# XBoard -- a graphical chessboard for X
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 15:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: args.h:832
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:866
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
+
+#: args.h:965 args.h:1226
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
+
+#: args.h:996
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
+
+#: args.h:1056
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
+
+#: args.h:1167
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
+
+#: args.h:1184
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
+
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:741
+#: backend.c:801
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:804
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:822
+#: backend.c:886
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:992
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:978
+#: backend.c:1050
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:993
+#: backend.c:1065
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1099
+#: backend.c:1171
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1117
+#: backend.c:1189
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1360
+#: backend.c:1440
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1383
+#: backend.c:1463
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1470
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1404
+#: backend.c:1484
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1473
+#: backend.c:1553
+#, fuzzy
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1480
+#: backend.c:1560
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1487
+#: backend.c:1567
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1524
+#: backend.c:1621
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1527
+#: backend.c:1624
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1680
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1706
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1733
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1737
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1748
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1753
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1663
+#: backend.c:1760
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1668
+#: backend.c:1765
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1675
+#: backend.c:1772
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1777
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1691
+#: backend.c:1788
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
+#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1857
+#: backend.c:1966
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1860
+#: backend.c:1969
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2165
+#: backend.c:2277
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2176
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-
-#: backend.c:2236 usystem.c:329
+#: backend.c:2348 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:2992
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3106
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3515
+#: backend.c:3635
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3529
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-
-#: backend.c:3562
+#: backend.c:3682
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
-#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
-#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
+#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971
+#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382
+#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3794
+#: backend.c:3914
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4132
+#: backend.c:4252
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4134
+#: backend.c:4254
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4184
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-
-#: backend.c:4208
+#: backend.c:4331
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4217 backend.c:9673
+#: backend.c:4340 backend.c:10201
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4336
+#: backend.c:4459
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4769 backend.c:4791
+#: backend.c:4891 backend.c:4913
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5028
+#: backend.c:5162
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5098
+#: backend.c:5233
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:5988
+#: backend.c:6172
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6450
+#: backend.c:6662
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6459 backend.c:6486
+#: backend.c:6671 backend.c:6698
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
-#: backend.c:14317
+#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867
+#: backend.c:15112
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888
+#: backend.c:15104
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6511
+#: backend.c:6723
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6749
+#: backend.c:6961
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6816
+#: backend.c:7028
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6819
+#: backend.c:7031
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7128 backend.c:7254
+#: backend.c:7421 backend.c:7567
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7485
+#: backend.c:7530
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7818
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8038
+#: backend.c:8334
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8337
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8450
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8155
+#: backend.c:8601
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:8847
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:8948
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8584
+#: backend.c:9087
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8611
+#: backend.c:9114
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8632
+#: backend.c:9135
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8637
+#: backend.c:9140
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8812
+#: backend.c:9315
msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
-#: backend.c:8815
+#: backend.c:9318
+#, fuzzy
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
-#: backend.c:8894
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9400
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9192
+#: backend.c:9699
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9202
+#: backend.c:9709
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9213
+#: backend.c:9720
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9807 dialogs.c:453
+#: backend.c:10355
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9923
+#: backend.c:10362
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10504
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9951
+#: backend.c:10535
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9956 backend.c:13693
+#: backend.c:10540 backend.c:14453
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10006
+#: backend.c:10589
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:10663
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10086
+#: backend.c:10677
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10088
+#: backend.c:10679
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:10680
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10104
-#, fuzzy, c-format
+#: backend.c:10695 backend.c:10843
+#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
-msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10124
+#: backend.c:10715
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10134
+#: backend.c:10725
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10328
+#: backend.c:10927
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10939
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10353
+#: backend.c:10952
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10818
+#: backend.c:11430
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11274 backend.c:11305
+#: backend.c:11897 backend.c:11928
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11294
+#: backend.c:11917
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
+#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11359 menus.c:120
+#: backend.c:11983 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11444
+#: backend.c:12068
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11484
+#: backend.c:12108
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11908
+#: backend.c:12553
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11919
+#: backend.c:12564
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:11977
+#: backend.c:12622
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12105 backend.c:12429
+#: backend.c:12751 backend.c:13087
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12255
+#: backend.c:12903
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12329
+#: backend.c:12987
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12390 backend.c:12401
+#: backend.c:13048 backend.c:13059
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12408 backend.c:12420
+#: backend.c:13066 backend.c:13078
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12460
+#: backend.c:13118
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12463
+#: backend.c:13121
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12550 backend.c:12911
+#: backend.c:13208 backend.c:13572
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12552
+#: backend.c:13210
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:13211
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12913
+#: backend.c:13574
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13039
+#: backend.c:13700
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13044
+#: backend.c:13705
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13049
+#: backend.c:13710
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13096
+#: backend.c:13757
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13117
+#: backend.c:13778
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
"aus."
