.h:1015
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
+
+#: args.h:1120
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
+
+#: args.h:1137
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
+
+#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:753
+msgid "first"
+msgstr "erstes"
+
+#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:756
+msgid "second"
+msgstr "zweites"
+
+#: backend.c:837
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:907
+#: backend.c:943
+msgid "You did not specify the engine executable"
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
+
+#: backend.c:999
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:1014
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:964
+#: backend.c:1120
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:982
+#: backend.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1224
+#: backend.c:1386
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1234
-msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-
-#: backend.c:1246
+#: backend.c:1409
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1255
+#: backend.c:1416
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1287
+#: backend.c:1430
+msgid "Pick new game"
+msgstr "Wähle neues Spiel"
+
+#: backend.c:1499
+msgid ""
+"You restarted an already completed tourney\n"
+"One more cycle will now be added to it\n"
+"Games commence in 10 sec"
+msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
+
+#: backend.c:1506
+#, c-format
+msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
+
+#: backend.c:1513
+msgid "Can't have a match with no chess programs"
+msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
+
+#: backend.c:1550
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1290
+#: backend.c:1553
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1346
+#: backend.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1363
+#: backend.c:1635
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1662
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1394
+#: backend.c:1666
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1677
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1410
+#: backend.c:1682
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1417
+#: backend.c:1689
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1422
+#: backend.c:1694
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1429
+#: backend.c:1701
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1434
+#: backend.c:1706
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1445
+#: backend.c:1717
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1606 backend.c:1650 backend.c:1675 backend.c:2086
+#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1610
+#: backend.c:1895
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1613
+#: backend.c:1898
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:1924
+#: backend.c:2203
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:1935
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-
-#: backend.c:2000 xboard.c:7151
+#: backend.c:2274 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2745
+#: backend.c:3030
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3263
+#: backend.c:3559
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3277
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-
-#: backend.c:3310
+#: backend.c:3606
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3542
+#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
+#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
+#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+msgid "vs."
+msgstr "gegen"
+
+#: backend.c:3838
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:3879
+#: backend.c:4176
msgid "Connection closed by ICS"
-msgstr "Verbindung vom ICS beendet"
+msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:3881
+#: backend.c:4178
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:3932
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-
-#: backend.c:3956
+#: backend.c:4255
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
-#: backend.c:3965 backend.c:8959
+#: backend.c:4264 backend.c:9885
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4059
+#: backend.c:4383
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4479 backend.c:4501
+#: backend.c:4815 backend.c:4837
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:4716
+#: backend.c:5074
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5601
+#: backend.c:5145
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
+
+#: backend.c:6046
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:5948
+#: backend.c:6510
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:5957 backend.c:5982
+#: backend.c:6519 backend.c:6546
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:5964 backend.c:5990 backend.c:6109 backend.c:6132 backend.c:6148
-#: backend.c:12716
+#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
+#: backend.c:14705
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:5968 backend.c:5994 backend.c:6117 backend.c:6138 backend.c:6169
-#: backend.c:12708
+#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
+#: backend.c:14697
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6006
+#: backend.c:6571
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6240
+#: backend.c:6809
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6303
+#: backend.c:6876
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6306
+#: backend.c:6879
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6596
+#: backend.c:7257 backend.c:7392
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7478
+#: backend.c:7364
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7624
+msgid "Swiss tourney finished"
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
+
+#: backend.c:8199
+msgid "Invalid pairing from pairing engine"
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
+
+#: backend.c:8332
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:7701
+#: backend.c:8564
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:7842 xboard.c:5762 xboard.c:5806
+#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:7908
+#: backend.c:8796
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:7933
+#: backend.c:8823
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:7954
+#: backend.c:8844
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:7959
+#: backend.c:8849
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8134
+#: backend.c:9024
msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
-#: backend.c:8137
+#: backend.c:9027
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
+
+#: backend.c:9106
+msgid "failed writing PV"
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:8500
+#: backend.c:9404
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:8510
+#: backend.c:9414
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:8521
+#: backend.c:9425
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9097 xoptions.c:846
+#: backend.c:10046 dialogs.c:461
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:10167
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9234 backend.c:12187
+#: backend.c:10198
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9239 backend.c:12113 backend.c:12196
+#: backend.c:10203 backend.c:14076
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:9658
+#: backend.c:10252
+msgid "Could not write on tourney file"
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
+
+#: backend.c:10326
+msgid ""
+"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
+"Terminate its game first."
+msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
+
+#: backend.c:10340
+msgid "No engine with the name you gave is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10342
+msgid ""
+"First change an engine by editing the participants list\n"
+"of the Tournament Options dialog"
+msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
+
+#: backend.c:10343
+msgid "You can only change one engine at the time"
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
+
+#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#, c-format
+msgid "No engine %s is installed"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
+
+#: backend.c:10378
+msgid ""
+"You must supply a tournament file,\n"
+"for storing the tourney progress"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
+
+#: backend.c:10388
+msgid "Not enough participants"
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
+
+#: backend.c:10589
+msgid "Bad tournament file"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
+
+#: backend.c:10601
+msgid "Waiting for other game(s)"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: backend.c:10614
+msgid "No pairing engine specified"
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
+
+#: backend.c:11092
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:10081 backend.c:10112
+#: backend.c:11554 backend.c:11585
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10101
+#: backend.c:11574
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:10158 backend.c:10804 backend.c:10994 backend.c:11356
+#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:10170 xboard.c:5338
+#: backend.c:11639 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:10259
+#: backend.c:11724
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:10300
+#: backend.c:11764
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:10304 backend.c:10782 xgamelist.c:408
+#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:10360
+#: backend.c:12189
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:10371
+#: backend.c:12200
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:10429
+#: backend.c:12258
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:10557 backend.c:10884
+#: backend.c:12386 backend.c:12713
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:10707
+#: backend.c:12538
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:10778
+#: backend.c:12613
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:10845 backend.c:10856
+#: backend.c:12674 backend.c:12685
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:10863 backend.c:10875
+#: backend.c:12692 backend.c:12704
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:10916
+#: backend.c:12744
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:10919
+#: backend.c:12747
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:12834 backend.c:13195
+msgid "Waiting for access to save file"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
+
+#: backend.c:12836
+msgid "Saving game"
+msgstr "Speichere Spiel"
+
+#: backend.c:12837
+msgid "Bad Seek"
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
+
+#: backend.c:13197
+msgid "Saving position"
+msgstr "Speichere Stellung "
+
+#: backend.c:13323
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:11492
+#: backend.c:13328
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:11497
+#: backend.c:13333
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:11544
+#: backend.c:13380
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:11565
+#: backend.c:13401
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:11570
+#: backend.c:13406
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:11576
+#: backend.c:13412
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:11591
+#: backend.c:13427
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:11653
+#: backend.c:13489
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:11675
+#: backend.c:13511
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:11679
+#: backend.c:13515
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:11683
+#: backend.c:13519
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:11690
+#: backend.c:13526
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:11696
+#: backend.c:13532
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:11698
+#: backend.c:13534
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:11703
+#: backend.c:13539
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:11857
+#: backend.c:13743
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:11859
+#: backend.c:13745
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:11951
+#: backend.c:13800
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:13908
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:12032
+#: backend.c:13989
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:12133
+#: backend.c:14097
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:12159 backend.c:13227
+#: backend.c:14125 backend.c:15240
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:12278
+#: backend.c:14259
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:12286
+#: backend.c:14267
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:12289
+#: backend.c:14270
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:12370
+#: backend.c:14350
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:12373
+#: backend.c:14353
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:12376
+#: backend.c:14356
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:12450
+#: backend.c:14423
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
+
+#: backend.c:14433
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:12733
+#: backend.c:14722
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:12757 backend.c:12783
+#: backend.c:14746 backend.c:14772
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:12819 backend.c:12830
+#: backend.c:14808 backend.c:14819
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:12892
+#: backend.c:14885
msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
-#: backend.c:13209
+#: backend.c:15222
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:13213
+#: backend.c:15226
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:13267 backend.c:13274
+#: backend.c:15280 backend.c:15287
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:13325 backend.c:13332 backend.c:13351 backend.c:13358
+#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:13337
+#: backend.c:15350
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:13799
+#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15373
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
+
+#: backend.c:15851
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:13803 backend.c:13833
+#: backend.c:15854 backend.c:15885
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
-#: backend.c:13828
+#: backend.c:15880
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:13842
+#: backend.c:15898
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:14255
+#: backend.c:16301
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:16457
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:14417
+#: backend.c:16466
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:14556 backend.c:14578
+#: backend.c:16591 backend.c:16613
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:14558
+#: backend.c:16593
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:14580
+#: backend.c:16615
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:15520
+#: backend.c:16746
+msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
+
+#: backend.c:17585
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: xboard.c:600
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: book.c:577 book.c:830
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: xboard.c:601
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+#: book.c:701
+msgid "Book Fault"
+msgstr "Buchfehler"
-#: xboard.c:602
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+#: book.c:833
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: xboard.c:604
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
+#: book.c:1000
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
-#: xboard.c:605
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+#: dialogs.c:259
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Turnierdatei: "
-#: xboard.c:609
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+#: dialogs.c:260
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Sync. nach der Runde"
-#: xboard.c:610
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+#: dialogs.c:261
+msgid " (for concurrent playing of a single"
+msgstr ""
-#: xboard.c:613
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
+#: dialogs.c:262
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
-#: xboard.c:614
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: dialogs.c:263
+msgid " tourney with multiple XBoards)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:616
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: dialogs.c:264
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: xboard.c:617
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: dialogs.c:265
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: xboard.c:619
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
+#: dialogs.c:273
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: xboard.c:624
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+#: dialogs.c:274
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: xboard.c:625
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: dialogs.c:275
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:626
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+#: dialogs.c:276
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
-#: xboard.c:628
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+#: dialogs.c:277
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: xboard.c:629
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+#: dialogs.c:278
+msgid "Game File with Opening Lines:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:631
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+#: dialogs.c:279
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:632
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:280
+msgid "File with Start Positions:"
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
-#: xboard.c:633
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: dialogs.c:281
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:634
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: dialogs.c:282
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:636
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
+#: dialogs.c:283
+msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr ""
-#: xboard.c:637
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
+#: dialogs.c:284
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xboard.c:638
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
+#: dialogs.c:285
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: xboard.c:640
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
+#: dialogs.c:286
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr "Klone Turnier"
-#: xboard.c:641
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+#: dialogs.c:316
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: xboard.c:642
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
-#: xboard.c:643
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+#: dialogs.c:344
