Solve odd lineGap problem
[xboard.git] / po / de.po
index b323671..9ac590e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 # XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,13 +21,13 @@ msgstr ""
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
 #: backend.c:740
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erstes"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
 #: backend.c:743
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweites"
 
 #: backend.c:821
 #, c-format
@@ -37,12 +36,12 @@ msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
 #: backend.c:921
 msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
 #: backend.c:977
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
 #: backend.c:992
 #, c-format
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
 #: backend.c:1403
 msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
 
 #: backend.c:1472
 msgid ""
@@ -81,11 +80,14 @@ msgid ""
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
 #: backend.c:1479
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
 #: backend.c:1486
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
 #: backend.c:1608
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
 #: backend.c:1635
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
@@ -121,27 +123,27 @@ msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
 #: backend.c:1650
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
 #: backend.c:1655
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
 #: backend.c:1662
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
 #: backend.c:1667
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
 #: backend.c:1674
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
 #: backend.c:1679
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
 #: backend.c:1690
 msgid "Training mode requires a game file"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 #: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
 #: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
 msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
 
 #: backend.c:3786
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
@@ -221,7 +223,7 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
 
 #: backend.c:4209 backend.c:9580
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 #: backend.c:4738 backend.c:4760
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
 #: backend.c:4990
 #, c-format
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
 #: backend.c:5060
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
 #: backend.c:5937
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
@@ -289,16 +291,16 @@ msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
 #: backend.c:7413
 msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
 #: backend.c:7947
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
 #: backend.c:8064
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
 #: backend.c:8283
 msgid "Bad FEN received from engine"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 #: backend.c:8493
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
 #: backend.c:8520
 #, c-format
@@ -330,7 +332,7 @@ msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
 #: backend.c:8731
@@ -343,16 +345,16 @@ msgid ""
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 "Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
 
 #: backend.c:8813
 msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
 #: backend.c:9111
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
 #: backend.c:9121
 #, c-format
@@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 #: backend.c:9828
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
 #: backend.c:9856
 msgid "Waiting for first chess program"
@@ -383,56 +385,60 @@ msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
 #: backend.c:9911
 msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
 #: backend.c:9977
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
 #: backend.c:9991
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
 #: backend.c:9993
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
 
 #: backend.c:9994
 msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
 #: backend.c:10008
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
 
 #: backend.c:10018
 msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
 #: backend.c:10189
-#, fuzzy
 msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
 #: backend.c:10201
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
 #: backend.c:10214
 msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
 #: backend.c:10679
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
 #: backend.c:11123 backend.c:11154
 #, c-format
@@ -447,7 +453,7 @@ msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 #: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
 #: backend.c:11208 menus.c:120
 msgid "Cannot build game list"
@@ -506,22 +512,20 @@ msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
 #: backend.c:12394 backend.c:12758
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
 #: backend.c:12396
 msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
 
 #: backend.c:12397
 msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
 #: backend.c:12760
-#, fuzzy
 msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
 
 #: backend.c:12886
 msgid ""
@@ -529,7 +533,7 @@ msgid ""
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
 #: backend.c:12891
 msgid ""
@@ -557,8 +561,8 @@ msgid ""
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
 
 #: backend.c:12969
 msgid "No unfinished games"
@@ -576,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
 "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
 "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
 #: backend.c:12990
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
 #: backend.c:13700
 msgid "Training mode off"
@@ -679,11 +683,11 @@ msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
 #: backend.c:13864
 msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
 #: backend.c:13874
 msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
 #: backend.c:14153
 msgid "That square is occupied"
@@ -744,7 +748,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 #: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
 #: backend.c:15839
 msgid "Displayed move is not current"
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
 #: backend.c:16128
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
 #: backend.c:16925
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
@@ -776,19 +780,19 @@ msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
 #: book.c:518 book.c:700
 msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
 
 #: book.c:579
 msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
 
 #: book.c:703
 msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
 
 #: dialogs.c:256
 msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+msgstr "Turnierdatei:"
 
 #: dialogs.c:257
 msgid "Sync after round"
@@ -808,20 +812,19 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:261
 msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
 
 #: dialogs.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
 
 #: dialogs.c:269
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 
 #: dialogs.c:270
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
 
 #: dialogs.c:271
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
@@ -832,9 +835,8 @@ msgid "Pause between Match Games (msec):"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
 
