updated German translation
[xboard.git] / po / de.po
index 0919a9e..8c399d5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -136,8 +136,7 @@ msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 #: backend.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr ""
-"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
 #: backend.c:1598
 #, c-format
@@ -357,15 +356,15 @@ msgstr ""
 
 #: backend.c:8894
 msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
 
 #: backend.c:8897
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
 
 #: backend.c:8976
 msgid "failed writing PV"
@@ -586,8 +585,7 @@ msgid ""
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
-"aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
 #: backend.c:13275
 msgid "No unfinished games"
@@ -733,7 +731,7 @@ msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
 #: backend.c:14753
 msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
 
 #: backend.c:15090
 msgid "You are not examining a game"
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 #: backend.c:15722 backend.c:15753
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
 
 #: backend.c:15748
 #, c-format
@@ -918,9 +916,7 @@ msgstr "Klone Turnier"
 
 #: dialogs.c:316
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
-"kann"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
 
 #: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
 msgid "# no engines are installed"
@@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:371
 msgid "Enable Variation Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Varianten"
 
 #: dialogs.c:372
 msgid "Hide Thinking from Human"
@@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:416
 msgid "no castle"
-msgstr ""
+msgstr "keine Rochade"
 
 #: dialogs.c:417
 msgid "cylinder *"
@@ -1092,11 +1088,11 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:421
 msgid "two kings"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Könige"
 
 #: dialogs.c:422
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
 
 #: dialogs.c:423
 msgid "Number of Board Ranks:"
@@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:439
 msgid "suicide"
-msgstr ""
+msgstr "Räuberschach"
 
 #: dialogs.c:440
 msgid "CRC (10x8)"
@@ -1285,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:546
 msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
+msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
 
 #: dialogs.c:547
 msgid "Win / Loss Threshold:"
@@ -1342,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:578
 msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph"
 
 #: dialogs.c:579
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
@@ -1410,7 +1406,7 @@ msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
 
 #: dialogs.c:597
 msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
 
 #: dialogs.c:598
 msgid "Request Text Colors:"
@@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:599
 msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
 
 #: dialogs.c:606
 msgid "ICS Options"
@@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
 #: dialogs.c:658
 msgid "Own Games Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur eigene Partien"
 
 #: dialogs.c:659
 msgid "Save Games on File:"
@@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr "Verloren:"
 
 #: dialogs.c:724
 msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis:"
 
 #: dialogs.c:725
 msgid "Unfinished:"
@@ -1648,11 +1644,11 @@ msgstr "Alarm:"
 
 #: dialogs.c:727
 msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Herausforderung:"
 
 #: dialogs.c:729
 msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Klangverzeichnis:"
 
 #: dialogs.c:730
 msgid "Shout:"
@@ -1692,7 +1688,7 @@ msgstr "Klangeinstellungen"
 
 #: dialogs.c:774
 msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
 #: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
@@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr "D"
 
 #: dialogs.c:784
 msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
 
 #: dialogs.c:790
 msgid "Light Square Color:"
@@ -1752,23 +1748,23 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:818
 msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
 
 #: dialogs.c:819
 msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
 
 #: dialogs.c:820
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
 
 #: dialogs.c:821
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
 
 #: dialogs.c:822
 msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
 
 #: dialogs.c:872
 msgid "Board Options"
@@ -1776,7 +1772,7 @@ msgstr "Bretteinstellungen"
 
 #: dialogs.c:925 menus.c:634
 msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+msgstr "ICS-Textmenü"
 
 #: dialogs.c:947
 msgid "clear"
@@ -1788,7 +1784,7 @@ msgstr "speichere Änderungen"
 
 #: dialogs.c:1051
 msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeite Buch"
+msgstr "Buch editieren"
 
 #: dialogs.c:1051 menus.c:636
 msgid "Tags"
@@ -1820,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:1282
 msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname (optional):"
 
 #: dialogs.c:1283
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
@@ -1832,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:1285
 msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramkommando:"
 
 #: dialogs.c:1286
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
 
 #: dialogs.c:1287
 msgid "UCI"
@@ -2152,7 +2148,6 @@ msgid "Contents of"
 msgstr "Inhalt von"
 
 #: dialogs.c:2473
-#, fuzzy
 msgid "  next page"
 msgstr "nächste Seite"
 
@@ -2203,9 +2198,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
 #: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
+msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
 
 #: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
 #, c-format
@@ -2269,13 +2262,11 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2286,52 +2277,44 @@ msgid "About XBoard"
 msgstr "Über XBoard"
 
 #: menus.c:582
-#, fuzzy
 msgid "New Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+msgstr "Neue Partie"
 
 #: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
 #: menus.c:584
-#, fuzzy
 msgid "New Variant ..."
-msgstr "Neue Variante"
+msgstr "Neue Variante…"
 
 #: menus.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Load Game"
 msgstr "Partie laden…"
 
 #: menus.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Load Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung laden"
 
 #: menus.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Next Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Nächste Stellung"
 
 #: menus.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Prev Position"
-msgstr "Vorherige Stellung laden"
+msgstr "Vorherige Stellung"
 
 #: menus.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Save Game"
 msgstr "Partie speichern…"
 
 #: menus.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Save Position"
-msgstr "Speichere Stellung "
+msgstr "Speichere Stellung"
 
 #: menus.c:593
 msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Partien speichern als Buch:"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
 
 #: menus.c:595
 msgid "Mail Move"
@@ -2346,38 +2329,32 @@ msgid "Quit "
 msgstr ""
 
 #: menus.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Copy Game"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+msgstr "Partie kopieren"
 