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
-#: xboard.c:648
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
+#: dialogs.c:363
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr ""
-#: xboard.c:650
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+#: dialogs.c:364
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:651
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+#: dialogs.c:365 menus.c:714
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: xboard.c:652
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:366 menus.c:715
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
-#: xboard.c:653
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+#: dialogs.c:367 menus.c:716
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: xboard.c:654 xoptions.c:1816
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+#: dialogs.c:368 menus.c:717
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: xboard.c:656 xoptions.c:1902
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
+#: dialogs.c:369 menus.c:718
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
-#: xboard.c:657
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: dialogs.c:370
+msgid "Drop Menu"
+msgstr ""
-#: xboard.c:658
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: dialogs.c:371
+msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr "Erlaube Varianten"
-#: xboard.c:660
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+#: dialogs.c:372
+msgid "Hide Thinking from Human"
+msgstr ""
-#: xboard.c:661
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+#: dialogs.c:373 menus.c:723
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: xboard.c:666
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+#: dialogs.c:374
+msgid "Highlight with Arrow"
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: xboard.c:667
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+#: dialogs.c:375 menus.c:726
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: xboard.c:668
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+#: dialogs.c:376
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:669
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+#: dialogs.c:378
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:670
-msgid "Analyze File Ctrl+F"
-msgstr "Datei analysieren Strg+F"
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+msgid "Ponder Next Move"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: xboard.c:671
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
+#: dialogs.c:380
+msgid "Popup Exit Messages"
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: xboard.c:672
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+#: dialogs.c:381 menus.c:730
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: xboard.c:673
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: dialogs.c:382
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: xboard.c:674
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+#: dialogs.c:383
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: xboard.c:676
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+#: dialogs.c:384
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: xboard.c:677
-msgid "Pause Pause"
+#: dialogs.c:385
+msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: xboard.c:682
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
-
-#: xboard.c:683
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
+#: dialogs.c:386 menus.c:733
+msgid "Test Legality"
+msgstr ""
-#: xboard.c:684
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
+#: dialogs.c:387
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
-#: xboard.c:686
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+#: dialogs.c:388
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:687
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
+#: dialogs.c:389
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:688
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
+#: dialogs.c:390
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:689
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
+#: dialogs.c:391
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: xboard.c:690
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
+#: dialogs.c:400
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: xboard.c:692
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
+#: dialogs.c:410
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
-#: xboard.c:693
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
+#: dialogs.c:411
+msgid "makruk"
+msgstr ""
-#: xboard.c:694
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+#: dialogs.c:412
+msgid "FRC"
+msgstr ""
-#: xboard.c:696
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+#: dialogs.c:413
+msgid "shatranj"
+msgstr ""
-#: xboard.c:697
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+#: dialogs.c:414
+msgid "wild castle"
+msgstr ""
-#: xboard.c:698
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+#: dialogs.c:415
+msgid "knightmate"
+msgstr ""
-#: xboard.c:703
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+#: dialogs.c:416
+msgid "no castle"
+msgstr "keine Rochade"
-#: xboard.c:705
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+#: dialogs.c:417
+msgid "cylinder *"
+msgstr ""
-#: xboard.c:706
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+#: dialogs.c:418
+msgid "3-checks"
+msgstr ""
-#: xboard.c:708
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+#: dialogs.c:419
+msgid "berolina *"
+msgstr ""
-#: xboard.c:709
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: dialogs.c:420
+msgid "atomic"
+msgstr ""
-#: xboard.c:711
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+#: dialogs.c:421
+msgid "two kings"
+msgstr "Zwei Könige"
-#: xboard.c:712
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+#: dialogs.c:422
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
-#: xboard.c:719
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+#: dialogs.c:423
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: xboard.c:721
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T"
+#: dialogs.c:424
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: xboard.c:722
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U"
+#: dialogs.c:425
+msgid "Holdings Size:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:723
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J"
+#: dialogs.c:429
+msgid "ASEAN"
+msgstr ""
-#: xboard.c:724
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+#: dialogs.c:430
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:725
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+#: dialogs.c:431
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
-#: xboard.c:726
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+#: dialogs.c:432
+msgid "falcon (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:727
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+#: dialogs.c:433
+msgid "Superchess"
+msgstr ""
-#: xboard.c:729
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+#: dialogs.c:434
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:730
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+#: dialogs.c:435
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
-#: xboard.c:733
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+#: dialogs.c:436
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:734 xoptions.c:814
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: dialogs.c:437
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
-#: xboard.c:735
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+#: dialogs.c:438
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:736
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+#: dialogs.c:439
+msgid "suicide"
+msgstr "Räuberschach"
-#: xboard.c:737 xoptions.c:817
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+#: dialogs.c:440
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:738 xoptions.c:818
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
+#: dialogs.c:441
+msgid "give-away"
+msgstr ""
-#: xboard.c:739
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+#: dialogs.c:442
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:741
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
+#: dialogs.c:443
+msgid "losers"
+msgstr ""
-#: xboard.c:743 xoptions.c:821
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+#: dialogs.c:444
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:744
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+#: dialogs.c:445
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
-#: xboard.c:745 xoptions.c:823
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+#: dialogs.c:446
+msgid "xiangqi (9x10)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:747 xoptions.c:824
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
+#: dialogs.c:447
+msgid "fairy"
+msgstr ""
-#: xboard.c:748
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
+#: dialogs.c:449
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:749
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+#: dialogs.c:466
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: xboard.c:750
-msgid "Popup Exit Message"
+#: dialogs.c:489
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: xboard.c:751 xoptions.c:828
-msgid "Popup Move Errors"
+#: dialogs.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: xboard.c:753
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
-
-#: xboard.c:754
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+#: dialogs.c:491
+msgid "New Variant"
+msgstr "Neue Variante"
-#: xboard.c:755
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+#: dialogs.c:516
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: xboard.c:758
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+#: dialogs.c:517
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: xboard.c:759
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+#: dialogs.c:518
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: xboard.c:764
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: dialogs.c:519
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:765
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
+#: dialogs.c:520
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:767 xboard.c:6702
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: dialogs.c:521
+msgid "Use GUI Book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:772
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: dialogs.c:522
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: xboard.c:773
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: dialogs.c:523
+msgid "Book Depth (moves):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:774
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: dialogs.c:524
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
+msgstr ""
-#: xboard.c:775
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: dialogs.c:525
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
+msgstr ""
-#: xboard.c:776
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: dialogs.c:526
+msgid "Engine #2 Has Own Book "
+msgstr ""
-#: xboard.c:777
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+#: dialogs.c:535
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
-#: xboard.c:778
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: dialogs.c:541
+msgid "Detect all Mates"
+msgstr ""
-#: xboard.c:779
