Make expose handler generic
[xboard.git] / po / de.po
index 4bfe492..9ac590e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
-# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: backend.c:816
+#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:740
+msgid "first"
+msgstr "erstes"
+
+#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
+#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
+#: backend.c:743
+msgid "second"
+msgstr "zweites"
+
+#: backend.c:821
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:912
+#: backend.c:921
 msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: backend.c:965
+#: backend.c:977
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr "falsche timeContorl-Option %s"
+msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: backend.c:980
+#: backend.c:992
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: backend.c:1086
+#: backend.c:1098
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: backend.c:1104
+#: backend.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1347
+#: backend.c:1359
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1370
+#: backend.c:1382
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1377
+#: backend.c:1389
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1391
+#: backend.c:1403
 msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1460
+#: backend.c:1472
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
 "Games commence in 10 sec"
 msgstr ""
+"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
+"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
+"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: backend.c:1467
+#: backend.c:1479
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1474
+#: backend.c:1486
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1509
+#: backend.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1512
+#: backend.c:1526
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr ""
 "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1594
+#: backend.c:1608
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei"
+msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1635
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1625
+#: backend.c:1639
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1650
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1641
+#: backend.c:1655
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1648
+#: backend.c:1662
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1667
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1660
+#: backend.c:1674
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1679
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
+msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1676
+#: backend.c:1690
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1838 backend.c:1882 backend.c:1905 backend.c:2304
+#: backend.c:1852 backend.c:1896 backend.c:1919 backend.c:2318
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1842
+#: backend.c:1856
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1845
+#: backend.c:1859
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2150
+#: backend.c:2164
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2161
+#: backend.c:2175
 #, c-format
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
 
-#: backend.c:2221 xboard.c:7021
+#: backend.c:2235 usystem.c:327
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: backend.c:2963
+#: backend.c:2984
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3486
+#: backend.c:3507
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3500
+#: backend.c:3521
 #, c-format
 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
 msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
 
-#: backend.c:3533
+#: backend.c:3554
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3637 backend.c:4055 backend.c:4786 backend.c:4790 backend.c:6660
-#: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292
-#: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308
+#: backend.c:3658 backend.c:4076 backend.c:4814 backend.c:4818 backend.c:6810
+#: backend.c:11779 backend.c:13374 backend.c:13451 backend.c:13497
+#: backend.c:13503 backend.c:13508 backend.c:13513
 msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3765
+#: backend.c:3786
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4103
+#: backend.c:4124
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4105
+#: backend.c:4126
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4155
+#: backend.c:4176
 #, c-format
 msgid "Parsing board: %s\n"
 msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
 
-#: backend.c:4179
+#: backend.c:4200
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
-"\"%s\""
+"»%s«"
 
-#: backend.c:4188 backend.c:9406
+#: backend.c:4209 backend.c:9580
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4307
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4710 backend.c:4732
+#: backend.c:4738 backend.c:4760
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen"
+msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:4962
+#: backend.c:4990
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5032
+#: backend.c:5060
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:5908
+#: backend.c:5937
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6261
+#: backend.c:6399
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6270 backend.c:6297
+#: backend.c:6408 backend.c:6435
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6279 backend.c:6305 backend.c:6423 backend.c:6448 backend.c:6464
-#: backend.c:13934
+#: backend.c:6417 backend.c:6443 backend.c:6564 backend.c:6589 backend.c:6605
+#: backend.c:14136
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6283 backend.c:6309 backend.c:6431 backend.c:6454 backend.c:6485
-#: backend.c:13926
+#: backend.c:6421 backend.c:6447 backend.c:6572 backend.c:6595 backend.c:6626
+#: backend.c:14128
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6322
+#: backend.c:6460
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: backend.c:6559
+#: backend.c:6700
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6619
+#: backend.c:6767
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:6622
+#: backend.c:6770
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6912 backend.c:7028
+#: backend.c:7069 backend.c:7189
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7252
+#: backend.c:7413
 msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:7786
+#: backend.c:7947
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:7903
+#: backend.c:8064
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8122
+#: backend.c:8283
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862
+#: backend.c:8427 menus.c:264 menus.c:305
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8493
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
+msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:8359
+#: backend.c:8520
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:8380
+#: backend.c:8551
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:8385
+#: backend.c:8556
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
-"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n"
+"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8560
+#: backend.c:8731
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
 
-#: backend.c:8563
+#: backend.c:8734
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 "Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen"
+"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
 
-#: backend.c:8642
+#: backend.c:8813
 msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:8940
+#: backend.c:9111
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
+msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:8950
+#: backend.c:9121
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:8961
+#: backend.c:9132
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:9538 xoptions.c:453
+#: backend.c:9712 dialogs.c:457
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:9654
+#: backend.c:9828
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:9682
+#: backend.c:9856
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9687 backend.c:13317
+#: backend.c:9861 backend.c:13522
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:9737
+#: backend.c:9911
 msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:9803
+#: backend.c:9977
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
 msgstr ""
+"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
+"Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:9817
+#: backend.c:9991
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:9819
+#: backend.c:9993
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
+"im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:9820
+#: backend.c:9994
 msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:9834
+#: backend.c:10008
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
+"der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:9844
+#: backend.c:10018
 msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:10007
-#, fuzzy
+#: backend.c:10189
 msgid "Bad tournament file"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
+msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:10019
-#, fuzzy
+#: backend.c:10201
 msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: backend.c:10032
+#: backend.c:10214
 msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:10479
+#: backend.c:10679
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
+msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:10922 backend.c:10953
+#: backend.c:11123 backend.c:11154
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:10942
+#: backend.c:11143
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:10995 backend.c:11991 backend.c:12184 backend.c:12548
+#: backend.c:11196 backend.c:12196 backend.c:12389 backend.c:12753
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:11007 xboard.c:5445
+#: backend.c:11208 menus.c:120
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:11293
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:11132
+#: backend.c:11333
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:11136 backend.c:11972 xgamelist.c:438
+#: backend.c:11337 backend.c:12177 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:11550
+#: backend.c:11755
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:11561
+#: backend.c:11766
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:11619
+#: backend.c:11824
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:11747 backend.c:12068
+#: backend.c:11952 backend.c:12273
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:11897
+#: backend.c:12102
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:11968
+#: backend.c:12173
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:12029 backend.c:12040
+#: backend.c:12234 backend.c:12245
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:12047 backend.c:12059
+#: backend.c:12252 backend.c:12264
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12099
+#: backend.c:12304
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:12102
+#: backend.c:12307
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:12189 backend.c:12553
-#, fuzzy
+#: backend.c:12394 backend.c:12758
 msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
+msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:12191
+#: backend.c:12396
 msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:12192
+#: backend.c:12397
 msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:12555
-#, fuzzy
+#: backend.c:12760
 msgid "Saving position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
+msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: backend.c:12681
+#: backend.c:12886
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
 msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
-"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:12686
+#: backend.c:12891
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -527,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:12691
+#: backend.c:12896
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -535,24 +551,24 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:12738
+#: backend.c:12943
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:12759
+#: backend.c:12964
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug "
-"erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
 