-#: backend.c:13122
+#: backend.c:13783
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13128
+#: backend.c:13789
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13143
+#: backend.c:13804
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13205
+#: backend.c:13866
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13227
+#: backend.c:13888
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13231
+#: backend.c:13892
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13235
+#: backend.c:13896
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13242
+#: backend.c:13903
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:13909
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13911
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13916
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:14120
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13414
+#: backend.c:14122
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13525
+#: backend.c:14177
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: backend.c:14285
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:14366
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13713
+#: backend.c:14474
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13741 backend.c:14852
+#: backend.c:14502 backend.c:15647
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:13872
+#: backend.c:14637
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:13880
+#: backend.c:14645
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:13883
+#: backend.c:14648
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:13963
+#: backend.c:14728
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14731
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:13969
+#: backend.c:14734
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:14801
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14046
+#: backend.c:14811
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14334
+#: backend.c:15129
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14358 backend.c:14384
+#: backend.c:15153 backend.c:15179
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14420 backend.c:14431
+#: backend.c:15215 backend.c:15226
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14497
+#: backend.c:15292
msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
-#: backend.c:14834
+#: backend.c:15629
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14838
+#: backend.c:15633
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:14892 backend.c:14899
+#: backend.c:15687 backend.c:15694
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812
+#, fuzzy
+msgid "Wait until your turn."
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:14962
+#: backend.c:15757
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15424
+#: backend.c:15773 ngamelist.c:355
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:15780
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
+
+#: backend.c:16258
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15427 backend.c:15458
+#: backend.c:16261 backend.c:16292
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
-#: backend.c:15453
+#: backend.c:16287
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15471
+#: backend.c:16305
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:15871
+#: backend.c:16729
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16027
+#: backend.c:16885
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16036
+#: backend.c:16894
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16161 backend.c:16183
+#: backend.c:17019 backend.c:17041
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16163
+#: backend.c:17021
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16185
+#: backend.c:17043
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16316
+#: backend.c:17174
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17151
+#: backend.c:18024
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:517 book.c:699
+#: book.c:577 book.c:833
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
-#: book.c:578
+#: book.c:701
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:702
+#: book.c:836
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: dialogs.c:258
-msgid "Tournament file:"
-msgstr "Turnierdatei:"
+#: book.c:1003
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
-#: dialogs.c:259
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:262
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Turnierdatei: "
-#: dialogs.c:260
-msgid " (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:263
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:264
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Sync. nach der Runde"
-#: dialogs.c:262
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:265
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:266
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:267
msgid "Select Engine:"
msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:275
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:276
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:277
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:278
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:279
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:280
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:281
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:282
msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:283
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:284
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:285
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:286
msgid "Replace Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:287
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:288
msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "Klone Turnier"
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:318
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
"kann"
-#: dialogs.c:330 dialogs.c:1243
+#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369
msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
-#: dialogs.c:342
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:361
+#: dialogs.c:365
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:366
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:363 menus.c:776
+#: dialogs.c:367 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:368 menus.c:715
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:369 menus.c:716
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:366 menus.c:779
+#: dialogs.c:370 menus.c:717
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:367 menus.c:780
+#: dialogs.c:371 menus.c:718
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:368
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:373
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:374
+msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr "Erlaube Varianten"
+
+#: dialogs.c:375
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:370 menus.c:785
+#: dialogs.c:376 menus.c:723
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:377
msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:372 menus.c:787
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: dialogs.c:373 menus.c:789
+#: dialogs.c:378 menus.c:726
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:379
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:375 dialogs.c:506
+#: dialogs.c:381
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:383
msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:377 menus.c:793
+#: dialogs.c:384 menus.c:730
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:385
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:386
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:387
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:388
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:389 menus.c:733
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:390
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:391
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:392
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:393
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:394
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:396
+#: dialogs.c:403
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:407
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:408
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:415
+msgid "Makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:416
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:410
-msgid "Seirawan"
+#: dialogs.c:417
+msgid "Shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Wild castle"
+msgstr "keine Rochade"
-#: dialogs.c:412
-msgid "Superchess"
+#: dialogs.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:420
+#, fuzzy
+msgid "No castle"
+msgstr "keine Rochade"
+
+#: dialogs.c:421
+msgid "Cylinder *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:422
+msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:423
+msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+#: dialogs.c:424
+msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
-msgid "bughouse"
-msgstr "Tandemschach"
+#: dialogs.c:425
+msgid "two kings"
+msgstr "Zwei Könige"
-#: dialogs.c:417
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:426
+msgid " "
+msgstr " "
-#: dialogs.c:418
-msgid "shogi (9x9)"
+#: dialogs.c:427
+msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:428
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
-#: dialogs.c:420
-msgid "xiangqi (9x10)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:429
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:421
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:430
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
+
+#: dialogs.c:431
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
-msgid "courier (12x8)"
+#: dialogs.c:433
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:435
+msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:436
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
-msgid "atomic"
+#: dialogs.c:437
+msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:426
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:438
+msgid "Falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:427
-msgid "two kings"
+#: dialogs.c:439
+msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:440
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
-msgid "3-checks"
+#: dialogs.c:441
+msgid "Crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:442
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
-msgid "suicide"
+#: dialogs.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
+
+#: dialogs.c:444
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Suicide"
+msgstr "Räuberschach"
+
+#: dialogs.c:446
+msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:447
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
-msgid "CRC (10x8)"
+#: dialogs.c:448
+msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:449
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
-msgid "grand (10x10)"
+#: dialogs.c:450
+msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
-msgid "Spartan"
+#: dialogs.c:451
+msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:438
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+#: dialogs.c:452
+msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
-msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr "Anzahl der Reihen:"
+#: dialogs.c:453
+msgid "mighty lion"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:440
-msgid "Number of Board Files:"
-msgstr "Anzahl der Linien:"
+#: dialogs.c:454
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:441
-msgid "Holdings Size:"
+#: dialogs.c:455
+msgid "chu chess (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:456
+msgid "chu shogi (12x12)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:516
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:517
#, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:534
msgid "New Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Variante"
-#: dialogs.c:507
+#: dialogs.c:560
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:508
+#: dialogs.c:561
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:509
+#: dialogs.c:562
msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: dialogs.c:510
+#: dialogs.c:563
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:511
+#: dialogs.c:564
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:512
+#: dialogs.c:565
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:566
msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:567
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:568
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:569
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:570
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:579
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:532
+#: dialogs.c:585
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:586
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:587
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:588
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:536
+#: dialogs.c:589
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-Züge Regel:"
-#: dialogs.c:537
+#: dialogs.c:590
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:591
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:592
msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:593
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:594
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:601
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:614
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Kibitz"
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:615
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:563
+#: dialogs.c:616
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:617
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:618
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
+
+#: dialogs.c:619
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:620
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:621
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:622
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:623
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:624
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:625
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: dialogs.c:627
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:628
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:629
msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:630
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:631
msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:633
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:634
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:636
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:637
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:638
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:639
msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:640
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:641
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:642
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:643
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:644
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:645
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:652
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:657
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:657
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:657
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:658
msgid "Same material"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material"
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:658
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:658
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:670
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:671
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:672
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:673
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:674
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:676
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:677
msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:678
msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:679
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:680
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:681
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:682
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:683
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:691
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:703
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:704
+msgid "Own Games Only"
+msgstr "Nur eigene Partien"
+
+#: dialogs.c:705
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:649
+#: dialogs.c:706
msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: dialogs.c:650
+#: dialogs.c:707
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:708
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:709
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:710
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:711
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:718
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:727
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:728
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:729
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:730
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:731
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:732
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:733
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:734
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:735
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:736
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:737
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:738
+msgid "Roar"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:739
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:740
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:742
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:706
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:707
-msgid "Sounds Directory:"
+#: dialogs.c:765
+msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:708
-msgid "User WAV File:"
+#: dialogs.c:766
+msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:767
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Geräusch:"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:768
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spielen"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:769
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:770
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:771
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:772
msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:773
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:774
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:775
+msgid "Challenge:"
+msgstr "Herausforderung:"
+
+#: dialogs.c:777
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr "Klangverzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:778
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruf:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:779
msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Ruf:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:780
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:781
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:782
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitteilung:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:783
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:723
-msgid "Challenge:"
+#: dialogs.c:784
+msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:724