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: dialogs.c:542
+msgid "Verify Engine Result Claims"
+msgstr ""
-#: xboard.c:795 xboard.c:7441
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: dialogs.c:543
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+msgstr ""
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
+#: dialogs.c:544
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5021 xboard.c:5097
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: dialogs.c:545
+msgid "N-Move Rule:"
+msgstr "N-Züge Regel:"
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5019
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: dialogs.c:546
+msgid "N-fold Repeats:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5017
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: dialogs.c:547
+msgid "Draw after N Moves Total:"
+msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:818 xboard.c:5015
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: dialogs.c:548
+msgid "Win / Loss Threshold:"
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:5027
-msgid "King"
-msgstr "König"
+#: dialogs.c:549
+msgid "Negate Score of Engine #1"
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
+#: dialogs.c:550
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: xboard.c:796 xboard.c:800
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
+#: dialogs.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5033
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
+#: dialogs.c:570
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr "Auto-Kibitz"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5035
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
+#: dialogs.c:571
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5040 xboard.c:5099
-msgid "Promote"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:572
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: xboard.c:797 xboard.c:801
-msgid "Demote"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:573
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: xboard.c:798 xboard.c:802
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: dialogs.c:574
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
-#: xboard.c:798 xboard.c:802
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
+#: dialogs.c:575
+msgid "Background Observe while Playing"
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: xboard.c:799 xboard.c:7457
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:576
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: xboard.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: dialogs.c:577
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
-#: xboard.c:1214
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: dialogs.c:578
+msgid "Quiet Play"
+msgstr ""
-#: xboard.c:1250
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: dialogs.c:579
+msgid "Seek Graph"
+msgstr "Suchgraph"
-#: xboard.c:1266
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to frankm@hiwaay.net.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
+#: dialogs.c:580
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: xboard.c:1327
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-
-#: xboard.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#: dialogs.c:581
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: xboard.c:1717 xboard.c:2426
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: xboard.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+#: dialogs.c:583
+msgid "Premove"
msgstr ""
-#: xboard.c:1999
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: dialogs.c:584
+msgid "Premove for White"
+msgstr ""
-#: xboard.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: dialogs.c:585
+msgid "First White Move:"
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
-#: xboard.c:2017
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+#: dialogs.c:586
+msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: xboard.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: dialogs.c:587
+msgid "First Black Move:"
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: xboard.c:2077
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:589
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: xboard.c:2102
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:590
+msgid "Alarm Time (msec):"
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: xboard.c:2107
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:592
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: xboard.c:2113
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#: dialogs.c:593
+msgid "Shout Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: xboard.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#: dialogs.c:594
+msgid "S-Shout Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: xboard.c:2181
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:595
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: xboard.c:2392 xboard.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:596
+msgid "Other Channel Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: xboard.c:3107
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+#: dialogs.c:597
+msgid "Kibitz Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: xboard.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#: dialogs.c:598
+msgid "Tell Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: xboard.c:3158
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
+#: dialogs.c:599
+msgid "Challenge Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
+
+#: dialogs.c:600
+msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: xboard.c:3316
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+#: dialogs.c:601
+msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
-#: xboard.c:3413
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:608
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
-#: xboard.c:3417
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+#: dialogs.c:613
+msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: xboard.c:3432 xboard.c:3455 xboard.c:3462 xboard.c:3575 xboard.c:3612
-#: xboard.c:3623
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: dialogs.c:613
+msgid "Shown position is subset"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3450 xboard.c:3605
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: dialogs.c:613
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: xboard.c:3458 xboard.c:3619
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: dialogs.c:614
+msgid "Same material"
+msgstr "Gleiches Material"
-#: xboard.c:3469 xboard.c:3632
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: dialogs.c:614
+msgid "Material range (top board half optional)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3530
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:614
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3540
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: dialogs.c:626
+msgid "Auto-Display Tags"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3550
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: dialogs.c:627
+msgid "Auto-Display Comment"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3563
-#, c-format
+#: dialogs.c:628
msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-#: xboard.c:3586
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+#: dialogs.c:629
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: xboard.c:3593 xboard.c:3616 xboard.c:3627
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#: dialogs.c:630
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: xboard.c:3717
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:632
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
+msgstr ""
-#: xboard.c:3720
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#: dialogs.c:633
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: xboard.c:3723
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:634
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: xboard.c:3727
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#: dialogs.c:635
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: xboard.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#: dialogs.c:636
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: xboard.c:3735
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:637
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
-#: xboard.c:3938
-msgid "Drop"
+#: dialogs.c:638
+msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: xboard.c:4919 xboard.c:5045 xboard.c:5093 xboard.c:6997 xboard.c:7038
-#: xgamelist.c:716 xgamelist.c:824 xoptions.c:148 xoptions.c:215
-#: xoptions.c:590 xoptions.c:1306 xoptions.c:1613
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: dialogs.c:639
+msgid "Also match left-right flipped position"
+msgstr ""
-#: xboard.c:4956 xboard.c:6847 xboard.c:6861
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: dialogs.c:647
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: xboard.c:4956
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:659
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: xboard.c:4961
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: dialogs.c:660
+msgid "Own Games Only"
+msgstr "Nur eigene Partien"
-#: xboard.c:4990
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:661
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: xboard.c:4999
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+#: dialogs.c:662
+msgid "Save Final Positions on File:"
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: xboard.c:5006
-msgid "Warlord"
+#: dialogs.c:663
+msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: xboard.c:5008
-msgid "General"
+#: dialogs.c:664
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: xboard.c:5010
-msgid "Lieutenant"
+#: dialogs.c:665
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: xboard.c:5012
-msgid "Captain"
+#: dialogs.c:666
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: xboard.c:5042 xboard.c:5101
-msgid "Defer"
+#: dialogs.c:667
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: xboard.c:5164 xoptions.c:164 xoptions.c:214
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: dialogs.c:674
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:683
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
-#: xboard.c:5359
-msgid "Load game file name?"
+#: dialogs.c:684
+msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: xboard.c:5425
-msgid "Load position file name?"
+#: dialogs.c:685
+msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: xboard.c:5434
-msgid "Save game file name?"
+#: dialogs.c:686
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
+
+#: dialogs.c:687
+msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: xboard.c:5446
-msgid "Save position file name?"
+#: dialogs.c:688
+msgid "Ding"
msgstr ""
-#: xboard.c:5679
-msgid "Can't open temp file"
+#: dialogs.c:689
+msgid "Gong"
msgstr ""
-#: xboard.c:5769
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+#: dialogs.c:690
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
-#: xboard.c:5774
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#: dialogs.c:691
+msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: xboard.c:5788
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#: dialogs.c:692
+msgid "Phone"
msgstr ""
-#: xboard.c:5816
-msgid "File to analyze"
+#: dialogs.c:693
+msgid "Pop"
msgstr ""
-#: xboard.c:5835
-msgid "You can only start a match from the initial position."