-#: backend.c:12764
+#: backend.c:12969
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:12770
+#: backend.c:12975
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -564,1596 +580,567 @@ msgstr ""
 "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n"
 "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n"
 "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n"
-"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:12785
+#: backend.c:12990
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:12847
+#: backend.c:13052
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:12869
+#: backend.c:13074
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:12873
+#: backend.c:13078
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:12877
+#: backend.c:13082
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:12884
+#: backend.c:13089
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:12890
+#: backend.c:13095
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:12892
+#: backend.c:13097
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:12897
+#: backend.c:13102
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13053
+#: backend.c:13258
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:13055
+#: backend.c:13260
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13149
+#: backend.c:13354
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13230
+#: backend.c:13435
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13337
+#: backend.c:13542
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: backend.c:13365 backend.c:14462
+#: backend.c:13575 backend.c:14666
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
 msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
-"oder wähle \"Ziehe jetzt\""
+"oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: backend.c:13501
+#: backend.c:13700
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:13509
+#: backend.c:13708
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:13512
+#: backend.c:13711
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:13592
+#: backend.c:13791
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:13595
+#: backend.c:13794
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:13598
+#: backend.c:13797
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:13674
+#: backend.c:13864
+msgid "Click clock to clear board"
+msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
+
+#: backend.c:13874
 msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..."
+msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:13951
+#: backend.c:14153
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:13975 backend.c:14001
+#: backend.c:14177 backend.c:14203
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:14037 backend.c:14048
+#: backend.c:14239 backend.c:14250
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:14114
+#: backend.c:14316
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
 
-#: backend.c:14444
+#: backend.c:14648
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:14448
+#: backend.c:14652
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:14502 backend.c:14509
+#: backend.c:14706 backend.c:14713
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:14560 backend.c:14567 backend.c:14586 backend.c:14593
+#: backend.c:14764 backend.c:14771 backend.c:14790 backend.c:14797
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
 
-#: backend.c:14572
+#: backend.c:14776
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15028
+#: backend.c:15236
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:15031 backend.c:15062
+#: backend.c:15239 backend.c:15270
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
 msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
 
-#: backend.c:15058
+#: backend.c:15266
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:15075
+#: backend.c:15283
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:15466
+#: backend.c:15683
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:15622
+#: backend.c:15839
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15848
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:15756 backend.c:15778
+#: backend.c:15973 backend.c:15995
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:15758
+#: backend.c:15975
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:15780
+#: backend.c:15997
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:15911
+#: backend.c:16128
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:16708
+#: backend.c:16925
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
 #: book.c:518 book.c:700
 msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
 
 #: book.c:579
 msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Buchfehler"
 
 #: book.c:703
 msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
-
-#: engineoutput.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Engine Output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: engineoutput.c:110
-#, c-format
-msgid "%s (%d reversible plies)"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:301
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:404
-msgid "Filter on extensions:"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:785
-msgid "Pathname:"
-msgstr ""
-
-#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002
-#: xoptions.c:1337
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: filebrowser/selfile.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: filebrowser/selfile.c:837
-msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-msgstr ""
-
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Fehler in Partiedatei"
-
-#: xboard.c:620
-msgid "New Game        Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
-#: xboard.c:621
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie ... "
-
-#: xboard.c:622
-msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:624
-msgid "Load Game       Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden   Strg+O"
-
-#: xboard.c:625
-msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:629
-msgid "Next Position     Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
-
-#: xboard.c:630
-msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
-
-#: xboard.c:633
-msgid "Save Game       Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern     Strg+S"
-
-#: xboard.c:634
-msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
-
-#: xboard.c:636
-msgid "Mail Move"
-msgstr "Verschicke Zug"
-
-#: xboard.c:637
-msgid "Reload CMail Message"
-msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-
-#: xboard.c:639
-msgid "Quit                 Ctr+Q"
-msgstr "Beenden   Strg+Q"
-
-#: xboard.c:644
-msgid "Copy Game    Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
-
-#: xboard.c:645
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-
-#: xboard.c:646
-msgid "Copy Game List"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
 
