Make expose handler generic
[xboard.git] / po / de.po
index 31c86e8..9ac590e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 21:40-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: xboard.c:600
-msgid "New Game        Ctrl+N"
-msgstr "Neues Spiel Ctrl+N"
+#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:740
+msgid "first"
+msgstr "erstes"
 
-#: xboard.c:601
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:743
+msgid "second"
+msgstr "zweites"
 
-#: xboard.c:602
-msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-msgstr ""
+#: backend.c:821
+#, c-format
+msgid "protocol version %d not supported"
+msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: xboard.c:604
-msgid "Load Game       Ctrl+O"
-msgstr "Spiel Laden   Ctrl+O"
+#: backend.c:921
+msgid "You did not specify the engine executable"
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: xboard.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden"
+#: backend.c:977
+#, c-format
+msgid "bad timeControl option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: xboard.c:609
-msgid "Next Position     Shift+PgDn"
-msgstr ""
+#: backend.c:992
+#, c-format
+msgid "bad searchTime option %s"
+msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: xboard.c:610
-msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+#: backend.c:1098
+#, c-format
+msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
+msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
+
+#: backend.c:1116
+#, c-format
+msgid "Unknown variant name %s"
+msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
+
+#: backend.c:1359
+msgid "Starting chess program"
+msgstr "Starte Schachprogramm"
+
+#: backend.c:1382
+msgid "Bad game file"
+msgstr "Fehler in Partiedatei"
+
+#: backend.c:1389
+msgid "Bad position file"
+msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+
+#: backend.c:1403
+msgid "Pick new game"
+msgstr "Wähle neues Spiel"
+
+#: backend.c:1472
+msgid ""
+"You restarted an already completed tourney\n"
+"One more cycle will now be added to it\n"
+"Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: xboard.c:613
-msgid "Save Game       Ctrl+S"
+#: backend.c:1479
+#, c-format
+msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
+
+#: backend.c:1486
+msgid "Can't have a match with no chess programs"
+msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
+
+#: backend.c:1523
+#, c-format
+msgid "Could not open comm port %s"
+msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
+
+#: backend.c:1526
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: xboard.c:614
-msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Ctrl+Shift+S"
+#: backend.c:1582
+#, c-format
+msgid "Unknown initialMode %s"
+msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: xboard.c:616
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
+#: backend.c:1608
+msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: xboard.c:617
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+#: backend.c:1635
+msgid "Analysis mode requires a chess engine"
+msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:619
-msgid "Quit                 Ctr+Q"
-msgstr "Beenden   Ctrl+Q"
+#: backend.c:1639
+msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
+msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:624
-msgid "Copy Game    Ctrl+C"
-msgstr "Spiel kopieren  Ctrl+C"
+#: backend.c:1650
+msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren"
+#: backend.c:1655
+msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Spielliste anzeigen"
+#: backend.c:1662
+msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Paste Game    Ctrl+V"
-msgstr "Spiel einfügen"
+#: backend.c:1667
+msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen"
+#: backend.c:1674
+msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-msgstr "Spiel bearbeiten"
+#: backend.c:1679
+msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: xboard.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten"
+#: backend.c:1690
+msgid "Training mode requires a game file"
+msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: xboard.c:633
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
+msgid "Error writing to ICS"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: xboard.c:634
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: backend.c:1856
+msgid "Error reading from keyboard"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: xboard.c:636
-msgid "Revert              Home"
-msgstr ""
+#: backend.c:1859
+msgid "Got end of file from keyboard"
+msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: xboard.c:637
-msgid "Annotate"
-msgstr ""
+#: backend.c:2164
+#, c-format
+msgid "Unknown wild type %d"
+msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: xboard.c:638
-msgid "Truncate Game  End"
-msgstr ""
+#: backend.c:2175
+#, c-format
+msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
 
-#: xboard.c:640
-msgid "Backward         Alt+Left"
-msgstr ""
+#: backend.c:2235 usystem.c:327
+msgid "Error writing to display"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: xboard.c:641
-msgid "Forward           Alt+Right"
-msgstr ""
+#: backend.c:2984
+#, c-format
+msgid "your opponent kibitzes: %s"
+msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: xboard.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Back to Start     Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang"
+#: backend.c:3507
+msgid "Error gathering move list: two headers"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: xboard.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende"
+#: backend.c:3521
+#, c-format
+msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
 
-#: xboard.c:648
-msgid "Flip View             F2"
-msgstr ""
+#: backend.c:3554
+msgid "Error gathering move list: nested"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: xboard.c:650
-msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-msgstr ""
+#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
+#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
+#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
+msgid "vs."
+msgstr "gegen"
 
-#: xboard.c:651
-msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-msgstr ""
+#: backend.c:3786
+msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
+msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: xboard.c:652
-msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
-msgstr ""
+#: backend.c:4124
+msgid "Connection closed by ICS"
+msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: xboard.c:653
-msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-msgstr ""
+#: backend.c:4126
+msgid "Error reading from ICS"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: xboard.c:654
-msgid "ICS text menu"
-msgstr ""
+#: backend.c:4176
+#, c-format
+msgid "Parsing board: %s\n"
+msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
 
-#: xboard.c:656
-msgid "Tags"
+#: backend.c:4200
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse board string:\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
+"»%s«"
 
-#: xboard.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: backend.c:4209 backend.c:9580
+msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
+msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: xboard.c:658
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
+#: backend.c:4307
+msgid "Error gathering move list: extra board"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: xboard.c:660
-msgid "Board..."
+#: backend.c:4738 backend.c:4760
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
+
+#: backend.c:4990
+#, c-format
+msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
+msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
+
+#: backend.c:5060
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
+
+#: backend.c:5937
+msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
+msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
+
+#: backend.c:6399
+msgid "You are playing Black"
+msgstr "Sie spielen Schwarz"
+
+#: backend.c:6408 backend.c:6435
+msgid "You are playing White"
+msgstr "Sie spielen Weiß"
+
+#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
+#: backend.c:14136
+msgid "It is White's turn"
+msgstr "Weiß ist am Zug"
+
+#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
+#: backend.c:14128
+msgid "It is Black's turn"
+msgstr "Schwarz ist am Zug"
+
+#: backend.c:6460
+msgid "Displayed position is not current"
+msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
+
+#: backend.c:6700
+msgid "Illegal move"
+msgstr "Ungültiger Zug"
+
+#: backend.c:6767
+msgid "End of game"
+msgstr "Ende des Spiels"
+
+#: backend.c:6770
+msgid "Incorrect move"
+msgstr "Ungültiger Zug"
+
+#: backend.c:7069 backend.c:7189
+msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
+msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
+
+#: backend.c:7413
+msgid "Swiss tourney finished"
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
+
+#: backend.c:7947
+msgid "Invalid pairing from pairing engine"
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
+
+#: backend.c:8064
+#, c-format
+msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
+
+#: backend.c:8283
+msgid "Bad FEN received from engine"
+msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
+
+#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
+#, c-format
+msgid "%s does not support analysis"
+msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
+
+#: backend.c:8493
+#, c-format
+msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+
+#: backend.c:8520
+#, c-format
+msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
+msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
+
+#: backend.c:8551
+#, c-format
+msgid "Hint: %s"
+msgstr "Hinweis: %s"
+
+#: backend.c:8556
+#, c-format
+msgid ""
+"Illegal hint move \"%s\"\n"
+"from %s chess program"
 msgstr ""
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
+"vom Schachprogramm %s"
 