+#: dialogs.c:694
+msgid "Slap"
msgstr ""
-#: xboard.c:6884
-msgid "Fatal Error"
+#: dialogs.c:695
+msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: xboard.c:6884
-msgid "Exiting"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:697
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
-#: xboard.c:6894
-msgid "Information"
+#: dialogs.c:719
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: xboard.c:6901
-msgid "Note"
+#: dialogs.c:720
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: xboard.c:6951
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:721
+msgid "Try-Out Sound:"
+msgstr "Teste Geräusch:"
-#: xboard.c:6984
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:722
+msgid "Play"
+msgstr "Spielen"
-#: xboard.c:7036
-msgid "enter"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:723
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
-#: xboard.c:7225
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:724
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
-#: xboard.c:7619
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:725
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
-#: xboard.c:7721
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:726
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remis:"
-#: xboard.c:8495
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:727
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
-#: xboard.c:8496
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:728
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
-#: xengineoutput.c:159
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#: dialogs.c:729
+msgid "Challenge:"
+msgstr "Herausforderung:"
-#: xengineoutput.c:364
-msgid "NPS"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:731
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr "Klangverzeichnis:"
-#: xengineoutput.c:543
-msgid "Engine output"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:732
+msgid "Shout:"
+msgstr "Ruf:"
-#: xengineoutput.c:543
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:733
+msgid "S-Shout:"
+msgstr "S-Ruf:"
-#: xevalgraph.c:360
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:734
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
-#: xgamelist.c:200 xgamelist.c:392
-msgid "load"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:735
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
-#: xgamelist.c:211 xgamelist.c:405
-msgid "prev"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:736
+msgid "Tell:"
+msgstr "Mitteilung:"
-#: xgamelist.c:222 xgamelist.c:398
-msgid "next"
+#: dialogs.c:737
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
+
+#: dialogs.c:738
+msgid "Request:"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:233 xgamelist.c:386
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#: dialogs.c:739
+msgid "Seek:"
+msgstr "Gesuch:"
-#: xgamelist.c:245
-msgid "Filter:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:755
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
-#: xgamelist.c:263
-msgid "filtertext"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:776
+msgid "White Piece Color:"
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
+
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: dialogs.c:786
+msgid "Black Piece Color:"
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
-#: xgamelist.c:276 xgamelist.c:412
-msgid "apply"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:792
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
-#: xgamelist.c:395
-msgid "No game selected"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:798
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: xgamelist.c:401
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:804
+msgid "Highlight Color:"
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: xgamelist.c:506
-msgid "There is no game list"
+#: dialogs.c:810
+msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:710 xgamelist.c:835 xoptions.c:1310 xoptions.c:1609
-msgid "OK"
+#: dialogs.c:816
+msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:724
-msgid "No tag selected"
+#: dialogs.c:818
+msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:728 xgamelist.c:813
-msgid "down"
+#: dialogs.c:819
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:733 xgamelist.c:802
-msgid "up"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:820
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
-#: xgamelist.c:738 xgamelist.c:791
-msgid "factory"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:821
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
-#: xhistory.c:163
-#, c-format
-msgid "White "
-msgstr "Weiss"
+#: dialogs.c:822
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
-#: xhistory.c:164
-#, c-format
-msgid "Black "
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:823
+msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
-#: xhistory.c:310 xhistory.c:314
-msgid "Move list"
+#: dialogs.c:824
+msgid "Directory with Pieces Images:"
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
+
+#: dialogs.c:874
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
+
+#: dialogs.c:927 menus.c:634
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenü"
+
+#: dialogs.c:949
+msgid "clear"
msgstr ""
-#: xhistory.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+msgid "save changes"
+msgstr "speichere Änderungen"
+
+#: dialogs.c:1053
+msgid "Edit book"
+msgstr "Buch editieren"
+
+#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1195
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: dialogs.c:1227
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+
+#: dialogs.c:1253
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
+
+#: dialogs.c:1255
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:1280
+msgid "Select engine from list:"
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: xoptions.c:152 xoptions.c:217
-msgid "off"
+#: dialogs.c:1283
+msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:158 xoptions.c:216
-msgid "random"
+#: dialogs.c:1284
+msgid "Nickname (optional):"
+msgstr "Spitzname (optional):"
+
+#: dialogs.c:1285
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:195
-msgid "New Shuffle Game"
+#: dialogs.c:1286
+msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:204
-msgid "Start-position number:"
+#: dialogs.c:1287
+msgid "Engine Command:"
+msgstr "Schachprogramkommando:"
+
+#: dialogs.c:1288
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
+
+#: dialogs.c:1289
+msgid "UCI"
msgstr ""
-#: xoptions.c:207
-msgid "Shuffle"
+#: dialogs.c:1290
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:278 xoptions.c:542
-msgid "classical"
+#: dialogs.c:1291
+msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:281 xoptions.c:444
-msgid "minutes for each"
+#: dialogs.c:1292
+msgid "Add this engine to the list"
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
+
+#: dialogs.c:1293
+msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:284
-msgid "moves"
+#: dialogs.c:1343
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1349
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1372
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: dialogs.c:1373
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
+
+#: dialogs.c:1374
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
+
+#: dialogs.c:1375
+msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: xoptions.c:299 xoptions.c:555
+#: dialogs.c:1392
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+
+#: dialogs.c:1411
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
+
+#: dialogs.c:1412
msgid "incremental"
-msgstr ""
+msgstr "Zuwachs"
-#: xoptions.c:302
-msgid "minutes, plus"
+#: dialogs.c:1413
+msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:305 xoptions.c:473
-msgid "sec/move"
+#: dialogs.c:1414
+msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:320 xoptions.c:568
-msgid "fixed time"
+#: dialogs.c:1415
+msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:323
-msgid "sec/move (max)"
+#: dialogs.c:1416
+msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:334 xoptions.c:579
-msgid " OK "
+#: dialogs.c:1417
+msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:362 xoptions.c:370
-msgid "Bad Time-Control String"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1418
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm #1"
-#: xoptions.c:411
-msgid "TimeControl Menu"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1419
+msgid "Engine #2 / Human"
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: xoptions.c:444
-msgid "sec/move (max) "
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
+#: gtk/xoptions.c:191
+msgid "Unused"
+msgstr "Nicht benutzt"
-#: xoptions.c:444
-msgid " minutes, plus "
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1480
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitkontrolle"
-#: xoptions.c:473
-msgid " "
-msgstr " "
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: xoptions.c:473
-msgid "moves "
-msgstr "Züge "
+#: dialogs.c:1576
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: xoptions.c:522
-msgid "Engine #1 and #2 Time-Odds Factors"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+msgid "King"
+msgstr "König"
-#: xoptions.c:795
-msgid "Default Number of Games in Match:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1584
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
-#: xoptions.c:796
-msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1585
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
-#: xoptions.c:797
-msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1586
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: xoptions.c:798
-msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1587
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
-#: xoptions.c:799
-msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
-#: xoptions.c:800
-msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
-#: xoptions.c:801
-msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
-#: xoptions.c:813
-msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
-#: xoptions.c:815
-msgid "Animate Moving"
-msgstr "Ziehen animieren"
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
-#: xoptions.c:816
-msgid "Auto Flag"
-msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
+#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
-#: xoptions.c:819
-msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1602
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
-#: xoptions.c:820
-msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
-#: xoptions.c:822
-msgid "Highlight with Arrow"
+#: dialogs.c:1618
+msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:825
-msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
+#: dialogs.c:1703
+msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: xoptions.c:826 xoptions.c:929
-msgid "Ponder Next Move"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen"
+#: dialogs.c:1744
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
-#: xoptions.c:827
-msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1745
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
-#: xoptions.c:829
-msgid "Show Coordinates"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
+#: dialogs.c:1746
+msgid "down"
+msgstr "runter"
-#: xoptions.c:830
-msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1764
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: xoptions.c:831
-msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1795
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: xoptions.c:832
-msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: xoptions.c:833
-msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1908
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: xoptions.c:834
-msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1908
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
-#: xoptions.c:835
-msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1919
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: xoptions.c:851
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1926
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
-#: xoptions.c:872
-msgid "normal"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
-#: xoptions.c:873
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
-#: xoptions.c:874
-msgid "FRC"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
-#: xoptions.c:875
-msgid "Seirawan"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
-#: xoptions.c:876
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
-#: xoptions.c:877
-msgid "Superchess"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
-#: xoptions.c:878
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
-#: xoptions.c:879
-msgid "crazyhouse"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
-#: xoptions.c:880
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
-#: xoptions.c:881
-msgid "bughouse"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: xoptions.c:882
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
-#: xoptions.c:883
-msgid "shogi (9x9)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: xoptions.c:884
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: xoptions.c:885
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
-#: xoptions.c:886
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: xoptions.c:887
-msgid "courier (12x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: xoptions.c:888
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:2092
+msgid "<<"
msgstr ""
-#: xoptions.c:889
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
+#: dialogs.c:2093
+msgid "<"
msgstr ""
-#: xoptions.c:890
-msgid "atomic"
+#: dialogs.c:2095
+msgid ">"
msgstr ""
-#: xoptions.c:891
-msgid "Capablanca (10x8)"
+#: dialogs.c:2096
+msgid ">>"
msgstr ""
-#: xoptions.c:892
-msgid "two kings"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2371
+msgid "Directories:"
+msgstr "Verzeichnisse:"
-#: xoptions.c:893
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2372
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
-#: xoptions.c:894
-msgid "3-checks"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2373
+msgid "by name"
+msgstr "nach Namen"
-#: xoptions.c:895
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2374
+msgid "by type"
+msgstr "nach Typ"
-#: xoptions.c:896
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2377
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateinname:"
-#: xoptions.c:897
-msgid "CRC (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2378
+msgid "New directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: xoptions.c:898
-msgid "give-away"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2379
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateientyp:"
-#: xoptions.c:899
-msgid "Spartan"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2454
+msgid "Contents of"
+msgstr "Inhalt von"
-#: xoptions.c:900
-msgid "losers"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2480
+msgid " next page"
+msgstr "nächste Seite"
-#: xoptions.c:901
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+#: dialogs.c:2502
+msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: xoptions.c:902
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2503
+msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
-#: xoptions.c:903
-msgid "Number of Board Files:"
+#: draw.c:293
+msgid ""
+"No default pieces installed\n"
+"Select your own -pieceImageDirectory"
msgstr ""
-#: xoptions.c:904
-msgid "Holdings Size:"
+#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2128
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:179
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:185
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:194
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:358
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
-#: xoptions.c:906
+#: menus.c:363
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: xoptions.c:930
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+#: menus.c:375 menus.c:750
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
-#: xoptions.c:931
-msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+#: menus.c:582
+msgid "New Game"
+msgstr "Neue Partie"
-#: xoptions.c:932
-msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+#: menus.c:583
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: xoptions.c:933
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr ""
+#: menus.c:584
+msgid "New Variant ..."
+msgstr "Neue Variante…"
-#: xoptions.c:934
-msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+#: menus.c:586
+msgid "Load Game"
+msgstr "Partie laden…"
-#: xoptions.c:935
-msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+#: menus.c:587
+msgid "Load Position"
+msgstr "Stellung laden"
-#: xoptions.c:936
-msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+#: menus.c:588
+msgid "Next Position"
+msgstr "Nächste Stellung"
-#: xoptions.c:937
-msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr ""
+#: menus.c:589
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Vorherige Stellung"
-#: xoptions.c:938
-msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+#: menus.c:591
+msgid "Save Game"
+msgstr "Partie speichern…"
-#: xoptions.c:939
-msgid "Engine #1 Has Own Book"
-msgstr ""
+#: menus.c:592
+msgid "Save Position"
+msgstr "Speichere Stellung"
-#: xoptions.c:940
-msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr ""
+#: menus.c:593
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
-#: xoptions.c:945
-msgid "Detect all Mates"
-msgstr ""
+#: menus.c:595
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
-#: xoptions.c:946
-msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+#: menus.c:596
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: xoptions.c:947
-msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+#: menus.c:598
+msgid "Quit "
msgstr ""
-#: xoptions.c:948
-msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
-msgstr ""
+#: menus.c:603
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Partie kopieren"
-#: xoptions.c:949
-msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+#: menus.c:604
+msgid "Copy Position"
+msgstr "Stellung kopieren"
-#: xoptions.c:950
-msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+#: menus.c:605
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
-#: xoptions.c:951
-msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+#: menus.c:607
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Partie einfügen"
-#: xoptions.c:952
-msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+#: menus.c:608
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Stellung einfügen"
-#: xoptions.c:953
-msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+#: menus.c:610 menus.c:652
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Partie editiere"
-#: xoptions.c:954
-msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+#: menus.c:611 menus.c:653
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Stellung editieren"
-#: xoptions.c:964
-msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+#: menus.c:612