-#: xboard.c:648
-msgid "Paste Game    Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
-
-#: xboard.c:649
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
-
-#: xboard.c:651
-msgid "Edit Game      Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
-
-#: xboard.c:652
-msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:653
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
-
-#: xboard.c:654
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
-
-#: xboard.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Edit Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:657
-msgid "Revert              Home"
-msgstr "Zurücksetzen       Home"
-
-#: xboard.c:658
-msgid "Annotate"
-msgstr "Annotieren"
-
-#: xboard.c:659
-msgid "Truncate Game  End"
-msgstr "Partie abbrechen         End"
-
-#: xboard.c:661
-msgid "Backward         Alt+Left"
-msgstr "Zurück            Alt+links"
-
-#: xboard.c:662
-msgid "Forward           Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
-
-#: xboard.c:663
-msgid "Back to Start     Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
-
-#: xboard.c:664
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
-
-#: xboard.c:669
-msgid "Flip View             F2"
-msgstr "Brett drehen          F2"
-
-#: xboard.c:671
-msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
-
-#: xboard.c:672
-msgid "Move History       Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:673
-msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:674
-msgid "Game List            Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
-
-#: xboard.c:675 xoptions.c:1519
-msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
-
-#: xboard.c:677 xoptions.c:1609
-msgid "Tags"
-msgstr "Markierungen"
-
-#: xboard.c:678
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: xboard.c:679
-msgid "ICS Input Box"
-msgstr "ICS Eingabefeld"
-
-#: xboard.c:681
-msgid "Board..."
-msgstr "Brett..."
-
-#: xboard.c:682
-msgid "Game List Tags..."
-msgstr "Partie Markierungen..."
-
-#: xboard.c:687
-msgid "Machine White  Ctrl+W"
-msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
-
-#: xboard.c:688
-msgid "Machine Black  Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
-
-#: xboard.c:689
-msgid "Two Machines   Ctrl+T"
-msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
-
-#: xboard.c:690
-msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
-msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
-
-#: xboard.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
-msgstr "Datei analysieren   Strg+F"
-
-#: xboard.c:692
-msgid "Edit Game         Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren   Strg+E"
-
-#: xboard.c:693
-msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
-
-#: xboard.c:694
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
-#: xboard.c:695
-msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
-
-#: xboard.c:697
-msgid "Machine Match"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
-
-#: xboard.c:698
-msgid "Pause               Pause"
-msgstr "Pause       Pause"
-
-#: xboard.c:703
-msgid "Accept             F3"
-msgstr "Annehmen            F3"
-
-#: xboard.c:704
-msgid "Decline            F4"
-msgstr "Ablehnen         F4"
-
-#: xboard.c:705
-msgid "Rematch           F12"
-msgstr "Revanche       F12"
-
-#: xboard.c:707
-msgid "Call Flag          F5"
-msgstr "Zeit reklamieren    F5"
-
-#: xboard.c:708
-msgid "Draw                F6"
-msgstr "Remi          F6"
-
-#: xboard.c:709
-msgid "Adjourn            F7"
-msgstr "Aussetzen      F7"
-
-#: xboard.c:710
-msgid "Abort                F8"
-msgstr "Abbrechen          F8"
-
-#: xboard.c:711
-msgid "Resign              F9"
-msgstr "Aufgeben      F9"
-
-#: xboard.c:713
-msgid "Stop Observing  F10"
-msgstr "Beobachtung beenden    F10"
-
-#: xboard.c:714
-msgid "Stop Examining  F11"
-msgstr "Untersuchen beenden   F11"
-
-#: xboard.c:715
-msgid "Upload to Examine"
-msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-
-#: xboard.c:717
-msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xboard.c:718
-msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-
-#: xboard.c:719
-msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
-
-#: xboard.c:724
-msgid "Load New Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
-
-#: xboard.c:726
-msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..."
-
-#: xboard.c:727
-msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..."
-
-#: xboard.c:729
-msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
-
-#: xboard.c:730
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: xboard.c:732
-msgid "Move Now     Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
-
-#: xboard.c:733
-msgid "Retract Move  Ctrl+X"
-msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
-
-#: xboard.c:740
-msgid "General ..."
-msgstr "Allgemein ..."
-
-#: xboard.c:742
-msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle ...      Alt+Umschalt+T"
-
-#: xboard.c:743
-msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
-msgstr "Allemein Schachprogramme ...    Alt+Umschalt+U"
-
-#: xboard.c:744
-msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
-msgstr "Zuerkennung ...        Alt+Umschalt+J"
-
-#: xboard.c:745
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
-
-#: xboard.c:746
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie ..."
-
-#: xboard.c:747
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partie laden ..."
-
-#: xboard.c:748
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partie speichern ..."
-
-#: xboard.c:750
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partieliste ..."
-
-#: xboard.c:751
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
-
-#: xboard.c:754
-msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
-
-#: xboard.c:755 xoptions.c:419
-msgid "Animate Dragging"
-msgstr "Ziehen animieren"
-
-#: xboard.c:756
-msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
-
-#: xboard.c:757
-msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
-
-#: xboard.c:758 xoptions.c:422
-msgid "Auto Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
-
-#: xboard.c:759 xoptions.c:423
-msgid "Blindfold"
-msgstr "Blindschach"
-
-#: xboard.c:760
-msgid "Flash Moves"
-msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-
-#: xboard.c:762
-msgid "Highlight Dragging"
-msgstr "Züge hervorheben"
-
-#: xboard.c:764 xoptions.c:426
-msgid "Highlight Last Move"
-msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-
-#: xboard.c:765
-msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-
-#: xboard.c:766 xoptions.c:428
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
-
-#: xboard.c:768 xoptions.c:429
-msgid "One-Click Moving"
-msgstr "Ein-Klick Züge"
-
-#: xboard.c:769
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Periodische Updates"
-
-#: xboard.c:770
-msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
-
-#: xboard.c:771
-msgid "Popup Exit Message"
-msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-
-#: xboard.c:772 xoptions.c:433
-msgid "Popup Move Errors"
-msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-
-#: xboard.c:774
-msgid "Show Coords"
-msgstr "Zeige Koordinaten"
-
-#: xboard.c:775
-msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
-
-#: xboard.c:776
-msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
-
-#: xboard.c:779
-msgid "Save Settings Now"
-msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-
-#: xboard.c:780
-msgid "Save Settings on Exit"
-msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-
-#: xboard.c:785
-msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
-
-#: xboard.c:786
-msgid "Man XBoard   F1"
-msgstr "Man XBoard   F1"
-
-#: xboard.c:788 xboard.c:6591
-msgid "About XBoard"
-msgstr "Über XBoard"
-
-#: xboard.c:793
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: xboard.c:794
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: xboard.c:795
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: xboard.c:796
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: xboard.c:797
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: xboard.c:798
-msgid "Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:799
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: xboard.c:800
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:7301
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839
-msgid "Pawn"
-msgstr "Bauer"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5149
-msgid "Knight"
-msgstr "Springer"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5148
-msgid "Bishop"
-msgstr "Läufer"
-
-#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5147
-msgid "Rook"
-msgstr "Turm"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:839 xboard.c:5146
-msgid "Queen"
-msgstr "Königin"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5154
-msgid "King"
-msgstr "König"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821
-msgid "Elephant"
-msgstr "Elefant"
-
-#: xboard.c:817 xboard.c:821
-msgid "Cannon"
-msgstr "Kanone"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5159
-msgid "Archbishop"
-msgstr "Erzbischof"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5160
-msgid "Chancellor"
-msgstr "Kanlzer"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5164
-msgid "Promote"
-msgstr "umwandlung"
-
-#: xboard.c:818 xboard.c:822
-msgid "Demote"
-msgstr "degradieren"
-
-#: xboard.c:819 xboard.c:823
-msgid "Empty square"
-msgstr "Leeres Feld"
-
-#: xboard.c:819 xboard.c:823
-msgid "Clear board"
-msgstr "Brett leeren"
-
-#: xboard.c:820 xboard.c:7315
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: xboard.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xboard.c:1231
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xboard.c:1264
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xboard.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-"   Please report this error to %s.\n"
-"   Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
-
-#: xboard.c:1344
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n"
-
-#: xboard.c:1731 xboard.c:2489
-#, c-format
-msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:1845
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-
-#: xboard.c:2021
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-
-#: xboard.c:2030
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-
-#: xboard.c:2045
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
-
-#: xboard.c:2068
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-
-#: xboard.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-
-#: xboard.c:2130
-#, c-format
-msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:2135
-#, c-format
-msgid ""
-"XBoard square size (hint): %d\n"
-"%s fulldir:%s:\n"
-msgstr ""
-"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
-"%s voller Pfad: %s\n"
-
-#: xboard.c:2141
-#, c-format
-msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
-
-#: xboard.c:2219
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-
-#: xboard.c:2235
-#, c-format
-msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-
-#: xboard.c:2454 xboard.c:2464
-#, c-format
-msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#: xboard.c:3212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
-
-#: xboard.c:3235
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-
-#: xboard.c:3277
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-"  to %s\n"
-msgstr ""
-"F\"ur  %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: xboard.c:3428
-#, c-format
-msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
-
-#: xboard.c:3526
-msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XIMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XIMs...\n"
-
-#: xboard.c:3545 xboard.c:3568 xboard.c:3575 xboard.c:3691 xboard.c:3728
-#: xboard.c:3739
-#, c-format
-msgid "(File:%s:) "
-msgstr "(Datei:%s) "
-
-#: xboard.c:3563 xboard.c:3721
-#, c-format
-msgid "light square "
-msgstr "weisses Feld "
-
-#: xboard.c:3571 xboard.c:3735
-#, c-format
-msgid "dark square "
-msgstr "schwarze Feld "
-
-#: xboard.c:3582 xboard.c:3748
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: xboard.c:3646
-msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
-
-#: xboard.c:3656
-#, c-format
-msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
-
-#: xboard.c:3666
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
-
-#: xboard.c:3679
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Loading XPMs...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lade XPMs…\n"
-
-#: xboard.c:3702
-#, c-format
-msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
-
-#: xboard.c:3709 xboard.c:3732 xboard.c:3743
-#, c-format
-msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n"
-
-#: xboard.c:3831
-#, c-format
-msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:3834
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
-
-#: xboard.c:3837
-#, c-format
-msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
-
-#: xboard.c:3841
-#, c-format
-msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
-
-#: xboard.c:3845
-#, c-format
-msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3849
-#, c-format
-msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
-msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-
-#: xboard.c:3917
-msgid "----"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:4089
-msgid "Drop"
-msgstr "Absetzen"
-
-#: xboard.c:5029
-#, fuzzy
-msgid "could not open: "
-msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-
-#: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749
-#: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: xboard.c:5089 xboard.c:6715 xboard.c:6729
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: xboard.c:5089
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-
-#: xboard.c:5094
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-
-#: xboard.c:5125
-msgid "Promotion"
-msgstr "Umwandlung"
-
-#: xboard.c:5134
-msgid "Promote to what?"
-msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
-
-#: xboard.c:5141
-msgid "Warlord"
-msgstr "Kriegsherr"
-
-#: xboard.c:5142
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: xboard.c:5143
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "Leutnant"
-
-#: xboard.c:5144
-msgid "Captain"
-msgstr "Kapitän"
-
-#: xboard.c:5165
-msgid "Defer"
-msgstr "vertagen"
-
-#: xboard.c:5270
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: xboard.c:5463
-msgid "Load game file name?"
-msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5508
-msgid "Load position file name?"
-msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5514
-msgid "Save game file name?"
-msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5523
-msgid "Save position file name?"
-msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
-
-#: xboard.c:5756
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-
-#: xboard.c:5828
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-
-#: xboard.c:5833
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: xboard.c:5847
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n"
-
-#: xboard.c:6579
-msgid " (with Zippy code)"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:6584
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s\n"
-"\n"
-"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
-"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
-"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:6751
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-
-#: xboard.c:6751
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beende"
-
-#: xboard.c:6761
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: xboard.c:6768
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: xboard.c:6813
-#, c-format
-msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
-
-#: xboard.c:6844
-msgid "Error writing to chess program"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-
-#: xboard.c:6894
-msgid "enter"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: xboard.c:7095
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-
-#: xboard.c:7469
-msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-
-#: xboard.c:7558
-msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-
-#: xengineoutput.c:146
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xengineoutput.c:356
-msgid "NPS"
-msgstr "NPS"
-
-#: xengineoutput.c:534
-msgid "Engine output"
-msgstr "Schachprogrammausgabe"
-
-#: xengineoutput.c:534
-msgid "This feature is experimental"
-msgstr "Dieses Feature is experimentell"
-
-#: xevalgraph.c:95
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Auswertungsgraph"
-
-#: xgamelist.c:114
-msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
-
-#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416
-msgid "thresholds"
-msgstr ""
-
-#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450
-#, fuzzy
-msgid "find position"
-msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-
-#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428
-msgid "next"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: xgamelist.c:237
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: xgamelist.c:255
-msgid "filtertext"
-msgstr "Filtertext"
-
-#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442
-msgid "apply"
-msgstr "anwenden"
-
-#: xgamelist.c:357
-#, c-format
-msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
-
-#: xgamelist.c:381
-#, fuzzy
-msgid "previous page"
-msgstr "Vorheriges Spiel laden"
-
-#: xgamelist.c:384
-#, fuzzy
-msgid "next page"
-msgstr "nächste"
-
-#: xgamelist.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d"
-
-#: xgamelist.c:422
-msgid "load"
-msgstr "lade"
-
-#: xgamelist.c:425
-msgid "No game selected"
-msgstr "Keine Partie selektiert"
-
-#: xgamelist.c:431
-msgid "Can't go forward any further"
-msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
-
-#: xgamelist.c:435
-msgid "prev"
-msgstr "vorh."
-
-#: xgamelist.c:529
-msgid "There is no game list"
-msgstr "Partieliste existiert nicht"
-
-#: xgamelist.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
-
-#: xgamelist.c:757
-msgid "No tag selected"
-msgstr "Keine Markierung selektiert"
-
-#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846
-msgid "down"
-msgstr "herunter"
-
-#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835
-msgid "up"
-msgstr "hoch"
-
-#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824
-msgid "factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: xgamelist.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Game-list options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xhistory.c:153
-msgid "Move list"
-msgstr "Zugliste"
-
-#: xoptions.c:172 xoptions.c:1137
-msgid "browse"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:314
-msgid "First Engine"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:256
+msgid "Tournament file:"
+msgstr "Turnierdatei:"
 