-#: xboard.c:661
-msgid "Game List Tags..."
+#: backend.c:8731
+msgid "Machine accepts your draw offer"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+
+#: backend.c:8734
+msgid ""
+"Machine offers a draw\n"
+"Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
+"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
 
-#: xboard.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Machine White  Ctrl+W"
-msgstr "Computer weiß"
+#: backend.c:8813
+msgid "failed writing PV"
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: xboard.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-msgstr "Computer schwarz"
+#: backend.c:9111
+#, c-format
+msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: xboard.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Two Machines   Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Computer"
+#: backend.c:9121
+#, c-format
+msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
+msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: xboard.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus"
+#: backend.c:9132
+msgid "Gap in move list"
+msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: xboard.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Analyze File      Ctrl+F"
-msgstr "Datei analyzieren"
+#: backend.c:9712 dialogs.c:457
+#, c-format
+msgid "Variant %s not supported by %s"
+msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: xboard.c:671
-msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-msgstr ""
+#: backend.c:9828
+#, c-format
+msgid "Startup failure on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: xboard.c:672
-msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+#: backend.c:9856
+msgid "Waiting for first chess program"
+msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+
+#: backend.c:9861 backend.c:13522
+msgid "Waiting for second chess program"
+msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+
+#: backend.c:9911
+msgid "Could not write on tourney file"
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
+
+#: backend.c:9977
+msgid ""
+"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
+"Terminate its game first."
 msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: xboard.c:673
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
+#: backend.c:9991
+msgid "No engine with the name you gave is installed"
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: xboard.c:674
-msgid "ICS Client"
+#: backend.c:9993
+msgid ""
+"First change an engine by editing the participants list\n"
+"of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: xboard.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Computer schwarz"
+#: backend.c:9994
+msgid "You can only change one engine at the time"
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: xboard.c:677
-msgid "Pause               Pause"
+#: backend.c:10008
+msgid ""
+"You must supply a tournament file,\n"
+"for storing the tourney progress"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
 
-#: xboard.c:682
-msgid "Accept             F3"
+#: backend.c:10018
+msgid "Not enough participants"
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
+
+#: backend.c:10189
+msgid "Bad tournament file"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
+
+#: backend.c:10201
+msgid "Waiting for other game(s)"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: backend.c:10214
+msgid "No pairing engine specified"
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
+
+#: backend.c:10679
+#, c-format
+msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
+
+#: backend.c:11123 backend.c:11154
+#, c-format
+msgid "Illegal move: %d.%s%s"
+msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
+
+#: backend.c:11143
+#, c-format
+msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
+
+#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
+#, c-format
+msgid "Can't open \"%s\""
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
+
+#: backend.c:11208 menus.c:120
+msgid "Cannot build game list"
+msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
+
+#: backend.c:11293
+msgid "No more games in this message"
+msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
+
+#: backend.c:11333
+msgid "No game has been loaded yet"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
+msgid "Can't back up any further"
+msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
+
+#: backend.c:11755
+msgid "Game number out of range"
+msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
+
+#: backend.c:11766
+msgid "Can't seek on game file"
+msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
+
+#: backend.c:11824
+msgid "Game not found in file"
+msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
+
+#: backend.c:11952 backend.c:12273
+msgid "Bad FEN position in file"
+msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
+
+#: backend.c:12102
+msgid "No moves in game"
+msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
+
+#: backend.c:12173
+msgid "No position has been loaded yet"
+msgstr "Noch keine Stellung geladen"
+
+#: backend.c:12234 backend.c:12245
+msgid "Can't seek on position file"
+msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
+
+#: backend.c:12252 backend.c:12264
+msgid "Position not found in file"
+msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
+
+#: backend.c:12304
+msgid "Black to play"
+msgstr "Schwarz am Zug"
+
+#: backend.c:12307
+msgid "White to play"
+msgstr "Weiß am Zug"
+
+#: backend.c:12394 backend.c:12758
+msgid "Waiting for access to save file"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
+
+#: backend.c:12396
+msgid "Saving game"
+msgstr "Speichere Spiel"
+
+#: backend.c:12397
+msgid "Bad Seek"
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
+
+#: backend.c:12760
+msgid "Saving position"
+msgstr "Speichere Stellung "
+
+#: backend.c:12886
+msgid ""
+"You have edited the game history.\n"
+"Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
+"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: xboard.c:683
-msgid "Decline            F4"
+#: backend.c:12891
+msgid ""
+"You have entered too many moves.\n"
+"Back up to the correct position and try again."
 msgstr ""
+"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
+"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: xboard.c:684
-msgid "Rematch           F12"
+#: backend.c:12896
+msgid ""
+"Displayed position is not current.\n"
+"Step forward to the correct position and try again."
 msgstr ""
+"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
+"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: xboard.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Call Flag          F5"
-msgstr "Zeit reklamieren"
+#: backend.c:12943
+msgid "You have not made a move yet"
+msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: xboard.c:687
-msgid "Draw                F6"
+#: backend.c:12964
+msgid ""
+"The cmail message is not loaded.\n"
+"Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
+"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
 
-#: xboard.c:688
-msgid "Adjourn            F7"
-msgstr ""
+#: backend.c:12969
+msgid "No unfinished games"
+msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: xboard.c:689
-msgid "Abort                F8"
+#: backend.c:12975
+#, c-format
+msgid ""
+"You have already mailed a move.\n"
+"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
+"To resend the same move, type\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"on the command line."
 msgstr ""
+"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
+"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
+"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
+"in die Kommandozeile."
 