-msgid "Request:"
+#: dialogs.c:785
+msgid "Lion roar:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:786
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Gesuch:"
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:802
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:823
msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:765 dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853
+#: dialogs.c:859
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:767 dialogs.c:775 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854
+#: dialogs.c:860
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:769 dialogs.c:776 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855
+#: dialogs.c:861
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:771 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856
+#: dialogs.c:862
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:833
msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:839
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:845
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:851
msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:857
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:863
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:865
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:866
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:867
msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:868
msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:869
msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:870
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:871
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:921
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:913 menus.c:695
+#: dialogs.c:974 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+msgstr "ICS-Textmenü"
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:996
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:933 dialogs.c:989
+#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085
msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "speichere Änderungen"
-#: dialogs.c:1004
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1100
msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Buch editieren"
-#: dialogs.c:1004 menus.c:697
+#: dialogs.c:1100 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1120
+#: dialogs.c:1242
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1151
+#: dialogs.c:1274
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1176
+#: dialogs.c:1300
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
+
+#: dialogs.c:1302
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1201
+#: dialogs.c:1327
msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1204
+#: dialogs.c:1330
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1205
+#: dialogs.c:1331
msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname (optional):"
-#: dialogs.c:1206
+#: dialogs.c:1332
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1333
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1334
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1209
+#: dialogs.c:1335
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1336
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1337
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1338
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1339
msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1340
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1264
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1390
msgid "Load first engine"
-msgstr "Erstes Schachprogramm"
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1270
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1396
msgid "Load second engine"
-msgstr "Zweites Schachprogramm"
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1293
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1419
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1294
+#: dialogs.c:1420
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1295
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1421
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1296
+#: dialogs.c:1422
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1313
+#: dialogs.c:1439
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1458
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1459
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1460
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1461
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1462
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1463
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1464
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1339
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1465
msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1466
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1380 dialogs.c:1383 dialogs.c:1388 dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515
+#: gtk/xoptions.c:194
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1527
msgid "Time Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitkontrolle"
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1556
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1495
+#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1500 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1632
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1633
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1634
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1635
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1508 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1509 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1510 dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1517 dialogs.c:1889 dialogs.c:1893 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1521
+#: dialogs.c:1648
+msgid "Lion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1652
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1537
+#: dialogs.c:1668
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1621
+#: dialogs.c:1753
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1662
+#: dialogs.c:1794
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1663
+#: dialogs.c:1795
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1664
+#: dialogs.c:1796
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1682
+#: dialogs.c:1814
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1711
+#: dialogs.c:1845
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1787 dialogs.c:1801
+#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1958
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1824
+#: dialogs.c:1958
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1835
+#: dialogs.c:1969
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1842
+#: dialogs.c:1976
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:2155 dialogs.c:2158
+#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1888 dialogs.c:1892 dialogs.c:1911
+#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1889 dialogs.c:1893
+#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1890 dialogs.c:1894
+#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1891 dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1892 dialogs.c:2167 dialogs.c:2170
+#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:1985 menus.c:853
+#: dialogs.c:2125 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:1986 menus.c:854
+#: dialogs.c:2126 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:1987 menus.c:855
+#: dialogs.c:2127 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:1988 menus.c:856
+#: dialogs.c:2128 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:1989 menus.c:857
+#: dialogs.c:2129 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:1990 menus.c:858
+#: dialogs.c:2130 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1991 menus.c:859
+#: dialogs.c:2131 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:1992 menus.c:860
+#: dialogs.c:2132 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2002
+#: dialogs.c:2142
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2003
+#: dialogs.c:2143
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2005
+#: dialogs.c:2145
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2006
+#: dialogs.c:2146
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2274
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2420
msgid "Directories:"
-msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2275
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2421
msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2276
+#: dialogs.c:2422
msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2277
+#: dialogs.c:2423
msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2280
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2426
msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2281
+#: dialogs.c:2427
msgid "New directory"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: dialogs.c:2282
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2428
msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2357
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2503
msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Inhalt von"
-#: dialogs.c:2383
-#, fuzzy
-msgid "\7f next page"
+#: dialogs.c:2529
+msgid " next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2405
+#: dialogs.c:2546
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2406
+#: dialogs.c:2547
msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
+
+#: draw.c:310
+msgid ""
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
-#: engineoutput.c:107
+#: engineoutput.c:107 menus.c:630
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: menus.c:138
+#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: gtk/xboard.c:2176
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: menus.c:134
msgid "Load game file name?"
msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-#: menus.c:183
+#: menus.c:179
msgid "Load position file name?"
msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-#: menus.c:189
+#: menus.c:185
msgid "Save game file name?"
msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-#: menus.c:198
+#: menus.c:194
msgid "Save position file name?"
msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#: menus.c:423
+#: menus.c:358
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (mit Zippy)"
-#: menus.c:428
+#: menus.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:439 menus.c:814
+#: menus.c:375 menus.c:750
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:640
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
+#: menus.c:582
+msgid "New Game"
+msgstr "Neue Partie"
-#: menus.c:641
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#: menus.c:583
+#, fuzzy
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:642
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+#: menus.c:584
+#, fuzzy
+msgid "New Variant..."
+msgstr "Neue Variante…"
-#: menus.c:644
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
+#: menus.c:586
+msgid "Load Game"
+msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:645
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+#: menus.c:587
+msgid "Load Position"
+msgstr "Stellung laden"
-#: menus.c:649
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+#: menus.c:588
+msgid "Next Position"
+msgstr "Nächste Stellung"
-#: menus.c:650
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+#: menus.c:589
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Vorherige Stellung"
-#: menus.c:653
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
+#: menus.c:591
+msgid "Save Game"
+msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:654
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: menus.c:592
+msgid "Save Position"
+msgstr "Speichere Stellung"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:593
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
+
+#: menus.c:595
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:596
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:659
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
+#: menus.c:598
+msgid "Quit "
+msgstr ""
-#: menus.c:664
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+#: menus.c:603
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Partie kopieren"
-#: menus.c:665
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+#: menus.c:604
+msgid "Copy Position"
+msgstr "Stellung kopieren"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:605
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:668
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+#: menus.c:607
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Partie einfügen"
-#: menus.c:669
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+#: menus.c:608
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Stellung einfügen"
-#: menus.c:671
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+#: menus.c:610 menus.c:652
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Partie editiere"
-#: menus.c:672
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:611 menus.c:653
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Stellung editieren"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:612
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:613
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:614
msgid "Edit Book"
msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:677
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
+#: menus.c:616
+msgid "Revert"
+msgstr ""
-#: menus.c:678
+#: menus.c:617
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:679
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Partie abbrechen End"
-
-#: menus.c:681
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
+#: menus.c:618
+msgid "Truncate Game"
+msgstr "Partie abbrechen"
-#: menus.c:682
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+#: menus.c:620
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück"
-#: menus.c:683
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+#: menus.c:621
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
-#: menus.c:684
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+#: menus.c:622
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
-#: menus.c:689
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
+#: menus.c:623
+msgid "Forward to End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
-#: menus.c:691
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+#: menus.c:628
+msgid "Flip View"
+msgstr "Brett drehen"
-#: menus.c:692
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+#: menus.c:631
+msgid "Move History"
+msgstr "Zugliste"
-#: menus.c:693
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+#: menus.c:632
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
-#: menus.c:694
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+#: menus.c:633
+msgid "Game List"
+msgstr "Partieliste"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:637
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:638
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:639
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:702
+#: menus.c:641
msgid "Board..."