 #: menus.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Copy Position"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+msgstr "Stellung kopieren"
 
 #: menus.c:605
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Partieliste kopieren"
 
 #: menus.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Paste Game"
-msgstr "Spiel zurücksetzen"
+msgstr "Partie einfügen"
 
 #: menus.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Paste Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung einfügen"
 
 #: menus.c:610 menus.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Edit Game"
-msgstr "Editiere Kommentar"
+msgstr "Partie editiere"
 
 #: menus.c:611 menus.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Edit Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung editieren"
 
 #: menus.c:612
 msgid "Edit Tags"
@@ -2400,9 +2377,8 @@ msgid "Annotate"
 msgstr "Annotieren"
 
 #: menus.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Truncate Game"
-msgstr "Partie abbrechen         End"
+msgstr "Partie abbrechen"
 
 #: menus.c:620
 msgid "Backward"
@@ -2413,34 +2389,28 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
 #: menus.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Back to Start"
-msgstr "Schwarz am Zug"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
 
 #: menus.c:623
-#, fuzzy
 msgid "Forward to End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
 
 #: menus.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+msgstr "Brett drehen"
 
 #: menus.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Move History"
 msgstr "Zugliste"
 
 #: menus.c:632
-#, fuzzy
 msgid "Evaluation Graph"
 msgstr "Auswertungsgraph"
 
 #: menus.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Game List"
-msgstr "Partieliste…"
+msgstr "Partieliste"
 
 #: menus.c:637
 msgid "Comments"
@@ -2463,29 +2433,24 @@ msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partie Markierungen…"
 
 #: menus.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Machine White"
-msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
 
 #: menus.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Machine Black"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
 
 #: menus.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Two Machines"
-msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
 
 #: menus.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Analysis Mode"
-msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+msgstr "Analyse-Modus"
 
 #: menus.c:651
-#, fuzzy
 msgid "Analyze Game"
-msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+msgstr "Spiel analysieren"
 
 #: menus.c:654
 msgid "Training"
@@ -2493,7 +2458,7 @@ msgstr "Training"
 
 #: menus.c:655
 msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+msgstr "ICS-Client"
 
 #: menus.c:657
 msgid "Machine Match"
@@ -2516,14 +2481,12 @@ msgid "Rematch"
 msgstr ""
 
 #: menus.c:667
-#, fuzzy
 msgid "Call Flag"
-msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+msgstr "Zeit reklamieren"
 
 #: menus.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Draw"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis"
 
 #: menus.c:669
 msgid "Adjourn"
@@ -2538,14 +2501,12 @@ msgid "Resign"
 msgstr "Aufgeben"
 
 #: menus.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Stop Observing"
-msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+msgstr "Beobachtung beenden"
 
 #: menus.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Stop Examining"
-msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+msgstr "Untersuchen beenden"
 
 #: menus.c:675
 msgid "Upload to Examine"
@@ -2553,15 +2514,15 @@ msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
 
 #: menus.c:677
 msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
 
 #: menus.c:678
 msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
 
 #: menus.c:679
 msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
 
 #: menus.c:684
 msgid "Load New 1st Engine ..."
@@ -2581,40 +2542,35 @@ msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
 
 #: menus.c:690
 msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+msgstr "Hinweis"
 
 #: menus.c:691
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
 #: menus.c:693
-#, fuzzy
 msgid "Move Now"
-msgstr "Klang für Zug"
+msgstr "Jetzt ziehen"
 
 #: menus.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Retract Move"
-msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
 
 #: menus.c:700
 msgid "General ..."
 msgstr "Allgemein…"
 
 #: menus.c:702
-#, fuzzy
 msgid "Time Control ..."
-msgstr "Zeitkontrolle"
+msgstr "Zeitkontrolle…"
 
 #: menus.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
 
 #: menus.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+msgstr "Zuerkennung…"
 
 #: menus.c:705
 msgid "ICS ..."
@@ -2638,7 +2594,7 @@ msgstr "Partieliste…"
 
 #: menus.c:710
 msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+msgstr "Klang…"
 
 #: menus.c:713
 msgid "Always Queen"
@@ -2686,12 +2642,11 @@ msgstr "Einstellung am Ende speichern"
 
 #: menus.c:742
 msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
 
 #: menus.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Man XBoard"
-msgstr "Man XBoard   F1"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
 
 #: menus.c:745
 msgid "XBoard Home Page"
@@ -2703,11 +2658,11 @@ msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
 #: menus.c:747
 msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
 
 #: menus.c:748
 msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
 
 #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
 msgid "engine name"
@@ -2849,8 +2804,7 @@ msgid ""
 "   Include system type & operating system in message.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
-"fehlgeschlagen.\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
 "  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
 "  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
@@ -2870,15 +2824,15 @@ msgstr "durchsuche"
 
 #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Strg"
 
 #: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt"
 
 #: xaw/xoptions.c:1262
 msgid "OK"
@@ -3001,7 +2955,7 @@ msgstr "abbrechen"
 #~ msgstr "Revanche       F12"
 
 #~ msgid "Draw                F6"
-#~ msgstr "Remi          F6"
+#~ msgstr "Remis          F6"
 
 #~ msgid "Adjourn            F7"
 #~ msgstr "Aussetzen      F7"
@@ -3084,10 +3038,10 @@ msgstr "abbrechen"
 #~ msgstr "(Datei:%s) "
 
 #~ msgid "light square "
-#~ msgstr "weisses Feld "
+#~ msgstr "weißes Feld "
 
 #~ msgid "dark square "
-#~ msgstr "schwarze Feld "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
 
 #~ msgid "Done.\n"
 #~ msgstr "Fertig.\n"