-#: xboard.c:690
-msgid "Resign              F9"
-msgstr ""
+#: backend.c:12990
+msgid "Failed to invoke cmail"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: xboard.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Stop Observing  F10"
-msgstr "Beobachtung beenden"
+#: backend.c:13052
+#, c-format
+msgid "Waiting for reply from opponent\n"
+msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: xboard.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Stop Examining  F11"
-msgstr "Untersuchung beenden"
+#: backend.c:13074
+#, c-format
+msgid "Still need to make move for game\n"
+msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: xboard.c:694
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr ""
+#: backend.c:13078
+#, c-format
+msgid "Still need to make moves for both games\n"
+msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: xboard.c:696
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr ""
+#: backend.c:13082
+#, c-format
+msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
+msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: xboard.c:697
-msgid "Adjudicate to Black"
+#: backend.c:13089
+#, c-format
+msgid "Still need to make a move for game %s\n"
+msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
+
+#: backend.c:13095
+#, c-format
+msgid "No unfinished games\n"
+msgstr "Keine laufenden Partien\n"
+
+#: backend.c:13097
+#, c-format
+msgid "Ready to send mail\n"
+msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
+
+#: backend.c:13102
+#, c-format
+msgid "Still need to make moves for games %s\n"
+msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
+
+#: backend.c:13258
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Editiere Kommentar"
+
+#: backend.c:13260
+#, c-format
+msgid "Edit comment on %d.%s%s"
+msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
+
+#: backend.c:13354
+msgid "It is not White's turn"
+msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
+
+#: backend.c:13435
+msgid "It is not Black's turn"
+msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
+
+#: backend.c:13542
+#, c-format
+msgid "Starting %s chess program"
+msgstr "Starte %s Schachprogramm"
+
+#: backend.c:13575 backend.c:14666
+msgid ""
+"Wait until your turn,\n"
+"or select Move Now"
 msgstr ""
+"Warte bis Sie am Zug sind\n"
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: xboard.c:698
-msgid "Adjudicate Draw"
+#: backend.c:13700
+msgid "Training mode off"
+msgstr "Trainier-Modus aus"
+
+#: backend.c:13708
+msgid "Training mode on"
+msgstr "Trainier-Modus ein"
+
+#: backend.c:13711
+msgid "Already at end of game"
+msgstr "Schon am Ende der Partie"
+
+#: backend.c:13791
+msgid "Warning: You are still playing a game"
+msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
+
+#: backend.c:13794
+msgid "Warning: You are still observing a game"
+msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
+
+#: backend.c:13797
+msgid "Warning: You are still examining a game"
+msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
+
+#: backend.c:13864
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
+
+#: backend.c:13874
+msgid "Close ICS engine analyze..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
+
+#: backend.c:14153
+msgid "That square is occupied"
+msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
+
+#: backend.c:14177 backend.c:14203
+msgid "There is no pending offer on this move"
+msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
+
+#: backend.c:14239 backend.c:14250
+msgid "Your opponent is not out of time"
+msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
+
+#: backend.c:14316
+msgid "You must make your move before offering a draw"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+
+#: backend.c:14648
+msgid "You are not examining a game"
+msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
+
+#: backend.c:14652
+msgid "You can't revert while pausing"
+msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
+
+#: backend.c:14706 backend.c:14713
+msgid "It is your turn"
+msgstr "Sie sind am Zug"
+
+#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
+msgid "Wait until your turn"
+msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
+
+#: backend.c:14776
+msgid "No hint available"
+msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
+
+#: backend.c:15236
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
+
+#: backend.c:15239 backend.c:15270
+#, c-format
+msgid "%s program exits in draw position (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+
+#: backend.c:15266
+#, c-format
+msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
+msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
+
+#: backend.c:15283
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
+
+#: backend.c:15683
+#, c-format
+msgid "%s engine has too many options\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
+
+#: backend.c:15839
+msgid "Displayed move is not current"
+msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
+
+#: backend.c:15848
+msgid "Could not parse move"
+msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+
+#: backend.c:15973 backend.c:15995
+msgid "Both flags fell"
+msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
+
+#: backend.c:15975
+msgid "White's flag fell"
+msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
+
+#: backend.c:15997
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
+
+#: backend.c:16128
+msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
+
+#: backend.c:16925
+msgid "Bad FEN position in clipboard"
+msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
+
+#: book.c:518 book.c:700
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
+
+#: book.c:579
+msgid "Book Fault"
+msgstr "Buchfehler"
+
+#: book.c:703
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
+
+#: dialogs.c:256
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
+
+#: dialogs.c:257
+msgid "Sync after round"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:703
-msgid "Load New Engine ..."
+#: dialogs.c:258
+msgid "    (for concurrent playing of a single"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:705
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#: dialogs.c:259
+msgid "Sync after cycle"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:706
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#: dialogs.c:260
+msgid "      tourney with multiple XBoards)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:708
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiss"
+#: dialogs.c:261
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
 
-#: xboard.c:709
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
+#: dialogs.c:262
+msgid "Select Engine:"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
 
-#: xboard.c:711
-msgid "Move Now     Ctrl+M"
+#: dialogs.c:269
+msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
+
+#: dialogs.c:270
+msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
+
+#: dialogs.c:271
+msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Retract Move  Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen"
+#: dialogs.c:272
+msgid "Pause between Match Games (msec):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:719
-msgid "General ..."
+#: dialogs.c:273
+msgid "Save Tourney Games on:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
+
+#: dialogs.c:274
+msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:721
-msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+#: dialogs.c:275
+msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:722
-msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
+#: dialogs.c:276
+msgid "File with Start Positions:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:723
-msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
+#: dialogs.c:277
+msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:724
-msgid "ICS ..."
+#: dialogs.c:278
+msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:725
-msgid "Match ..."
+#: dialogs.c:279
+msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Spiel laden"
+#: dialogs.c:280
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Spiel speichern"
+#: dialogs.c:281
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: xboard.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Spielliste anzeigen"
+#: dialogs.c:282
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:730
-msgid "Sounds ..."
+#: dialogs.c:312
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
 
-#: xboard.c:733
-msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:340
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:359
+msgid "Absolute Analysis Scores"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:734
+#: dialogs.c:360
+msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:361 menus.c:786
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: xboard.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren"
+#: dialogs.c:362
+msgid "Animate Moving"
+msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: xboard.c:736
-msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:363
+msgid "Auto Flag"
+msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: xboard.c:737
+#: dialogs.c:364 menus.c:789
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Brett automatisch drehen"
 
-#: xboard.c:738
+#: dialogs.c:365 menus.c:790
 msgid "Blindfold"
-msgstr ""
+msgstr "Blindschach"
 
-#: xboard.c:739
-msgid "Flash Moves"
+#: dialogs.c:366
+msgid "Drop Menu"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:741
-msgid "Highlight Dragging"
+#: dialogs.c:367
+msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:743
+#: dialogs.c:368 menus.c:795
 msgid "Highlight Last Move"
-msgstr ""
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
 
-#: xboard.c:744
-msgid "Highlight With Arrow"
+#: dialogs.c:369
+msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:745
+#: dialogs.c:370 menus.c:797
 msgid "Move Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Klang für Zug"
 
-#: xboard.c:747
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:371 menus.c:799
 msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Züge animieren"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
 