-#: xoptions.c:314
-msgid "Second Engine"
+#: dialogs.c:257
+msgid "Sync after round"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:380
-msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+#: dialogs.c:258
+msgid "    (for concurrent playing of a single"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:384
-msgid "Tournament file:"
+#: dialogs.c:259
+msgid "Sync after cycle"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:385
-msgid "Sync after round    (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:260
+msgid "      tourney with multiple XBoards)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:386
-msgid "Sync after cycle      tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:387
+#: dialogs.c:261
 msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunierteilnehmer:"
 
-#: xoptions.c:389
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:262
 msgid "Select Engine:"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Wähle Schachprogramm:"
 
-#: xoptions.c:390
+#: dialogs.c:269
 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
 
-#: xoptions.c:391
+#: dialogs.c:270
 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
 
-#: xoptions.c:392
+#: dialogs.c:271
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:393
+#: dialogs.c:272
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:394
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:273
 msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Speichere Turnierspiele:"
 
-#: xoptions.c:395
+#: dialogs.c:274
 msgid "Game File with Opening Lines:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:396
+#: dialogs.c:275
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:397
+#: dialogs.c:276
 msgid "File with Start Positions:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:398
+#: dialogs.c:277
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:399
+#: dialogs.c:278
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:400
+#: dialogs.c:279
 msgid "Disable own engine books by default"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:401
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:280
 msgid "Replace Engine"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: xoptions.c:402
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:281
 msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Neues Schachprogramm laden ..."
+msgstr "Ersetze Schachprogramm"
 
-#: xoptions.c:403
+#: dialogs.c:282
 msgid "Clone Tourney"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:417
+#: dialogs.c:312
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
+
+#: dialogs.c:328 dialogs.c:1244
+msgid "# no engines are installed"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:340
+msgid "Match Options"
+msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:359
 msgid "Absolute Analysis Scores"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:418
+#: dialogs.c:360
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:420
+#: dialogs.c:361 menus.c:786
+msgid "Animate Dragging"
+msgstr "Ziehen animieren"
+
+#: dialogs.c:362
 msgid "Animate Moving"
 msgstr "Ziehen animieren"
 
-#: xoptions.c:421
+#: dialogs.c:363
 msgid "Auto Flag"
 msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
 
-#: xoptions.c:424
+#: dialogs.c:364 menus.c:789
+msgid "Auto Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
+
+#: dialogs.c:365 menus.c:790
+msgid "Blindfold"
+msgstr "Blindschach"
+
+#: dialogs.c:366
 msgid "Drop Menu"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:425
+#: dialogs.c:367
 msgid "Hide Thinking from Human"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:427
+#: dialogs.c:368 menus.c:795
+msgid "Highlight Last Move"
+msgstr "Letzten Zug hervorheben"
+
+#: dialogs.c:369
 msgid "Highlight with Arrow"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:430
+#: dialogs.c:370 menus.c:797
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: dialogs.c:371 menus.c:799
+msgid "One-Click Moving"
+msgstr "Ein-Klick Züge"
+
+#: dialogs.c:372
 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:431 xoptions.c:540
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:510
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
-#: xoptions.c:432
+#: dialogs.c:374
 msgid "Popup Exit Messages"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:434
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:375 menus.c:803
+msgid "Popup Move Errors"
+msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
+
+#: dialogs.c:376
 msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Zugliste abholen"
+msgstr "Bewertung in Zugliste"
 
-#: xoptions.c:435
+#: dialogs.c:377
 msgid "Show Coordinates"
 msgstr "Zeige Koordinaten"
 
-#: xoptions.c:436
+#: dialogs.c:378
 msgid "Show Target Squares"
+msgstr "Zeige Zielfeld"
+
+#: dialogs.c:379
+msgid "Sticky Windows"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:437
+#: dialogs.c:380
 msgid "Test Legality"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:438
+#: dialogs.c:381
+msgid "Top-Level Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:382
 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:439
+#: dialogs.c:383
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:440
+#: dialogs.c:384
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:441
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:385
 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Auswertungsgraph"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
 
-#: xoptions.c:458
-#, c-format
-msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:394
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: xoptions.c:479
+#: dialogs.c:405
 msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
-#: xoptions.c:480
+#: dialogs.c:406
 msgid "fairy"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:481
+#: dialogs.c:407
 msgid "FRC"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:482
+#: dialogs.c:408
 msgid "Seirawan"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:483
+#: dialogs.c:409
 msgid "wild castle"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:484
+#: dialogs.c:410
 msgid "Superchess"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:485
+#: dialogs.c:411
 msgid "no castle"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:486
+#: dialogs.c:412
 msgid "crazyhouse"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:487
+#: dialogs.c:413
 msgid "knightmate"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:488
+#: dialogs.c:414
 msgid "bughouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tandemschach"
 