msgstr "Brett…"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:642
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:708
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-
-#: menus.c:709
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+#: menus.c:647
+msgid "Machine White"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
-#: menus.c:710
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+#: menus.c:648
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
-#: menus.c:711
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-
-#: menus.c:712
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+#: menus.c:649
+msgid "Two Machines"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
-#: menus.c:713
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
+#: menus.c:650
+msgid "Analysis Mode"
+msgstr "Analyse-Modus"
-#: menus.c:714
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:651
+msgid "Analyze Game"
+msgstr "Spiel analysieren"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:654
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:655
msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+msgstr "ICS-Client"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:657
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:719
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
+#: menus.c:658
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: menus.c:724
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
+#: menus.c:663
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
-#: menus.c:725
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
+#: menus.c:664
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
-#: menus.c:726
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
+#: menus.c:665
+msgid "Rematch"
+msgstr ""
-#: menus.c:728
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+#: menus.c:667
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Zeit reklamieren"
-#: menus.c:729
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
+#: menus.c:668
+msgid "Draw"
+msgstr "Remis"
-#: menus.c:730
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
+#: menus.c:669
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Aussetzen"
-#: menus.c:731
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
+#: menus.c:670
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
-#: menus.c:732
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
+#: menus.c:671
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
-#: menus.c:734
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
+#: menus.c:673
+msgid "Stop Observing"
+msgstr "Beobachtung beenden"
-#: menus.c:735
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
+#: menus.c:674
+msgid "Stop Examining"
+msgstr "Untersuchen beenden"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:675
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:677
msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:678
msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:679
msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:684
#, fuzzy
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+msgid "Load New 1st Engine..."
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:685
#, fuzzy
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+msgid "Load New 2nd Engine..."
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:748
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#: menus.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:749
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#: menus.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:690
msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+msgstr "Hinweis"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:691
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:754
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+#: menus.c:693
+msgid "Move Now"
+msgstr "Jetzt ziehen"
-#: menus.c:755
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+#: menus.c:694
+msgid "Retract Move"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
-#: menus.c:761
-msgid "General ..."
+#: menus.c:700
+#, fuzzy
+msgid "General..."
msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:763
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+#: menus.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Time Control..."
+msgstr "Zeitkontrolle…"
-#: menus.c:764
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+#: menus.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine..."
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
-#: menus.c:765
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+#: menus.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Zuerkennung…"
-#: menus.c:766
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
+#: menus.c:705
+msgid "ICS..."
+msgstr ""
-#: menus.c:767
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
+#: menus.c:706
+msgid "Tournament..."
+msgstr ""
-#: menus.c:768
-msgid "Load Game ..."
+#: menus.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Load Game..."
msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:769
-msgid "Save Game ..."
+#: menus.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save Game..."
msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:771
-msgid "Game List ..."
+#: menus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Game List..."
msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:772
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: menus.c:775
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
-
-#: menus.c:777
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+#: menus.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Klang…"
-#: menus.c:778
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+#: menus.c:713
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Immer Königin"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:719
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:783
+#: menus.c:721
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:786
+#: menus.c:724
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:790
+#: menus.c:725
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:727
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:791
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-
-#: menus.c:792
+#: menus.c:729
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:795
+#: menus.c:731
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:796
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-
-#: menus.c:797
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+#: menus.c:732
+msgid "Hide Thinking"
+msgstr ""
-#: menus.c:800
+#: menus.c:736
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:737
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:742
msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
-#: menus.c:807
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr "Man XBoard F1"
+#: menus.c:743
+msgid "Man XBoard"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
-#: menus.c:809
+#: menus.c:745
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:746
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:747
msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
-#: menus.c:812
+#: menus.c:748
msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
msgid "engine name"
msgstr "Schachprogramm"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
msgid "move"
-msgstr "Züge"
+msgstr "Zug"
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:155