-#: xboard.c:748
-msgid "Periodic Updates"
+#: dialogs.c:372
+msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
+msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
-#: xboard.c:750
-msgid "Popup Exit Message"
+#: dialogs.c:374
+msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:751
+#: dialogs.c:375 menus.c:803
 msgid "Popup Move Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
 
-#: xboard.c:753
-msgid "Show Coords"
+#: dialogs.c:376
+msgid "Scores in Move List"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
+
+#: dialogs.c:377
+msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: xboard.c:754
-msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:378
+msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
 
-#: xboard.c:755
-msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+#: dialogs.c:379
+msgid "Sticky Windows"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:758
-msgid "Save Settings Now"
+#: dialogs.c:380
+msgid "Test Legality"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:759
-msgid "Save Settings on Exit"
+#: dialogs.c:381
+msgid "Top-Level Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:764
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+#: dialogs.c:382
+msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:765
-#, fuzzy
-msgid "Man XBoard   F1"
-msgstr "Man XBoard"
+#: dialogs.c:383
+msgid "Flash Rate (high = fast):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:767 xboard.c:6702
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
+#: dialogs.c:384
+msgid "Animation Speed (high = slow):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:772
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: dialogs.c:385
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
 
-#: xboard.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Spiel bearbeiten"
+#: dialogs.c:394
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: xboard.c:774
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Brett drehen"
+#: dialogs.c:405
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: xboard.c:775
-msgid "Mode"
+#: dialogs.c:406
+msgid "fairy"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:776
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: xboard.c:777
-msgid "Engine"
+#: dialogs.c:407
+msgid "FRC"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:778
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: dialogs.c:408
+msgid "Seirawan"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:779
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: dialogs.c:409
+msgid "wild castle"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:795 xboard.c:7441
-msgid "White"
-msgstr "Weiss"
+#: dialogs.c:410
+msgid "Superchess"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
+#: dialogs.c:411
+msgid "no castle"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5021 xboard.c:5097
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
+#: dialogs.c:412
+msgid "crazyhouse"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5019
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
+#: dialogs.c:413
+msgid "knightmate"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5017
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
+#: dialogs.c:414
+msgid "bughouse"
+msgstr "Tandemschach"
 
-#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:818 xboard.c:5015
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
+#: dialogs.c:415
+msgid "berolina"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:5027
-msgid "King"
-msgstr "König"
+#: dialogs.c:416
+msgid "shogi (9x9)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:796 xboard.c:800
-msgid "Elephant"
+#: dialogs.c:417
+msgid "cylinder"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:796 xboard.c:800
-msgid "Cannon"
+#: dialogs.c:418
+msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5033
-#, fuzzy
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Läufer"
+#: dialogs.c:419
+msgid "shatranj"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5035
-#, fuzzy
-msgid "Chancellor"
-msgstr "abbrechen"
+#: dialogs.c:420
+msgid "courier (12x8)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5040 xboard.c:5099
-#, fuzzy
-msgid "Promote"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:421
+msgid "makruk"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:797 xboard.c:801
-msgid "Demote"
+#: dialogs.c:422
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:798 xboard.c:802
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
+#: dialogs.c:423
+msgid "atomic"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:798 xboard.c:802
-msgid "Clear board"
+#: dialogs.c:424
+msgid "falcon (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:799 xboard.c:7457
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:425
+msgid "two kings"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+#: dialogs.c:426
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1214
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+#: dialogs.c:427
+msgid "3-checks"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1250
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+#: dialogs.c:428
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1266
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-"   Please report this error to frankm@hiwaay.net.\n"
-"   Include system type & operating system in message.\n"
+#: dialogs.c:429
+msgid "suicide"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:1327
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+#: dialogs.c:430
+msgid "janus (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#: dialogs.c:431
+msgid "give-away"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:1717 xboard.c:2426
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:432
+msgid "CRC (10x8)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+#: dialogs.c:433
+msgid "losers"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:1999
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+#: dialogs.c:434
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: dialogs.c:435
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:2017
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+#: dialogs.c:436
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+#: dialogs.c:437
+msgid "Number of Board Ranks:"
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
 
-#: xboard.c:2077
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:438
+msgid "Number of Board Files:"
+msgstr "Anzahl der Linien:"
 
-#: xboard.c:2102
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+#: dialogs.c:439
+msgid "Holdings Size:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:2107
-#, c-format
+#: dialogs.c:441
 msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
+"WARNING: variants with un-orthodox\n"
+"pieces only have built-in bitmaps\n"
+"for -boardSize middling, bulky and\n"
+"petite, and substitute king or amazon\n"
+"for missing bitmaps. (See manual.)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:2113
+#: dialogs.c:462
 #, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: xboard.c:2165
+#: dialogs.c:485
 #, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:2181
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:2392 xboard.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+#: dialogs.c:486
+msgid "New Variant"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3107
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
+#: dialogs.c:511
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: xboard.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+#: dialogs.c:512
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
-#: xboard.c:3158
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-"  to %s\n"
+#: dialogs.c:513
+msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3316
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:3413
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3417
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
+#: dialogs.c:514
+msgid "Nalimov EGTB Path:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3432 xboard.c:3455 xboard.c:3462 xboard.c:3575 xboard.c:3612
-#: xboard.c:3623
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: dialogs.c:515
+msgid "EGTB Cache Size (MB):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3450 xboard.c:3605
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
+#: dialogs.c:516
+msgid "Use GUI Book"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3458 xboard.c:3619
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
+#: dialogs.c:517
+msgid "Opening-Book Filename:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3469 xboard.c:3632
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: dialogs.c:518
+msgid "Book Depth (moves):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3530
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+#: dialogs.c:519
+msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3540
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+#: dialogs.c:520
+msgid "Engine #1 Has Own Book"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3550
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+#: dialogs.c:521
+msgid "Engine #2 Has Own Book          "
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3563
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
+#: dialogs.c:530
+msgid "Common Engine Settings"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
 
-#: xboard.c:3586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
+#: dialogs.c:536
+msgid "Detect all Mates"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3593 xboard.c:3616 xboard.c:3627
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+#: dialogs.c:537
+msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3717
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:538
+msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3720
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+#: dialogs.c:539
+msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3723
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+#: dialogs.c:540
+msgid "N-Move Rule:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3727
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+#: dialogs.c:541
+msgid "N-fold Repeats:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:3731
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
+#: dialogs.c:542
+msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3735
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+#: dialogs.c:543
+msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:3938
-msgid "Drop"
+#: dialogs.c:544
+msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:4919 xboard.c:5045 xboard.c:5093 xboard.c:6997 xboard.c:7038
-#: xgamelist.c:716 xgamelist.c:824
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#: dialogs.c:545
+msgid "Negate Score of Engine #2"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:4956 xboard.c:6847 xboard.c:6861
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: dialogs.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
 