-#: xoptions.c:489
+#: dialogs.c:415
 msgid "berolina"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:490
+#: dialogs.c:416
 msgid "shogi (9x9)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:491
+#: dialogs.c:417
 msgid "cylinder"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:492
+#: dialogs.c:418
 msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:493
+#: dialogs.c:419
 msgid "shatranj"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:494
+#: dialogs.c:420
 msgid "courier (12x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:495
+#: dialogs.c:421
 msgid "makruk"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:496
+#: dialogs.c:422
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:497
+#: dialogs.c:423
 msgid "atomic"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:498
+#: dialogs.c:424
 msgid "falcon (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:499
+#: dialogs.c:425
 msgid "two kings"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:500
+#: dialogs.c:426
 msgid "Capablanca (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:501
+#: dialogs.c:427
 msgid "3-checks"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:502
+#: dialogs.c:428
 msgid "Gothic (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:503
+#: dialogs.c:429
 msgid "suicide"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:504
+#: dialogs.c:430
 msgid "janus (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:505
+#: dialogs.c:431
 msgid "give-away"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:506
+#: dialogs.c:432
 msgid "CRC (10x8)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:507
+#: dialogs.c:433
 msgid "losers"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:508
+#: dialogs.c:434
 msgid "grand (10x10)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:509
+#: dialogs.c:435
 msgid "Spartan"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:510
+#: dialogs.c:436
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:511
+#: dialogs.c:437
 msgid "Number of Board Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Reihen:"
 
-#: xoptions.c:512
+#: dialogs.c:438
 msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Linien:"
 
-#: xoptions.c:513
+#: dialogs.c:439
 msgid "Holdings Size:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:515
+#: dialogs.c:441
 msgid ""
 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
 "pieces only have built-in bitmaps\n"
@@ -2162,732 +1149,1891 @@ msgid ""
 "for missing bitmaps. (See manual.)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:541
-msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+#: dialogs.c:462
+#, c-format
+msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
+msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
+
+#: dialogs.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"All variants not supported by first engine\n"
+"(currently %s) are disabled"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:542
-msgid "Polygot Directory:"
+#: dialogs.c:486
+msgid "New Variant"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:543
+#: dialogs.c:511
+msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
+msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
+
+#: dialogs.c:512
+msgid "Polygot Directory:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:513
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:544
+#: dialogs.c:514
 msgid "Nalimov EGTB Path:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:545
+#: dialogs.c:515
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:546
+#: dialogs.c:516
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:547
+#: dialogs.c:517
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:548
+#: dialogs.c:518
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:549
+#: dialogs.c:519
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:550
+#: dialogs.c:520
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:551
+#: dialogs.c:521
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:556
+#: dialogs.c:530
+msgid "Common Engine Settings"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:536
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:557
+#: dialogs.c:537
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:558
+#: dialogs.c:538
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:559
+#: dialogs.c:539
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:560
+#: dialogs.c:540
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:561
+#: dialogs.c:541
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:562
+#: dialogs.c:542
 msgid "Draw after N Moves Total:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:563
+#: dialogs.c:543
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:564
+#: dialogs.c:544
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:565
+#: dialogs.c:545
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:577
+#: dialogs.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: dialogs.c:565
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:578
+#: dialogs.c:566
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: xoptions.c:579
+#: dialogs.c:567
 msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: xoptions.c:580
+#: dialogs.c:568
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: xoptions.c:581
+#: dialogs.c:569
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:582
+#: dialogs.c:570
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:583
+#: dialogs.c:571
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: xoptions.c:584
+#: dialogs.c:572
 msgid "Quiet Play"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:585
+#: dialogs.c:573
 msgid "Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:586
+#: dialogs.c:574
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:587
+#: dialogs.c:575
 msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:588
+#: dialogs.c:576
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:589
+#: dialogs.c:577
 msgid "First White Move:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:590
+#: dialogs.c:578
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:591
+#: dialogs.c:579
 msgid "First Black Move:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:593
+#: dialogs.c:581
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: xoptions.c:594
+#: dialogs.c:582
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:596
+#: dialogs.c:584
 msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten kolorieren"
 
-#: xoptions.c:597
+#: dialogs.c:585
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:598
+#: dialogs.c:586
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:599
+#: dialogs.c:587
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:600
+#: dialogs.c:588
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:601
+#: dialogs.c:589
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:602
+#: dialogs.c:590
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:603
+#: dialogs.c:591
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:604
+#: dialogs.c:592
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:605
+#: dialogs.c:593
 msgid "Seek Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:609
+#: dialogs.c:600
+msgid "ICS Options"
+msgstr "ICS Optionen"
+
+#: dialogs.c:605
 msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:609
+#: dialogs.c:605
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:609
+#: dialogs.c:605
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:606
 msgid "Same material"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:606
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:610
+#: dialogs.c:606
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:622
+#: dialogs.c:618
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:623
+#: dialogs.c:619
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:624
+#: dialogs.c:620
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:625
+#: dialogs.c:621
 msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: xoptions.c:626
+#: dialogs.c:622
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:628
+#: dialogs.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:629
+#: dialogs.c:625
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:630
+#: dialogs.c:626
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:631
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:627
 msgid "No games before year:"
-msgstr "Noch keine Partie geladen"
+msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
 
-#: xoptions.c:632
+#: dialogs.c:628
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:633
-msgid "Seach mode:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:629
+msgid "Search mode:"
+msgstr "Such-modus:"
 
-#: xoptions.c:634
+#: dialogs.c:630
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:635
+#: dialogs.c:631
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:640
+#: dialogs.c:639
+msgid "Load Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen laden"
+
+#: dialogs.c:651
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: xoptions.c:641
+#: dialogs.c:652
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: xoptions.c:642
+#: dialogs.c:653
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:643
+#: dialogs.c:654
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:644
+#: dialogs.c:655
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:645
+#: dialogs.c:656
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:646
+#: dialogs.c:657
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:647
+#: dialogs.c:658
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:652
+#: dialogs.c:665
+msgid "Save Game Options"
+msgstr "Spieleinstellungen speichern"
+
+#: dialogs.c:674
 msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ton"
 
-#: xoptions.c:653
+#: dialogs.c:675
 msgid "Default Beep"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:654
+#: dialogs.c:676
 msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:655
+#: dialogs.c:677
 msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Hupe"
 
-#: xoptions.c:656
+#: dialogs.c:678
 msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:657
+#: dialogs.c:679
 msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:658
+#: dialogs.c:680
 msgid "Gong"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:659
+#: dialogs.c:681
 msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
 
-#: xoptions.c:660
+#: dialogs.c:682
 msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:661
+#: dialogs.c:683
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:662
+#: dialogs.c:684
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:663
+#: dialogs.c:685
 msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:664
+#: dialogs.c:686
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:666
+#: dialogs.c:688
 msgid "User File"
 msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: xoptions.c:695
+#: dialogs.c:710
 msgid "Sound Program:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:696
+#: dialogs.c:711
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:697
+#: dialogs.c:712
 msgid "User WAV File:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:698
+#: dialogs.c:713
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:699
+#: dialogs.c:714
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:700
+#: dialogs.c:715
 msgid "Move:"
 msgstr "Zug:"
 
-#: xoptions.c:701
+#: dialogs.c:716
 msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen:"
 
-#: xoptions.c:702
+#: dialogs.c:717
 msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Verloren:"
 
-#: xoptions.c:703
+#: dialogs.c:718
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remi:"
 