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: xoptions.c:965
-msgid "Auto-Comment"
-msgstr "Automatische Kommentare"
+#: menus.c:613
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: xoptions.c:966
-msgid "Auto-Observe"
+#: menus.c:614
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:616
+msgid "Revert"
msgstr ""
-#: xoptions.c:967
-msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
+#: menus.c:617
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
-#: xoptions.c:968
-msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+#: menus.c:618
+msgid "Truncate Game"
+msgstr "Partie abbrechen"
-#: xoptions.c:969
-msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+#: menus.c:620
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück"
-#: xoptions.c:970
-msgid "Get Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+#: menus.c:621
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
-#: xoptions.c:971
-msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+#: menus.c:622
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
-#: xoptions.c:972
-msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+#: menus.c:623
+msgid "Forward to End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
-#: xoptions.c:973
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+#: menus.c:628
+msgid "Flip View"
+msgstr "Brett drehen"
-#: xoptions.c:974
-msgid "Premove"
-msgstr ""
+#: menus.c:631
+msgid "Move History"
+msgstr "Zugliste"
-#: xoptions.c:975
-msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+#: menus.c:632
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
-#: xoptions.c:976
-msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+#: menus.c:633
+msgid "Game List"
+msgstr "Partieliste"
-#: xoptions.c:977
-msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+#: menus.c:637
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
-#: xoptions.c:978
-msgid "First Black Move:"
+#: menus.c:638
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:639
+msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: xoptions.c:980
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: menus.c:641
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
-#: xoptions.c:981
-msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+#: menus.c:642
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
-#: xoptions.c:983
-msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+#: menus.c:647
+msgid "Machine White"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
-#: xoptions.c:984
-msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:648
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
-#: xoptions.c:985
-msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:649
+msgid "Two Machines"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
-#: xoptions.c:986
-msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:650
+msgid "Analysis Mode"
+msgstr "Analyse-Modus"
-#: xoptions.c:987
-msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:651
+msgid "Analyze Game"
+msgstr "Spiel analysieren"
-#: xoptions.c:988
-msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+#: menus.c:654
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
-#: xoptions.c:989
-msgid "Tell Text Colors:"
+#: menus.c:655
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-Client"
+
+#: menus.c:657
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:658
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: menus.c:663
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: menus.c:665
+msgid "Rematch"
msgstr ""
-#: xoptions.c:990
-msgid "Challenge Text Colors:"
+#: menus.c:667
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Zeit reklamieren"
+
+#: menus.c:668
+msgid "Draw"
+msgstr "Remis"
+
+#: menus.c:669
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Aussetzen"
+
+#: menus.c:670
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: menus.c:671
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
+
+#: menus.c:673
+msgid "Stop Observing"
+msgstr "Beobachtung beenden"
+
+#: menus.c:674
+msgid "Stop Examining"
+msgstr "Untersuchen beenden"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:677
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
+
+#: menus.c:678
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
+
+#: menus.c:679
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:685
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:687
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:688
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:690
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: menus.c:691
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:693
+msgid "Move Now"
+msgstr "Jetzt ziehen"
+
+#: menus.c:694
+msgid "Retract Move"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
+
+#: menus.c:700
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:702
+msgid "Time Control ..."
+msgstr "Zeitkontrolle…"
+
+#: menus.c:703
+msgid "Common Engine ..."
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
+
+#: menus.c:704
+msgid "Adjudications ..."
+msgstr "Zuerkennung…"
+
+#: menus.c:705
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:706
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:707
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:708
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:709
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:710
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang…"
+
+#: menus.c:713
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Immer Königin"
+
+#: menus.c:719
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:721
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:724
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:727
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:729
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:731
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:732
+msgid "Hide Thinking"
msgstr ""
-#: xoptions.c:991
-msgid "Request Text Colors:"
+#: menus.c:736
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:737
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:742
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
+
+#: menus.c:743
+msgid "Man XBoard"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
+
+#: menus.c:745
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:746
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:747
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
+
+#: menus.c:748
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
+
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+msgid "move"
+msgstr "Zug"
+
+#: nengineoutput.c:153
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:157
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
msgstr ""
-#: xoptions.c:992
-msgid "Seek Text Colors:"
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
msgstr ""
-#: xoptions.c:997
-msgid "Auto-Display Tags"
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
msgstr ""
-#: xoptions.c:998
-msgid "Auto-Display Comment"
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+msgid "tags"
msgstr ""
-#: xoptions.c:999
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:274
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: usystem.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:371
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:556
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:645
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xaw/xboard.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xaw/xboard.c:498
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xaw/xboard.c:531
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xaw/xboard.c:544
+#, c-format
msgid ""
-"Auto-Play speed of loaded games\n"
-"(0 = instant, -1 = off):"
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+" Please report this error to %s.\n"
+" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xoptions.c:1000
-msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+#: xaw/xboard.c:1291
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xoptions.c:1005
-msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Automatisch Partien speichern"
+#: xaw/xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xoptions.c:1006
-msgid "Save Games on File:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
-#: xoptions.c:1007
-msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
-#: xoptions.c:1008
-msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: xoptions.c:1009
-msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
-#: xoptions.c:1010
-msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+#: xaw/xoptions.c:1262
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xoptions.c:1011
-msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+#: xaw/xoptions.c:1266
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
-#: xoptions.c:1016
-msgid "No Sound"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: xoptions.c:1017
-msgid "Default Beep"
-msgstr ""
+#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: xoptions.c:1018
-msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: xoptions.c:1019
-msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parsing board: %s\n"
+#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: xoptions.c:1020
-msgid "Cymbal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: xoptions.c:1021
-msgid "Ding"
-msgstr ""
+#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: xoptions.c:1022
-msgid "Gong"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
+#~ " to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+#~ " verwende %s\n"