-#: xboard.c:4956
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: dialogs.c:565
+msgid "Auto-Kibitz"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:4961
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+#: dialogs.c:566
+msgid "Auto-Comment"
+msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: xboard.c:4990
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
+#: dialogs.c:567
+msgid "Auto-Observe"
+msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: xboard.c:4999
-#, fuzzy
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll der Bauer umgewandelt werden?"
+#: dialogs.c:568
+msgid "Auto-Raise Board"
+msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: xboard.c:5006
-msgid "Warlord"
+#: dialogs.c:569
+msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5008
-msgid "General"
+#: dialogs.c:570
+msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5010
-msgid "Lieutenant"
+#: dialogs.c:571
+msgid "Get Move List"
+msgstr "Zugliste abholen"
+
+#: dialogs.c:572
+msgid "Quiet Play"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5012
-msgid "Captain"
+#: dialogs.c:573
+msgid "Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5042 xboard.c:5101
-msgid "Defer"
+#: dialogs.c:574
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5164
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: dialogs.c:575
+msgid "Premove"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:5338 backend.c:10170
-msgid "Cannot build game list"
+#: dialogs.c:576
+msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5359
-msgid "Load game file name?"
+#: dialogs.c:577
+msgid "First White Move:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5425
-msgid "Load position file name?"
+#: dialogs.c:578
+msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5434
-msgid "Save game file name?"
+#: dialogs.c:579
+msgid "First Black Move:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5446
-msgid "Save position file name?"
+#: dialogs.c:581
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: dialogs.c:582
+msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5679
-msgid "Can't open temp file"
+#: dialogs.c:584
+msgid "Colorize Messages"
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
+
+#: dialogs.c:585
+msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5762 xboard.c:5806 backend.c:7842
-#, c-format
-msgid "%s does not support analysis"
+#: dialogs.c:586
+msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
+#: dialogs.c:587
+msgid "Channel #1 Text Colors:"
+msgstr ""
 
-#: xboard.c:5774
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#: dialogs.c:588
+msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5788
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#: dialogs.c:589
+msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5816
-msgid "File to analyze"
+#: dialogs.c:590
+msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:5835
-msgid "You can only start a match from the initial position."
+#: dialogs.c:591
+msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6884
-msgid "Fatal Error"
+#: dialogs.c:592
+msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6884
-msgid "Exiting"
+#: dialogs.c:593
+msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6894
-msgid "Information"
+#: dialogs.c:600
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:605
+msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6901
-msgid "Note"
+#: dialogs.c:605
+msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6951
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#: dialogs.c:605
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:6984
-msgid "Error writing to chess program"
+#: dialogs.c:606
+msgid "Same material"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7036
-msgid "enter"
+#: dialogs.c:606
+msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7151 backend.c:2000
-msgid "Error writing to display"
+#: dialogs.c:606
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7225
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+#: dialogs.c:618
+msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7619
-msgid "Socket support is not configured in"
+#: dialogs.c:619
+msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:7721
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+#: dialogs.c:620
+msgid ""
+"Auto-Play speed of loaded games\n"
+"(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:8495
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
+#: dialogs.c:621
+msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
+
+#: dialogs.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: xboard.c:8496
-#, c-format
-msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
+#: dialogs.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:200 xgamelist.c:392
-msgid "load"
+#: dialogs.c:625
+msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:211 xgamelist.c:405
-msgid "prev"
+#: dialogs.c:626
+msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:222 xgamelist.c:398
-msgid "next"
+#: dialogs.c:627
+msgid "No games before year:"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
+
+#: dialogs.c:628
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:233 xgamelist.c:386
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
+#: dialogs.c:629
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
 
-#: xgamelist.c:245
-msgid "Filter:"
+#: dialogs.c:630
+msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:263
-msgid "filtertext"
+#: dialogs.c:631
+msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:276 xgamelist.c:412
-msgid "apply"
+#: dialogs.c:639
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: dialogs.c:651
+msgid "Auto-Save Games"
+msgstr "Automatisch Partien speichern"
+
+#: dialogs.c:652
+msgid "Save Games on File:"
+msgstr "Partien speichern als Datei:"
+
+#: dialogs.c:653
+msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:395
-msgid "No game selected"
+#: dialogs.c:654
+msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:401
-msgid "Can't go forward any further"
+#: dialogs.c:655
+msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:408 backend.c:10304 backend.c:10782
-msgid "Can't back up any further"
+#: dialogs.c:656
+msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:506
-msgid "There is no game list"
+#: dialogs.c:657
+msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:710 xgamelist.c:835
-msgid "OK"
+#: dialogs.c:658
+msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:724
-msgid "No tag selected"
+#: dialogs.c:665
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:674
+msgid "No Sound"
+msgstr "Kein Ton"
+
+#: dialogs.c:675
+msgid "Default Beep"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:728 xgamelist.c:813
-msgid "down"
+#: dialogs.c:676
+msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:733 xgamelist.c:802
-msgid "up"
+#: dialogs.c:677
+msgid "Car Horn"
+msgstr "Hupe"
+
+#: dialogs.c:678
+msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: xgamelist.c:738 xgamelist.c:791
-msgid "factory"
+#: dialogs.c:679
+msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: xhistory.c:163
-#, c-format
-msgid "White "
-msgstr "Weiss"
+#: dialogs.c:680
+msgid "Gong"
+msgstr ""
 
-#: xhistory.c:164
-#, c-format
-msgid "Black "
-msgstr "Schwarz"
+#: dialogs.c:681
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
 
-#: xhistory.c:310 xhistory.c:314
-msgid "Move list"
+#: dialogs.c:682
+msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: xhistory.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: dialogs.c:683
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:799
-#, c-format
-msgid "protocol version %d not supported"
+#: dialogs.c:684
+msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:907
-#, c-format
-msgid "bad timeControl option %s"
+#: dialogs.c:685
+msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:922
-#, c-format
-msgid "bad searchTime option %s"
+#: dialogs.c:686
+msgid "Wood Thunk"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:964
-#, c-format
-msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
+#: dialogs.c:688
+msgid "User File"
+msgstr "Benutzerdatei"
+
+#: dialogs.c:710
+msgid "Sound Program:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:982
-#, c-format
-msgid "Unknown variant name %s"
+#: dialogs.c:711
+msgid "Sounds Directory:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "Starting chess program"
-msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
+#: dialogs.c:712
+msgid "User WAV File:"
+msgstr ""
 