-#: xoptions.c:704
+#: dialogs.c:719
 msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: xoptions.c:705
+#: dialogs.c:720
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: xoptions.c:706
+#: dialogs.c:721
 msgid "Shout:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:707
+#: dialogs.c:722
 msgid "S-Shout:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:708
+#: dialogs.c:723
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: xoptions.c:709
+#: dialogs.c:724
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: xoptions.c:710
+#: dialogs.c:725
 msgid "Tell:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:711
+#: dialogs.c:726
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: xoptions.c:712
+#: dialogs.c:727
 msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:713
+#: dialogs.c:728
 msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:714
+#: dialogs.c:729
 msgid "Seek:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:801
+#: dialogs.c:745
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:765
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831
-#: xoptions.c:837
+#: dialogs.c:768 dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795
+#: dialogs.c:801
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832
-#: xoptions.c:838
+#: dialogs.c:770 dialogs.c:778 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796
+#: dialogs.c:802
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833
-#: xoptions.c:839
+#: dialogs.c:772 dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797
+#: dialogs.c:803
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834
-#: xoptions.c:840
+#: dialogs.c:774 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
-#: xoptions.c:811
+#: dialogs.c:775
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:817
+#: dialogs.c:781
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: xoptions.c:823
+#: dialogs.c:787
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: xoptions.c:829
+#: dialogs.c:793
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:835
+#: dialogs.c:799
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:841
+#: dialogs.c:805
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:843
+#: dialogs.c:807
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:844
+#: dialogs.c:808
 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:845
+#: dialogs.c:809
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:846
+#: dialogs.c:810
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:847
+#: dialogs.c:811
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:848
+#: dialogs.c:812
 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:849
+#: dialogs.c:813
 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
-
-#: xoptions.c:1375
-msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS Optionen"
-
-#: xoptions.c:1382
-msgid "Load Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen laden"
-
-#: xoptions.c:1388
-msgid "Save Game Options"
-msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-
-#: xoptions.c:1396
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Klangeinstellungen"
-
-#: xoptions.c:1402
+#: dialogs.c:862
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: xoptions.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-
-#: xoptions.c:1416
-msgid "Common Engine Settings"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1422
-msgid "New Variant"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1429
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: xoptions.c:1440
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:914 menus.c:706
+msgid "ICS text menu"
+msgstr "ICS-Textmenue"
 
-#: xoptions.c:1543
+#: dialogs.c:933
 msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601
+#: dialogs.c:934 dialogs.c:991
 msgid "save changes"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1609
+#: dialogs.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Edit book"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: xoptions.c:1651
+#: dialogs.c:1006 menus.c:708
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: dialogs.c:1121
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: xoptions.c:1676
+#: dialogs.c:1152
 msgid "Type a move"
 msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: xoptions.c:1714
+#: dialogs.c:1177
 msgid "Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1739
+#: dialogs.c:1202
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1740
+#: dialogs.c:1205
 msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1741
+#: dialogs.c:1206
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1742
+#: dialogs.c:1207
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1743
+#: dialogs.c:1208
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1744
+#: dialogs.c:1209
 msgid "Engine Command:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1745
+#: dialogs.c:1210
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1746
+#: dialogs.c:1211
 msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1747
+#: dialogs.c:1212
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1748
+#: dialogs.c:1213
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1749
+#: dialogs.c:1214
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1750
+#: dialogs.c:1215
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1751
-msgid "Load mentioned engine as"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Load first engine"
+msgstr "Erstes Schachprogramm"
 
-#: xoptions.c:1765
-msgid "Load engine"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Load second engine"
+msgstr "Zweites Schachprogramm"
 
-#: xoptions.c:1784
+#: dialogs.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: xoptions.c:1785
+#: dialogs.c:1295
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: xoptions.c:1786
+#: dialogs.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "randomize"
 msgstr "zufällig"
 
-#: xoptions.c:1787
+#: dialogs.c:1297
 msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1804
+#: dialogs.c:1314
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: xoptions.c:1854
+#: dialogs.c:1338
 msgid "classical"
 msgstr "klassisch"
 
-#: xoptions.c:1855
+#: dialogs.c:1339
 msgid "incremental"
 msgstr "Zuwachs"
 
-#: xoptions.c:1856
+#: dialogs.c:1340
 msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1857
+#: dialogs.c:1341
 msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1858
+#: dialogs.c:1342
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1859
+#: dialogs.c:1343
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1860
+#: dialogs.c:1344
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1861
+#: dialogs.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: xoptions.c:1862
+#: dialogs.c:1346
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882
+#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
-#: xoptions.c:1894
+#: dialogs.c:1407
 msgid "Time Control"
 msgstr ""
 