 #: dialogs.c:274
 msgid "Game File with Opening Lines:"
@@ -861,14 +863,12 @@ msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
 #: dialogs.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
 #: dialogs.c:282
 msgid "Clone Tourney"
@@ -877,6 +877,8 @@ msgstr ""
 #: dialogs.c:312
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
 
 #: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
 msgid "# no engines are installed"
@@ -955,9 +957,8 @@ msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
 
 #: dialogs.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
 
 #: dialogs.c:377
 msgid "Show Coordinates"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Zeige Koordinaten"
 
 #: dialogs.c:378
 msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Zielfeld"
 
 #: dialogs.c:379
 msgid "Sticky Windows"
@@ -992,9 +993,8 @@ msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
 
 #: dialogs.c:394
 msgid "General Options"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #: dialogs.c:405
 msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: dialogs.c:406
 msgid "fairy"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:414
 msgid "bughouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tandemschach"
 
 #: dialogs.c:415
 msgid "berolina"
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:437
 msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
 
 #: dialogs.c:438
 msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Linien:"
 
 #: dialogs.c:439
 msgid "Holdings Size:"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 #: dialogs.c:462
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
 #: dialogs.c:485
 #, c-format
@@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:511
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
 #: dialogs.c:512
 msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
 #: dialogs.c:513
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Automatische Kommentare"
 
 #: dialogs.c:567
 msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
 
 #: dialogs.c:568
 msgid "Auto-Raise Board"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:584
 msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
 
 #: dialogs.c:585
 msgid "Shout Text Colors:"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:621
 msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
 #: dialogs.c:622
 msgid ""
@@ -1433,9 +1433,8 @@ msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:627
-#, fuzzy
 msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
 
 #: dialogs.c:628
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
@@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:629
 msgid "Search mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Such-modus:"
 
 #: dialogs.c:630
 msgid "Also match reversed colors"
@@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
 #: dialogs.c:674
 msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
 
 #: dialogs.c:675
 msgid "Default Beep"
@@ -1507,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:677
 msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
 
 #: dialogs.c:678
 msgid "Cymbal"
@@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:681
 msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
 
 #: dialogs.c:682
 msgid "Penalty"
@@ -1575,11 +1574,11 @@ msgstr "Zug:"
 
 #: dialogs.c:716
 msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
 
 #: dialogs.c:717
 msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
 
 #: dialogs.c:718
 msgid "Draw:"
@@ -1587,7 +1586,7 @@ msgstr "Remi:"
 
 #: dialogs.c:719
 msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
 
 #: dialogs.c:720
 msgid "Alarm:"
@@ -1641,25 +1640,25 @@ msgstr ""
 #: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
 #: dialogs.c:801
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
 #: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
 #: dialogs.c:802
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
 #: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
 #: dialogs.c:803
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
 #: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
 #: dialogs.c:804
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: dialogs.c:775
 msgid "Black Piece Color:"
@@ -1801,12 +1800,12 @@ msgstr ""
 #: dialogs.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Load first engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
 
 #: dialogs.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Load second engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
 
 #: dialogs.c:1294
 #, fuzzy
@@ -1880,9 +1879,8 @@ msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
 #: dialogs.c:1500
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
+msgstr "Abbrechen"
 
 #: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
 msgid "King"
@@ -1946,16 +1944,15 @@ msgstr "hoch"
 
 #: dialogs.c:1578
 msgid "down"
-msgstr "herunter"
+msgstr "runter"
 
 #: dialogs.c:1596
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
 #: dialogs.c:1625
-#, fuzzy
 msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
 
 #: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
 msgid "Error"
@@ -2058,8 +2055,9 @@ msgid ">>"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:2107
+#, fuzzy
 msgid "Directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
 #: dialogs.c:2108
 #, fuzzy
@@ -2090,7 +2088,7 @@ msgid "Contents of"
 msgstr "Kommentare"
 
 #: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Engine Output"
 msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
@@ -2102,9 +2100,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
 #: menus.c:138
 msgid "Load game file name?"
@@ -2135,11 +2133,11 @@ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
 #: menus.c:290
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
 
 #: menus.c:430
 msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
+msgstr " (mit Zippy)"
 
 #: menus.c:435
 #, c-format
@@ -2171,11 +2169,11 @@ msgstr "Neue Partie Strg+N"
 
 #: menus.c:652
 msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
 #: menus.c:653
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
 
 #: menus.c:655
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
@@ -2250,9 +2248,8 @@ msgid "Edit Comment"
 msgstr "Kommentar bearbeiten"
 
 #: menus.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
+msgstr "Editiere Buch"
 