-#: backend.c:1234
-msgid "Can't have a match with no chess programs"
+#: dialogs.c:713
+msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1246
-msgid "Bad game file"
+#: dialogs.c:714
+msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1255
-msgid "Bad position file"
+#: dialogs.c:715
+msgid "Move:"
+msgstr "Zug:"
+
+#: dialogs.c:716
+msgid "Win:"
+msgstr "Gewonnen:"
+
+#: dialogs.c:717
+msgid "Lose:"
+msgstr "Verloren:"
+
+#: dialogs.c:718
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remi:"
+
+#: dialogs.c:719
+msgid "Unfinished:"
+msgstr "Nicht beendet:"
+
+#: dialogs.c:720
+msgid "Alarm:"
+msgstr "Alarm:"
+
+#: dialogs.c:721
+msgid "Shout:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not open comm port %s"
+#: dialogs.c:722
+msgid "S-Shout:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1290
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %s, port %s"
+#: dialogs.c:723
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: dialogs.c:724
+msgid "Channel 1:"
+msgstr "Kanal 1:"
+
+#: dialogs.c:725
+msgid "Tell:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unknown initialMode %s"
+#: dialogs.c:726
+msgid "Kibitz:"
+msgstr "Kibitz:"
+
+#: dialogs.c:727
+msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1363
-msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
+#: dialogs.c:728
+msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1390
-msgid "Analysis mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:729
+msgid "Seek:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1394
-msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:745
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:765
+msgid "White Piece Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1405
-msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
+#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
+#: dialogs.c:801
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
+#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
+#: dialogs.c:802
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
+#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
+#: dialogs.c:803
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: dialogs.c:775
+msgid "Black Piece Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1410
-msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:781
+msgid "Light Square Color:"
+msgstr "Weißes Feld:"
+
+#: dialogs.c:787
+msgid "Dark Square Color:"
+msgstr "Schwarzes Feld:"
+
+#: dialogs.c:793
+msgid "Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1417
-msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:799
+msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1422
-msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:805
+msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1429
-msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
+#: dialogs.c:807
+msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1434
-msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
+#: dialogs.c:808
+msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1445
-msgid "Training mode requires a game file"
+#: dialogs.c:809
+msgid "Use Board Textures"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1606 backend.c:1650 backend.c:1675 backend.c:2086
-msgid "Error writing to ICS"
+#: dialogs.c:810
+msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1610
-msgid "Error reading from keyboard"
+#: dialogs.c:811
+msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1613
-msgid "Got end of file from keyboard"
+#: dialogs.c:812
+msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1924
-#, c-format
-msgid "Unknown wild type %d"
+#: dialogs.c:813
+msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:1935
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#: dialogs.c:862
+msgid "Board Options"
+msgstr "Bretteinstellungen"
+
+#: dialogs.c:914 menus.c:706
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
+
+#: dialogs.c:933
+msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:2745
-#, c-format
-msgid "your opponent kibitzes: %s"
+#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
+msgid "save changes"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3263
-msgid "Error gathering move list: two headers"
+#: dialogs.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Edit book"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1121
+msgid "ICS input box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: dialogs.c:1152
+msgid "Type a move"
+msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
+
+#: dialogs.c:1177
+msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3277
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#: dialogs.c:1202
+msgid "Select engine from list:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3310
-msgid "Error gathering move list: nested"
+#: dialogs.c:1205
+msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3542
-msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
+#: dialogs.c:1206
+msgid "Nickname (optional):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3879
-msgid "Connection closed by ICS"
+#: dialogs.c:1207
+msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3881
-msgid "Error reading from ICS"
+#: dialogs.c:1208
+msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3932
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
+#: dialogs.c:1209
+msgid "Engine Command:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse board string:\n"
-"\"%s\""
+#: dialogs.c:1210
+msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:3965 backend.c:8959
-msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
+#: dialogs.c:1211
+msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4059
-msgid "Error gathering move list: extra board"
+#: dialogs.c:1212
+msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4479 backend.c:4501
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
+#: dialogs.c:1213
+msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:4716
-#, c-format
-msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
+#: dialogs.c:1214
+msgid "Add this engine to the list"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5601
-msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
+#: dialogs.c:1215
+msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:5948
-msgid "You are playing Black"
-msgstr "Sie spielen Schwarz"
+#: dialogs.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:5957 backend.c:5982
-msgid "You are playing White"
-msgstr "Sie spielen Weiß"
+#: dialogs.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:5964 backend.c:5990 backend.c:6109 backend.c:6132 backend.c:6148
-#: backend.c:12716
-msgid "It is White's turn"
-msgstr "Weiß ist am Zug"
+#: dialogs.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "shuffle"
+msgstr "Shuffle"
 
-#: backend.c:5968 backend.c:5994 backend.c:6117 backend.c:6138 backend.c:6169
-#: backend.c:12708
-msgid "It is Black's turn"
-msgstr "Schwarz ist am Zug"
+#: dialogs.c:1295
+msgid "Start-position number:"
+msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: backend.c:6006
-msgid "Displayed position is not current"
+#: dialogs.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "randomize"
+msgstr "zufällig"
+
+#: dialogs.c:1297
+msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:6240
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Ungültiger Zug"
+#: dialogs.c:1314
+msgid "New Shuffle Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: backend.c:6303
-msgid "End of game"
-msgstr "Ende des Spiels"
+#: dialogs.c:1338
+msgid "classical"
+msgstr "klassisch"
 
-#: backend.c:6306
-msgid "Incorrect move"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1339
+msgid "incremental"
+msgstr "Zuwachs"
 
-#: backend.c:6596
-msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
+#: dialogs.c:1340
+msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7478
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
+#: dialogs.c:1341
+msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7701
-msgid "Bad FEN received from engine"
+#: dialogs.c:1342
+msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7908
-#, c-format
-msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
+#: dialogs.c:1343
+msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7933
-#, c-format
-msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
+#: dialogs.c:1344
+msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:7954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hint: %s"
-msgstr "Hinweiss"
+#: dialogs.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1"
+msgstr "Schachprogramm"
 
-#: backend.c:7959
-#, c-format
-msgid ""
-"Illegal hint move \"%s\"\n"
-"from %s chess program"
+#: dialogs.c:1346
+msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8134
-msgid "Machine accepts your draw offer"
+#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+msgid "Unused"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8137
-msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+#: dialogs.c:1407
+msgid "Time Control"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8500
-#, c-format
-msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
+#: dialogs.c:1435
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1500
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1508
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1510
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dialogs.c:1511
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1526
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1576
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: dialogs.c:1577
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: dialogs.c:1578
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: dialogs.c:1596
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: dialogs.c:1625
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: dialogs.c:1747
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: dialogs.c:1754
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: dialogs.c:1869
+msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8510
-#, c-format
-msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
+#: dialogs.c:1870
+msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:8521
-msgid "Gap in move list"
+#: dialogs.c:1872
+msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9097
-#, c-format
-msgid "Variant %s not supported by %s"
+#: dialogs.c:1873
+msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9211
-#, c-format
-msgid "Startup failure on '%s'"
+#: dialogs.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2109
+msgid "by name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2110
+msgid "by type"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:9234 backend.c:12187
+#: dialogs.c:2113
 #, fuzzy
-msgid "Waiting for first chess program"
-msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: backend.c:9239 backend.c:12113 backend.c:12196
+#: dialogs.c:2114
 #, fuzzy
-msgid "Waiting for second chess program"
-msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: backend.c:9658
+#: dialogs.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Contents of"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: engineoutput.c:107
 #, c-format
-msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr ""
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
 