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:159
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: nevalgraph.c:105
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgstr "Suche Stellung"
msgstr "Schwellenwert"
#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
+msgstr ""
#: ngamelist.c:91
msgid "next"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:268
+#: ngamelist.c:274
msgid "There is no game list"
msgstr "Partieliste existiert nicht"
-#: ngamelist.c:349
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
#: usystem.c:222
#, c-format
msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
#: usystem.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
#: usystem.c:259
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:374
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:559
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:648
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xboard.c:525
+#: xaw/xboard.c:1165
#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:546
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
-#: xboard.c:579
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
-#: xboard.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
-"fehlgeschlagen.\n"
-" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: xboard.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
-#: xboard.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#: xaw/xoptions.c:1270
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xboard.c:1118
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Partieeinstellungen"
-#: xboard.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#~ msgid "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS…"
-#: xboard.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Partie…"
-#: xboard.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xboard.c:1230
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xboard.c:1502
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xboard.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+#~ " Please report this error to %s.\n"
+#~ " Include system type & operating system in message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+#~ "fehlgeschlagen.\n"
+#~ " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+#~ " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xboard.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xboard.c:2048
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "abbrechen"
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-#: xevalgraph.c:102
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-#: xevalgraph.c:254
-msgid "Eval"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parsing board: %s\n"
+#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
+#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-#: xoptions.c:306 xoptions.c:876
-msgid "browse"
-msgstr "durchsuche"
+#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-#: xoptions.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
+#~ " to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+#~ " verwende %s\n"
-#: xoptions.c:1120
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "New Game Ctrl+N"
+#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
-#: xoptions.c:1124
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
-#: args.h:792
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Game Ctrl+O"
+#~ msgstr "Partie Laden Strg+O"
-#: args.h:802
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
-#: args.h:894 args.h:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Next Position Shift+PgDn"
+#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
-#: args.h:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
-#: args.h:984
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Game Ctrl+S"
+#~ msgstr "Partie speichern Strg+S"
-#: args.h:1087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-#: args.h:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+#~ msgid "Quit Ctr+Q"
+#~ msgstr "Beenden Strg+Q"
+
+#~ msgid "Copy Game Ctrl+C"
+#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+
+#~ msgid "Paste Game Ctrl+V"
+#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+
+#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Revert Home"
+#~ msgstr "Zurücksetzen Home"
+
+#~ msgid "Backward Alt+Left"
+#~ msgstr "Zurück Alt+links"
+
+#~ msgid "Forward Alt+Right"
+#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+
+#~ msgid "Back to Start Alt+Home"
+#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+
+#~ msgid "Flip View F2"
+#~ msgstr "Brett drehen F2"
+
+#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Move History Alt+Shift+H"
+#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Game List Alt+Shift+G"
+#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+
+#~ msgid "Machine Black Ctrl+B"
+#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+
+#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie editieren Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Pause Pause"
+#~ msgstr "Pause Pause"
+
+#~ msgid "Accept F3"
+#~ msgstr "Annehmen F3"
+
+#~ msgid "Decline F4"
+#~ msgstr "Ablehnen F4"
+
+#~ msgid "Rematch F12"
+#~ msgstr "Revanche F12"
+
+#~ msgid "Draw F6"
+#~ msgstr "Remis F6"
+
+#~ msgid "Adjourn F7"
+#~ msgstr "Aussetzen F7"
+
+#~ msgid "Abort F8"
+#~ msgstr "Abbrechen F8"
+
+#~ msgid "Resign F9"
+#~ msgstr "Aufgeben F9"
+
+#~ msgid "Move Now Ctrl+M"
+#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+
+#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+
+#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+
+#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+
+#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+
+#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+
+#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
#~ msgstr "(Datei:%s) "
#~ msgid "light square "
-#~ msgstr "weisses Feld "
+#~ msgstr "weißes Feld "
#~ msgid "dark square "
-#~ msgstr "schwarze Feld "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
#~ msgid "Done.\n"
#~ msgstr "Fertig.\n"
#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-
-#~ msgid "Filter on extensions:"
-#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-
-#~ msgid "Pathname:"
-#~ msgstr "Pfadname:"
-
-#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
#~ msgid "----"
#~ msgstr "----"
#~ msgid "Can't open file"
#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
#~ msgid "Promotion"
#~ msgstr "Umwandlung"
#~ msgid "This feature is experimental"
#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
#~ msgid "filtertext"
#~ msgstr "Filtertext"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "vorh."
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
-#~ msgid "Reset Game"
-#~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
-
#~ msgid "Load Next Game"
#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
#~ msgid "Reload Same Game"
#~ msgstr "Spiel erneut laden"
-#~ msgid "Load Next Position"
-#~ msgstr "Nächste Stellung laden"
-
-#~ msgid "Load Previous Position"
-#~ msgstr "Vorherige Stellung laden"
-
#~ msgid "Reload Same Position"
#~ msgstr "Stellung erneut laden"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgid "Adjourn"
-#~ msgstr "Aussetzen"
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Aufgeben"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Vorwärts"
-
-#~ msgid "Always Queen"
-#~ msgstr "Immer Königin"
-
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Züge"