 #: menus.c:688
 msgid "Revert              Home"
@@ -2312,11 +2309,11 @@ msgstr "ICS Eingabefeld"
 
 #: menus.c:712
 msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
+msgstr "Brett…"
 
 #: menus.c:713
 msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
 
 #: menus.c:718
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
@@ -2335,9 +2332,8 @@ msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
 
 #: menus.c:722
-#, fuzzy
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren   Strg+F"
+msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
 
 #: menus.c:723
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
@@ -2422,20 +2418,20 @@ msgstr "Remi zuerkennen"
 #: menus.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
 
 #: menus.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
 
 #: menus.c:758
 msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
 
 #: menus.c:759
 msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
 
 #: menus.c:761
 msgid "Hint"
@@ -2455,39 +2451,39 @@ msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
 
 #: menus.c:771
 msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
+msgstr "Allgemein…"
 
 #: menus.c:773
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ...      Alt+Umschalt+T"
+msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
 
 #: menus.c:774
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ...    Alt+Umschalt+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
 
 #: menus.c:775
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ...        Alt+Umschalt+J"
+msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
 
 #: menus.c:776
 msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
 
 #: menus.c:777
 msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
+msgstr "Partie…"
 
 #: menus.c:778
 msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
+msgstr "Partie laden…"
 
 #: menus.c:779
 msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
+msgstr "Partie speichern…"
 
 #: menus.c:781
 msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
+msgstr "Partieliste…"
 
 #: menus.c:782
 msgid "Sounds ..."
@@ -2559,19 +2555,19 @@ msgstr "Man XBoard   F1"
 
 #: menus.c:819
 msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "XBoard Homepage"
 
 #: menus.c:820
 msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
 #: menus.c:821
 msgid "Development News"
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
 
 #: menus.c:822
 msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
 
 #: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
 #, fuzzy
@@ -2598,9 +2594,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
 msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Suche Stellung"
 
 #: ngamelist.c:88
 msgid "narrow"
@@ -2608,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 
 #: ngamelist.c:89
 msgid "thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Schwellenwert"
 
 #: ngamelist.c:90
 #, fuzzy
@@ -2634,33 +2629,30 @@ msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
 #: ngamelist.c:192
 #, c-format
 msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
 
 #: ngamelist.c:211
-#, fuzzy
 msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
 
 #: ngamelist.c:214
-#, fuzzy
 msgid "next page"
-msgstr "nächste"
+msgstr "nächste Seite"
 
 #: ngamelist.c:217
 msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
 
 #: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
 
 #: ngamelist.c:273
 msgid "There is no game list"
 msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
 #: ngamelist.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
@@ -2672,7 +2664,7 @@ msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
 #: usystem.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
 
 #: usystem.c:257
 #, c-format
@@ -2715,6 +2707,11 @@ msgid ""
 "   Please report this error to %s.\n"
 "   Include system type & operating system in message.\n"
 msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
 #: xboard.c:1226
 #, c-format
@@ -2772,9 +2769,9 @@ msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
 
 #: xboard.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
 #: xboard.c:1666
 #, c-format
@@ -2787,7 +2784,7 @@ msgid ""
 "resolved %s at pixel size %d\n"
 "  to %s\n"
 msgstr ""
-"F\"ur  %s mit Pixelgröße %d\n"
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
 " verwende %s\n"
 
 #: xboard.c:1819
@@ -2806,7 +2803,7 @@ msgid ""
 "Loading XIMs...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lade XIMs...\n"
+"Lade XIMs…\n"
 
 #: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
 #: xboard.c:2130
@@ -2860,7 +2857,7 @@ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
 #: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
 #, c-format
 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
 
 #: xboard.c:2222
 #, c-format
@@ -2885,7 +2882,7 @@ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
 #: xboard.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
 
 #: xboard.c:2240
 #, c-format
@@ -2915,7 +2912,7 @@ msgstr "Zugliste"
 
 #: xoptions.c:303 xoptions.c:835
 msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "durchsuche"
 
 #: xoptions.c:747
 #, fuzzy
@@ -2965,18 +2962,32 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
 #~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
 #~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
 
 #~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
 #~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
 
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
 #~ msgid "Drop"
 #~ msgstr "Absetzen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
 
 #~ msgid "Can't open file"
 #~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
@@ -3014,15 +3025,15 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
 #~ msgid "prev"
 #~ msgstr "vorh."
 
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
 
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
 
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
 #~ msgid "White "
 #~ msgstr "Weiss"