-#: backend.c:10081 backend.c:10112
+#: engineoutput.c:117
 #, c-format
-msgid "Illegal move: %d.%s%s"
-msgstr ""
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: backend.c:10101
+#: gamelist.c:375
 #, c-format
-msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
-msgstr ""
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: menus.c:138
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:183
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
 
-#: backend.c:10158 backend.c:10804 backend.c:10994 backend.c:11356
+#: menus.c:189
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:198
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:271
 #, c-format
-msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: backend.c:10259
-msgid "No more games in this message"
-msgstr ""
+#: menus.c:276
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
 
-#: backend.c:10300
-msgid "No game has been loaded yet"
-msgstr ""
+#: menus.c:290
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
 
-#: backend.c:10360
-msgid "Game number out of range"
-msgstr ""
+#: menus.c:430
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
 
-#: backend.c:10371
-msgid "Can't seek on game file"
+#: menus.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:10429
-msgid "Game not found in file"
-msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
+#: menus.c:446 menus.c:824
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
 
-#: backend.c:10557 backend.c:10884
-msgid "Bad FEN position in file"
-msgstr ""
+#: menus.c:651
+msgid "New Game        Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
 
-#: backend.c:10707
-msgid "No moves in game"
-msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
+#: menus.c:652
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
-#: backend.c:10778
-msgid "No position has been loaded yet"
-msgstr ""
+#: menus.c:653
+msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
 
-#: backend.c:10845 backend.c:10856
-msgid "Can't seek on position file"
-msgstr ""
+#: menus.c:655
+msgid "Load Game       Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden   Strg+O"
 
-#: backend.c:10863 backend.c:10875
-msgid "Position not found in file"
-msgstr ""
+#: menus.c:656
+msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
 
-#: backend.c:10916
-msgid "Black to play"
-msgstr "Schwarz am Zug"
+#: menus.c:660
+msgid "Next Position     Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
 
-#: backend.c:10919
-msgid "White to play"
-msgstr "Weiß am Zug"
+#: menus.c:661
+msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
 
-#: backend.c:11487
-msgid ""
-"You have edited the game history.\n"
-"Use Reload Same Game and make your move again."
-msgstr ""
+#: menus.c:664
+msgid "Save Game       Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern     Strg+S"
 
-#: backend.c:11492
-msgid ""
-"You have entered too many moves.\n"
-"Back up to the correct position and try again."
-msgstr ""
+#: menus.c:665
+msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
 
-#: backend.c:11497
-msgid ""
-"Displayed position is not current.\n"
-"Step forward to the correct position and try again."
-msgstr ""
+#: menus.c:667
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
 
-#: backend.c:11544
-msgid "You have not made a move yet"
-msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
+#: menus.c:668
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: menus.c:670
+msgid "Quit                 Ctr+Q"
+msgstr "Beenden   Strg+Q"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Copy Game    Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+
+#: menus.c:676
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: menus.c:677
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:679
+msgid "Paste Game    Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+
+#: menus.c:680
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:682
+msgid "Edit Game      Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+
+#: menus.c:683
+msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: menus.c:685
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: menus.c:686
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:688
+msgid "Revert              Home"
+msgstr "Zurücksetzen       Home"
+
+#: menus.c:689
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
 
-#: backend.c:11565
+#: menus.c:690
+msgid "Truncate Game  End"
+msgstr "Partie abbrechen         End"
+
+#: menus.c:692
+msgid "Backward         Alt+Left"
+msgstr "Zurück            Alt+links"
+
+#: menus.c:693
+msgid "Forward           Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+
+#: menus.c:694
+msgid "Back to Start     Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+
+#: menus.c:695
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+
+#: menus.c:700
+msgid "Flip View             F2"
+msgstr "Brett drehen          F2"
+
+#: menus.c:702
+msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:703
+msgid "Move History       Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:704
+msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:705
+msgid "Game List            Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+
+#: menus.c:709
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: menus.c:710
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:712
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: menus.c:713
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: menus.c:718
+msgid "Machine White  Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
+
+#: menus.c:719
+msgid "Machine Black  Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
+
+#: menus.c:720
+msgid "Two Machines   Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+
+#: menus.c:721
+msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+
+#: menus.c:722
+msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+
+#: menus.c:723
+msgid "Edit Game         Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+
+#: menus.c:724
+msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: menus.c:726
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: menus.c:728
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:729
+msgid "Pause               Pause"
+msgstr "Pause       Pause"
+
+#: menus.c:734
+msgid "Accept             F3"
+msgstr "Annehmen            F3"
+
+#: menus.c:735
+msgid "Decline            F4"
+msgstr "Ablehnen         F4"
+
+#: menus.c:736
+msgid "Rematch           F12"
+msgstr "Revanche       F12"
+
+#: menus.c:738
+msgid "Call Flag          F5"
+msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+
+#: menus.c:739
+msgid "Draw                F6"
+msgstr "Remi          F6"
+
+#: menus.c:740
+msgid "Adjourn            F7"
+msgstr "Aussetzen      F7"
+
+#: menus.c:741
+msgid "Abort                F8"
+msgstr "Abbrechen          F8"
+
+#: menus.c:742
+msgid "Resign              F9"
+msgstr "Aufgeben      F9"
+
+#: menus.c:744
+msgid "Stop Observing  F10"
+msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+
+#: menus.c:745
+msgid "Stop Examining  F11"
+msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+
+#: menus.c:746
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:748
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: menus.c:749
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: menus.c:750
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:758
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:759
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:761
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: menus.c:762
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:764
+msgid "Move Now     Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+
+#: menus.c:765
+msgid "Retract Move  Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+
+#: menus.c:771
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:773
+msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+
+#: menus.c:774
+msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+
+#: menus.c:775
+msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+
+#: menus.c:776
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:777
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:778
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:779
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:781
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:782
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: menus.c:785
+msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
+
+#: menus.c:787
+msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+
+#: menus.c:788
+msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+
+#: menus.c:791
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:793
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:796
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:800
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:801
+msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
+
+#: menus.c:802
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:805
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:806
+msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:807
+msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
+
+#: menus.c:810
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:811
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:816
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:817
+msgid "Man XBoard   F1"
+msgstr "Man XBoard   F1"
+
+#: menus.c:819
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:820
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:821
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:822
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#, fuzzy
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Züge"
+
+#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: nengineoutput.c:118
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:122
 msgid ""
-"The cmail message is not loaded.\n"
-"Use Reload CMail Message and make your move again."
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11570
-msgid "No unfinished games"
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:11576
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
 #, c-format
-msgid ""
-"You have already mailed a move.\n"
-"Wait until a move arrives from your opponent.\n"
-"To resend the same move, type\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
-"on the command line."
-msgstr ""
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
 