+#: dialogs.c:1435
+msgid "Error writing to chess program"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1500
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: dialogs.c:1505 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "King"
+msgstr "König"
+
+#: dialogs.c:1508
+msgid "Captain"
+msgstr "Kapitän"
+
+#: dialogs.c:1509
+msgid "Lieutenant"
+msgstr "Leutnant"
+
+#: dialogs.c:1510
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: dialogs.c:1511
+msgid "Warlord"
+msgstr "Kriegsherr"
+
+#: dialogs.c:1513 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Knight"
+msgstr "Springer"
+
+#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Bishop"
+msgstr "Läufer"
+
+#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Rook"
+msgstr "Turm"
+
+#: dialogs.c:1519 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Archbishop"
+msgstr "Erzbischof"
+
+#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Chancellor"
+msgstr "Kanlzer"
+
+#: dialogs.c:1522 dialogs.c:1799 dialogs.c:1803 dialogs.c:1821
+msgid "Queen"
+msgstr "Königin"
+
+#: dialogs.c:1526
+msgid "Defer"
+msgstr "vertagen"
+
+#: dialogs.c:1527 dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Promote"
+msgstr "umwandlung"
+
+#: dialogs.c:1576
+msgid "factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: dialogs.c:1577
+msgid "up"
+msgstr "hoch"
+
+#: dialogs.c:1578
+msgid "down"
+msgstr "runter"
+
+#: dialogs.c:1596
+msgid "No tag selected"
+msgstr "Keine Markierung selektiert"
+
+#: dialogs.c:1625
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Spieleliste-optionen"
+
+#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1715
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: dialogs.c:1737
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beende"
+
+#: dialogs.c:1747
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: dialogs.c:1754
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1995 dialogs.c:1998
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: dialogs.c:1798 dialogs.c:1802 dialogs.c:1821
+msgid "Pawn"
+msgstr "Bauer"
+
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Elephant"
+msgstr "Elefant"
+
+#: dialogs.c:1799 dialogs.c:1803
+msgid "Cannon"
+msgstr "Kanone"
+
+#: dialogs.c:1800 dialogs.c:1804
+msgid "Demote"
+msgstr "degradieren"
+
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Empty square"
+msgstr "Leeres Feld"
+
+#: dialogs.c:1801 dialogs.c:1805
+msgid "Clear board"
+msgstr "Brett leeren"
+
+#: dialogs.c:1802 dialogs.c:2007 dialogs.c:2010
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: dialogs.c:1854 menus.c:863
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:1855 menus.c:864
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: dialogs.c:1856 menus.c:865
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: dialogs.c:1857 menus.c:866
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: dialogs.c:1858 menus.c:867
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: dialogs.c:1859 menus.c:868
+msgid "Engine"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: dialogs.c:1860 menus.c:869
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: dialogs.c:1861 menus.c:870
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: dialogs.c:1869
+msgid "<<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1870
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1872
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1873
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "Directories:"
+msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+
+#: dialogs.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "Datei"
+
+#: dialogs.c:2109
+msgid "by name"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2110
+msgid "by type"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: dialogs.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Contents of"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: engineoutput.c:107
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: engineoutput.c:117
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible ply)"
+msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gamelist.c:375
+#, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
+
+#: menus.c:138
+msgid "Load game file name?"
+msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:183
+msgid "Load position file name?"
+msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:189
+msgid "Save game file name?"
+msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:198
+msgid "Save position file name?"
+msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?"
+
+#: menus.c:271
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
+
+#: menus.c:276
+#, c-format
+msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#: menus.c:290
+#, c-format
+msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#: menus.c:430
+msgid " (with Zippy code)"
+msgstr " (mit Zippy)"
+
+#: menus.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
+"\n"
+"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:446 menus.c:824
+msgid "About XBoard"
+msgstr "Über XBoard"
+
+#: menus.c:651
+msgid "New Game        Ctrl+N"
+msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#: menus.c:652
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+
+#: menus.c:653
+msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
+msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:655
+msgid "Load Game       Ctrl+O"
+msgstr "Partie Laden   Strg+O"
+
+#: menus.c:656
+msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
+msgstr "Stellung laden   Strg+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:660
+msgid "Next Position     Shift+PgDn"
+msgstr "Nächste Stellung   Umschalt+Pgdn"
+
+#: menus.c:661
+msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
+msgstr "Vorherige Stellung   Umschalt+PgUp"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Save Game       Ctrl+S"
+msgstr "Partie speichern     Strg+S"
+
+#: menus.c:665
+msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#: menus.c:667
+msgid "Mail Move"
+msgstr "Verschicke Zug"
+
+#: menus.c:668
+msgid "Reload CMail Message"
+msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
+
+#: menus.c:670
+msgid "Quit                 Ctr+Q"
+msgstr "Beenden   Strg+Q"
+
+#: menus.c:675
+msgid "Copy Game    Ctrl+C"
+msgstr "Partie kopieren  Strg+C"
+
+#: menus.c:676
+msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+
+#: menus.c:677
+msgid "Copy Game List"
+msgstr "Partieliste kopieren"
+
+#: menus.c:679
+msgid "Paste Game    Ctrl+V"
+msgstr "Partie einfügen   Strg+V"
+
+#: menus.c:680
+msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Stellung einfügen   Strg+Umschalt+V"
+
+#: menus.c:682
+msgid "Edit Game      Ctrl+E"
+msgstr "Partie bearbeiten   Strg+E"
+
+#: menus.c:683
+msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung bearbeiten   Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:684
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Markierung bearbeiten"
+
+#: menus.c:685
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
+
+#: menus.c:686
+msgid "Edit Book"
+msgstr "Editiere Buch"
+
+#: menus.c:688
+msgid "Revert              Home"
+msgstr "Zurücksetzen       Home"
+
+#: menus.c:689
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotieren"
+
+#: menus.c:690
+msgid "Truncate Game  End"
+msgstr "Partie abbrechen         End"
+
+#: menus.c:692
+msgid "Backward         Alt+Left"
+msgstr "Zurück            Alt+links"
+
+#: menus.c:693
+msgid "Forward           Alt+Right"
+msgstr "Vorwärts     Alt+rechts"
+
+#: menus.c:694
+msgid "Back to Start     Alt+Home"
+msgstr "Zurück zum Anfang   Alt+Home"
+
+#: menus.c:695
+msgid "Forward to End Alt+End"
+msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+
+#: menus.c:700
+msgid "Flip View             F2"
+msgstr "Brett drehen          F2"
+
+#: menus.c:702
+msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
+msgstr "Schachprogramm-Ausgabe    Alt+Umschalt+O"
+
+#: menus.c:703
+msgid "Move History       Alt+Shift+H"
+msgstr "Zugliste  Alt+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:704
+msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
+msgstr "Auswertungsgraph       Alt+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:705
+msgid "Game List            Alt+Shift+G"
+msgstr "Partieliste         Alt+Umschalt+G"
+
+#: menus.c:709
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: menus.c:710
+msgid "ICS Input Box"
+msgstr "ICS Eingabefeld"
+
+#: menus.c:712
+msgid "Board..."
+msgstr "Brett…"
+
+#: menus.c:713
+msgid "Game List Tags..."
+msgstr "Partie Markierungen…"
+
+#: menus.c:718
+msgid "Machine White  Ctrl+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
+
+#: menus.c:719
+msgid "Machine Black  Ctrl+B"
+msgstr "Schachprogramm schwarz  Strg+B"
+
+#: menus.c:720
+msgid "Two Machines   Ctrl+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+
+#: menus.c:721
+msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
+msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+
+#: menus.c:722
+msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
+msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+
+#: menus.c:723
+msgid "Edit Game         Ctrl+E"
+msgstr "Partie editieren   Strg+E"
+
+#: menus.c:724
+msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Stellung editieren   Strg+Umschalt+E"
+
+#: menus.c:725
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: menus.c:726
+msgid "ICS Client"
+msgstr "ICS-client"
+
+#: menus.c:728
+msgid "Machine Match"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
+
+#: menus.c:729
+msgid "Pause               Pause"
+msgstr "Pause       Pause"
+
+#: menus.c:734
+msgid "Accept             F3"
+msgstr "Annehmen            F3"
+
+#: menus.c:735
+msgid "Decline            F4"
+msgstr "Ablehnen         F4"
+
+#: menus.c:736
+msgid "Rematch           F12"
+msgstr "Revanche       F12"
+
+#: menus.c:738
+msgid "Call Flag          F5"
+msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+
+#: menus.c:739
+msgid "Draw                F6"
+msgstr "Remi          F6"
+
+#: menus.c:740
+msgid "Adjourn            F7"
+msgstr "Aussetzen      F7"
+
+#: menus.c:741
+msgid "Abort                F8"
+msgstr "Abbrechen          F8"
+
+#: menus.c:742
+msgid "Resign              F9"
+msgstr "Aufgeben      F9"
+
+#: menus.c:744
+msgid "Stop Observing  F10"
+msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+
+#: menus.c:745
+msgid "Stop Examining  F11"
+msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+
+#: menus.c:746
+msgid "Upload to Examine"
+msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
+
+#: menus.c:748
+msgid "Adjudicate to White"
+msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+
+#: menus.c:749
+msgid "Adjudicate to Black"
+msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+
+#: menus.c:750
+msgid "Adjudicate Draw"
+msgstr "Remi zuerkennen"
+
+#: menus.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine ..."
+msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+
+#: menus.c:758
+msgid "Engine #1 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:759
+msgid "Engine #2 Settings ..."
+msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
+
+#: menus.c:761
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweiß"
+
+#: menus.c:762
+msgid "Book"
+msgstr "Buch"
+
+#: menus.c:764
+msgid "Move Now     Ctrl+M"
+msgstr "Jetzt ziehen     Strg+M"
+
+#: menus.c:765
+msgid "Retract Move  Ctrl+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+
+#: menus.c:771
+msgid "General ..."
+msgstr "Allgemein…"
+
+#: menus.c:773
+msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
+msgstr "Zeitkontrolle…      Alt+Umschalt+T"
+
+#: menus.c:774
+msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
+msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+
+#: menus.c:775
+msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
+msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+
+#: menus.c:776
+msgid "ICS ..."
+msgstr "ICS…"
+
+#: menus.c:777
+msgid "Match ..."
+msgstr "Partie…"
+
+#: menus.c:778
+msgid "Load Game ..."
+msgstr "Partie laden…"
+
+#: menus.c:779
+msgid "Save Game ..."
+msgstr "Partie speichern…"
+
+#: menus.c:781
+msgid "Game List ..."
+msgstr "Partieliste…"
+
+#: menus.c:782
+msgid "Sounds ..."
+msgstr "Klang ..."
+
+#: menus.c:785
+msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
+msgstr "Immer Königin        Strg+Umschalt+Q"
+
+#: menus.c:787
+msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
+msgstr "Züge animieren   Strg+Umschalt+A"
+
+#: menus.c:788
+msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Automatische Zeitreklamation  Strg+Umschalt+F"
+
+#: menus.c:791
+msgid "Flash Moves"
+msgstr "Züge aufblitzen lassen"
+
+#: menus.c:793
+msgid "Highlight Dragging"
+msgstr "Züge hervorheben"
+
+#: menus.c:796
+msgid "Highlight With Arrow"
+msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
+
+#: menus.c:800
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Periodische Updates"
+
+#: menus.c:801
+msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
+msgstr "Nächsten Zug abwägen  Strg+Umschalt+P"
+
+#: menus.c:802
+msgid "Popup Exit Message"
+msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
+
+#: menus.c:805
+msgid "Show Coords"
+msgstr "Zeige Koordinaten"
+
+#: menus.c:806
+msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
+msgstr "Blende Zugsuche aus        Strg+Umschalt+H"
+
+#: menus.c:807
+msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
+msgstr "Gültigkeit testen      Strg+Umschalt+L"
+
+#: menus.c:810
+msgid "Save Settings Now"
+msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
+
+#: menus.c:811
+msgid "Save Settings on Exit"
+msgstr "Einstellung am Ende speichern"
+
+#: menus.c:816
+msgid "Info XBoard"
+msgstr "Info XBoard"
+
+#: menus.c:817
+msgid "Man XBoard   F1"
+msgstr "Man XBoard   F1"
+
+#: menus.c:819
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr "XBoard Homepage"
+
+#: menus.c:820
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr "Online Benutzerhandbuch"
+
+#: menus.c:821
+msgid "Development News"
+msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+
+#: menus.c:822
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr "E-mail Fehlerreport"
+
+#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
+#, fuzzy
+msgid "engine name"
+msgstr "Schachprogramm"
+
+#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Züge"
+
+#: nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+msgid "NPS"
+msgstr "NPS"
+
+#: nengineoutput.c:118
+msgid "Engine output"
+msgstr "Schachprogrammausgabe"
+
+#: nengineoutput.c:122
+msgid ""
+"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
+"Change and recompile!"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:87
+msgid "find position"
+msgstr "Suche Stellung"
+
+#: ngamelist.c:88
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#: ngamelist.c:89
+msgid "thresholds"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: ngamelist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ngamelist.c:91
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ngamelist.c:92
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: ngamelist.c:116
+msgid "No game selected"
+msgstr "Keine Partie selektiert"
+
+#: ngamelist.c:122
+msgid "Can't go forward any further"
+msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen"
+
+#: ngamelist.c:192
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Durchsuche Spiele (%d)"
+
+#: ngamelist.c:211
+msgid "previous page"
+msgstr "Vorheriges Spiel"
+
+#: ngamelist.c:214
+msgid "next page"
+msgstr "nächste Seite"
+
+#: ngamelist.c:217
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein"
+
+#: ngamelist.c:219
+#, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)"
+
+#: ngamelist.c:273
+msgid "There is no game list"
+msgstr "Partieliste existiert nicht"
+
+#: ngamelist.c:354
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Noch keine Partie geladen"
+
+#: usystem.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized color %s\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
+
+#: usystem.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
+
+#: usystem.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
+msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
+
+#: usystem.c:369
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
+
+#: usystem.c:554
+msgid "Socket support is not configured in"
+msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
+
+#: usystem.c:643
+msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
+msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
+
+#: xboard.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#: xboard.c:587
+#, c-format
+msgid "Available `%s' sizes:\n"
+msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#: xboard.c:620
+#, c-format
+msgid "Error: No `%s' files!\n"
+msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#: xboard.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+"         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+"   Please report this error to %s.\n"
+"   Include system type & operating system in message.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
+"  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+"  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#: xboard.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
+
+#: xboard.c:1235
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: xboard.c:1244
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
+
+#: xboard.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
+
+#: xboard.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
+
+#: xboard.c:1338
+#, c-format
+msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
+
+#: xboard.c:1343
+#, c-format
+msgid ""
+"XBoard square size (hint): %d\n"
+"%s fulldir:%s:\n"
+msgstr ""
+"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n"
+"%s voller Pfad: %s\n"
+
+#: xboard.c:1349
+#, c-format
+msgid "Closest %s size: %d\n"
+msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+
+#: xboard.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
+
+#: xboard.c:1380
+#, c-format
+msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
+msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
+
+#: xboard.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
+
+#: xboard.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
+
+#: xboard.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"resolved %s at pixel size %d\n"
+"  to %s\n"
+msgstr ""
+"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+" verwende %s\n"
+
+#: xboard.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s: error loading XIM!\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
+
+#: xboard.c:1917
+msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#: xboard.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XIMs...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lade XIMs…\n"
+
+#: xboard.c:1936 xboard.c:1959 xboard.c:1966 xboard.c:2082 xboard.c:2119
+#: xboard.c:2130
+#, c-format
+msgid "(File:%s:) "
+msgstr "(Datei:%s) "
+
+#: xboard.c:1954 xboard.c:2112
+#, c-format
+msgid "light square "
+msgstr "weisses Feld "
+
+#: xboard.c:1962 xboard.c:2126
+#, c-format
+msgid "dark square "
+msgstr "schwarze Feld "
+
+#: xboard.c:1973 xboard.c:2139
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#: xboard.c:2037
+msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
+msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
+
+#: xboard.c:2047
+#, c-format
+msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
+msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
+
+#: xboard.c:2057
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
+
+#: xboard.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Loading XPMs...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lade XPMs…\n"
+
+#: xboard.c:2093
+#, c-format
+msgid "(Replace by File:%s:) "
+msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) "
+
+#: xboard.c:2100 xboard.c:2123 xboard.c:2134
+#, c-format
+msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n"
+
+#: xboard.c:2222
+#, c-format
+msgid "Can't open bitmap file %s"
+msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: xboard.c:2225
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap in file %s"
+msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
+
+#: xboard.c:2228
+#, c-format
+msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden"
+
+#: xboard.c:2232
+#, c-format
+msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
+msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
+
+#: xboard.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: %s...using built-in\n"
+msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:2240
+#, c-format
+msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
+msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
+
+#: xboard.c:3048
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
+
+#: xengineoutput.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d loading icon image\n"
+msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#: xevalgraph.c:97
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
+
+#: xevalgraph.c:199
+msgid "Eval"
+msgstr ""
+
+#: xhistory.c:154
+msgid "Move list"
+msgstr "Zugliste"
+
+#: xoptions.c:303 xoptions.c:835
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuche"
+
+#: xoptions.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+
+#: xoptions.c:1077
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: xoptions.c:1081
+msgid "cancel"
+msgstr "abbrechen"
+
+#: args.h:784
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr ""
+
+#: args.h:794
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:885 args.h:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#: args.h:974
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+
+#: args.h:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "Absetzen"
+
+#~ msgid "could not open: "
+#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: "
+
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "Promotion"
+#~ msgstr "Umwandlung"
+
+#~ msgid "Promote to what?"
+#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?"
+
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
+#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n"
+
+#~ msgid "enter"
+#~ msgstr "Eingabe"
+
+#~ msgid "This feature is experimental"
+#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+
+#~ msgid "filtertext"
+#~ msgstr "Filtertext"
+
+#~ msgid "apply"
+#~ msgstr "anwenden"
+
+#~ msgid "load"
+#~ msgstr "lade"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "vorh."
+
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
+
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
 
 #~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
 #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n"
 
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
 #~ msgid "White "
 #~ msgstr "Weiss"
 
@@ -2903,9 +3049,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "minutes for each"
 #~ msgstr "Minuten pro"
 
-#~ msgid "moves"
-#~ msgstr "Züge"
-
 #~ msgid "             "
 #~ msgstr "             "
 
@@ -2969,8 +3112,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "P"
 #~ msgstr "P"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
-#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
-
 #~ msgid "Analysis"
 #~ msgstr "Analyse"