-#: xoptions.c:1023
-msgid "Laser"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Game Ctrl+N"
+#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: xoptions.c:1024
-msgid "Penalty"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: xoptions.c:1025
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Game Ctrl+O"
+#~ msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: xoptions.c:1026
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: xoptions.c:1027
-msgid "Slap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Position Shift+PgDn"
+#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: xoptions.c:1028
-msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: xoptions.c:1030
-msgid "User File"
-msgstr "Benutzerdatei"
+#~ msgid "Save Game Ctrl+S"
+#~ msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: xoptions.c:1058
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: xoptions.c:1059
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit Ctr+Q"
+#~ msgstr "Beenden Strg+Q"
-#: xoptions.c:1060
-msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy Game Ctrl+C"
+#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C"
-#: xoptions.c:1061
-msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paste Game Ctrl+V"
+#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V"
-#: xoptions.c:1062
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
-#: xoptions.c:1063
-msgid "Move:"
-msgstr "Zug:"
+#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
-#: xoptions.c:1064
-msgid "Win:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:1065
-msgid "Lose:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Revert Home"
+#~ msgstr "Zurücksetzen Home"
-#: xoptions.c:1066
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+#~ msgid "Backward Alt+Left"
+#~ msgstr "Zurück Alt+links"
-#: xoptions.c:1067
-msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward Alt+Right"
+#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
-#: xoptions.c:1068
-msgid "Alarm:"
-msgstr "Alarm:"
+#~ msgid "Back to Start Alt+Home"
+#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
-#: xoptions.c:1069
-msgid "Shout:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flip View F2"
+#~ msgstr "Brett drehen F2"
-#: xoptions.c:1070
-msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
-#: xoptions.c:1071
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#~ msgid "Move History Alt+Shift+H"
+#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
-#: xoptions.c:1072
-msgid "Channel 1:"
-msgstr "Kanal 1:"
+#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:1073
-msgid "Tell:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Game List Alt+Shift+G"
+#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
-#: xoptions.c:1074
-msgid "Kibitz:"
-msgstr "Kibitz:"
+#~ msgid "Machine Black Ctrl+B"
+#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
-#: xoptions.c:1075
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie editieren Strg+E"
-#: xoptions.c:1076
-msgid "Request:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-#: xoptions.c:1077
-msgid "Seek:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause Pause"
+#~ msgstr "Pause Pause"
-#: xoptions.c:1162
-msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept F3"
+#~ msgstr "Annehmen F3"
-#: xoptions.c:1168
-msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Decline F4"
+#~ msgstr "Ablehnen F4"
-#: xoptions.c:1174
-msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Weißes Feld:"
+#~ msgid "Rematch F12"
+#~ msgstr "Revanche F12"
-#: xoptions.c:1180
-msgid "Dark Square Color:"
-msgstr "Schwarzes Feld:"
+#~ msgid "Draw F6"
+#~ msgstr "Remis F6"
-#: xoptions.c:1186
-msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjourn F7"
+#~ msgstr "Aussetzen F7"
-#: xoptions.c:1192
-msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abort F8"
+#~ msgstr "Abbrechen F8"
-#: xoptions.c:1198
-msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resign F9"
+#~ msgstr "Aufgeben F9"
-#: xoptions.c:1200
-msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move Now Ctrl+M"
+#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
-#: xoptions.c:1201
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
-#: xoptions.c:1202
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-#: xoptions.c:1203
-msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-#: xoptions.c:1204
-msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-#: xoptions.c:1205
-msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-#: xoptions.c:1650
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
+#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-#: xoptions.c:1659
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
-#: xoptions.c:1668
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
-#: xoptions.c:1678
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-#: xoptions.c:1687
-msgid "Board Options"
-msgstr "Bretteinstellungen"
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
-#: xoptions.c:1707
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-#: xoptions.c:1716
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xoptions.c:1726
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-#: xoptions.c:1735
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#~ msgid ""
+#~ "XBoard square size (hint): %d\n"
+#~ "%s fulldir:%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+#~ "%s voller Pfad: %s\n"
-#: xoptions.c:1936
-msgid "ICS input box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
+#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-#: xoptions.c:1965
-msgid "Type a move"
-msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-#: xoptions.c:1987
-msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-#: xoptions.c:2013
-msgid "First Engine"
-msgstr ""
+#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:2013
-msgid "Second Engine"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XIMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XIMs…\n"
-#: xoptions.c:2107
-msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+#~ msgid "(File:%s:) "
+#~ msgstr "(Datei:%s) "
-#: xoptions.c:2108
-msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+#~ msgid "light square "
+#~ msgstr "weißes Feld "
-#: xoptions.c:2109
-msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+#~ msgid "dark square "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
-#: xoptions.c:2110
-msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done.\n"
+#~ msgstr "Fertig.\n"
-#: xoptions.c:2111
-msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-#: xoptions.c:2112
-msgid "UCI"
-msgstr ""
+#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-#: xoptions.c:2113
-msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-#: xoptions.c:2114
-msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Loading XPMs...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lade XPMs…\n"
-#: xoptions.c:2115
-msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Replace by File:%s:) "
+#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-#: xoptions.c:2116
-msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
-#: xoptions.c:2117
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open bitmap file %s"
+#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-#: xoptions.c:2132
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid bitmap in file %s"
+#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-#~ msgid "Reset Game"
-#~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
+#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-#~ msgid "Load Next Game"
-#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
+#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-#~ msgid "Load Previous Game"
-#~ msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+#~ msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
-#~ msgid "Reload Same Game"
-#~ msgstr "Spiel erneut laden"
+#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#~ msgid "Load Next Position"
-#~ msgstr "Nächste Stellung laden"
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
-#~ msgid "Load Previous Position"
-#~ msgstr "Vorherige Stellung laden"
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
-#~ msgid "Reload Same Position"
-#~ msgstr "Stellung erneut laden"
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
-#~ msgid "Adjourn"
-#~ msgstr "Aussetzen"
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Aufgeben"
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Zurück"
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Vorwärts"
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
-#~ msgid "Always Queen"
-#~ msgstr "Immer Königin"
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "White "
+#~ msgstr "Weiss"
+
+#~ msgid "Black "
+#~ msgstr "Schwarz"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "aus"
+
+#~ msgid "minutes for each"
+#~ msgstr "Minuten pro"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "moves "
+#~ msgstr "Züge "
+
+#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
+#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
+
+#~ msgid "Load Next Game"
+#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
+
+#~ msgid "Reload Same Game"
+#~ msgstr "Spiel erneut laden"
+
+#~ msgid "Reload Same Position"
+#~ msgstr "Stellung erneut laden"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Züge"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"
-#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
-#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Analyse"