-#: backend.c:11591
-msgid "Failed to invoke cmail"
-msgstr ""
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
 
-#: backend.c:11653
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
 #, c-format
-msgid "Waiting for reply from opponent\n"
-msgstr ""
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:273
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
 
-#: backend.c:11675
+#: ngamelist.c:354
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: usystem.c:220
 #, c-format
-msgid "Still need to make move for game\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
 
-#: backend.c:11679
+#: usystem.c:228
 #, c-format
-msgid "Still need to make moves for both games\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
 
-#: backend.c:11683
+#: usystem.c:257
 #, c-format
-msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
 
-#: backend.c:11690
+#: usystem.c:369
 #, c-format
-msgid "Still need to make a move for game %s\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:554
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:643
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
 
-#: backend.c:11696
+#: xboard.c:566
 #, c-format
-msgid "No unfinished games\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
 
-#: backend.c:11698
+#: xboard.c:587
 #, c-format
-msgid "Ready to send mail\n"
-msgstr ""
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
 
-#: backend.c:11703
+#: xboard.c:620
 #, c-format
-msgid "Still need to make moves for games %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
 
-#: backend.c:11857
-msgid "Edit comment"
+#: xboard.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+"   Please report this error to %s.\n"
+"   Include system type & operating system in message.\n"
 msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
-#: backend.c:11859
+#: xboard.c:1226
 #, c-format
-msgid "Edit comment on %d.%s%s"
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: xboard.c:1235
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: xboard.c:1244
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
 
-#: backend.c:11951
-msgid "It is not White's turn"
-msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
+#: xboard.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
 
-#: backend.c:12032
-msgid "It is not Black's turn"
-msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
+#: xboard.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
 
-#: backend.c:12133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
+#: xboard.c:1338
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
 
-#: backend.c:12159 backend.c:13227
+#: xboard.c:1343
+#, c-format
 msgid ""
-"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
 msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
 
-#: backend.c:12278
-msgid "Training mode off"
-msgstr "Trainier-Modus aus"
+#: xboard.c:1349
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
 
-#: backend.c:12286
-msgid "Training mode on"
-msgstr "Trainier-Modus ein"
+#: xboard.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
 
-#: backend.c:12289
-msgid "Already at end of game"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1380
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
 
-#: backend.c:12370
-msgid "Warning: You are still playing a game"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
-#: backend.c:12373
-msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
 
-#: backend.c:12376
-msgid "Warning: You are still examining a game"
+#: xboard.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+"  to %s\n"
 msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
 
-#: backend.c:12450
-msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+#: xboard.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
 
-#: backend.c:12733
-msgid "That square is occupied"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1917
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
 
-#: backend.c:12757 backend.c:12783
-msgid "There is no pending offer on this move"
+#: xboard.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
 
-#: backend.c:12819 backend.c:12830
-msgid "Your opponent is not out of time"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
+#: xboard.c:2130
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
 
-#: backend.c:12892
-msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
 
-#: backend.c:13209
-msgid "You are not examining a game"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
 
-#: backend.c:13213
-msgid "You can't revert while pausing"
-msgstr ""
+#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
 
-#: backend.c:13267 backend.c:13274
-msgid "It is your turn"
-msgstr "Sie sind am Zug"
+#: xboard.c:2037
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
 
-#: backend.c:13325 backend.c:13332 backend.c:13351 backend.c:13358
-msgid "Wait until your turn"
-msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
 
-#: backend.c:13337
-msgid "No hint available"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2057
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
 
-#: backend.c:13799
+#: xboard.c:2070
 #, c-format
-msgid "Error writing to %s chess program"
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
 
-#: backend.c:13803 backend.c:13833
+#: xboard.c:2093
 #, c-format
-msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
 
-#: backend.c:13828
+#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
 #, c-format
-msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
 
-#: backend.c:13842
+#: xboard.c:2222
 #, c-format
-msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: backend.c:14255
+#: xboard.c:2225
 #, c-format
-msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
 
-#: backend.c:14408
-msgid "Displayed move is not current"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2228
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
 
-#: backend.c:14417
-msgid "Could not parse move"
-msgstr ""
+#: xboard.c:2232
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
 
-#: backend.c:14556 backend.c:14578
-msgid "Both flags fell"
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:3048
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xevalgraph.c:97
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: xevalgraph.c:199
+msgid "Eval"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14558
-msgid "White's flag fell"
+#: xhistory.c:154
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xoptions.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: xoptions.c:1077
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: xoptions.c:1081
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#: args.h:784
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14580
-msgid "Black's flag fell"
+#: args.h:794
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
 msgstr ""
 
-#: backend.c:15520
-msgid "Bad FEN position in clipboard"
+#: args.h:885 args.h:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:974
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr ""
 
+#: args.h:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: args.h:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
+#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
+
+#~ msgid "White "
+#~ msgstr "Weiss"
+
+#~ msgid "Black "
+#~ msgstr "Schwarz"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "aus"
+
+#~ msgid "minutes for each"
+#~ msgstr "Minuten pro"
+
+#~ msgid "             "
+#~ msgstr "             "
+
+#~ msgid "moves     "
+#~ msgstr "Züge    "
+
+#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
+#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
+
 #~ msgid "Reset Game"
 #~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
 
 #~ msgid "Load Next Game"
 #~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
 
-#~ msgid "Load Previous Game"
-#~ msgstr "Vorheriges Spiel laden"
-
 #~ msgid "Reload Same Game"
 #~ msgstr "Spiel erneut laden"
 
@@ -1642,9 +3079,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Beenden"
 
-#~ msgid "Show Move List"
-#~ msgstr "Züge anzeigen"
-
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "Pause"
 
@@ -1654,9 +3088,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Decline"
 #~ msgstr "Ablehnen"
 
-#~ msgid "Draw"
-#~ msgstr "Remi"
-
 #~ msgid "Adjourn"
 #~ msgstr "Aussetzen"
 
@@ -1672,29 +3103,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Vorwärts"
 
-#~ msgid "Move Now"
-#~ msgstr "Jetzt ziehen"
-
 #~ msgid "Always Queen"
 #~ msgstr "Immer Königin"
 
-#~ msgid "Auto Flag"
-#~ msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Automatisch speichern"
-
-#~ msgid "ICS Alarm"
-#~ msgstr "ICS-Alarm"
-
 #~ msgid "Step"
 #~ msgstr "Züge"
 
 #~ msgid "P"
 #~ msgstr "P"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
-#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
 #~ msgid "Analysis"
 #~ msgstr "Analyse"