#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:819
+#: args.h:833
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:829
+#: args.h:867
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Falscher Integer-wert %s"
-#: args.h:921 args.h:1159
+#: args.h:968 args.h:1229
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
-#: args.h:951
+#: args.h:999
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
-#: args.h:1011
+#: args.h:1059
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
-#: args.h:1114
+#: args.h:1170
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
-#: args.h:1131
+#: args.h:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:800
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:746
+#: backend.c:803
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:825
+#: backend.c:885
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:931
+#: backend.c:991
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:987
+#: backend.c:1049
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:1002
+#: backend.c:1064
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1108
+#: backend.c:1170
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1126
+#: backend.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1369
+#: backend.c:1439
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1462
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1399
+#: backend.c:1469
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1413
+#: backend.c:1483
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1552
+#, fuzzy
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1559
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1496
+#: backend.c:1566
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1533
+#: backend.c:1620
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1536
+#: backend.c:1623
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1592
+#: backend.c:1679
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1618
+#: backend.c:1705
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1645
+#: backend.c:1732
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1649
+#: backend.c:1736
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1660
+#: backend.c:1747
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1752
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1672
+#: backend.c:1759
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1764
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1684
+#: backend.c:1771
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1776
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1700
+#: backend.c:1787
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
+#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1878
+#: backend.c:1965
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1881
+#: backend.c:1968
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2186
+#: backend.c:2276
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2257 usystem.c:329
+#: backend.c:2347 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:3013
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3105
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3542
+#: backend.c:3634
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3589
+#: backend.c:3681
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878
-#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851
-#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913
+#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970
+#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383
+#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3821
+#: backend.c:3913
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4159
+#: backend.c:4251
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4161
+#: backend.c:4253
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4238
+#: backend.c:4330
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4247 backend.c:9745
+#: backend.c:4339 backend.c:10203
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4366
+#: backend.c:4458
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4798 backend.c:4820
+#: backend.c:4890 backend.c:4912
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5057
+#: backend.c:5161
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5127
+#: backend.c:5232
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:6023
+#: backend.c:6174
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6485
+#: backend.c:6664
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6494 backend.c:6521
+#: backend.c:6673 backend.c:6700
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690
-#: backend.c:14550
+#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869
+#: backend.c:15113
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711
-#: backend.c:14542
+#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890
+#: backend.c:15105
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6546
+#: backend.c:6725
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6784
+#: backend.c:6963
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6851
+#: backend.c:7030
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6854
+#: backend.c:7033
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7163 backend.c:7289
+#: backend.c:7423 backend.c:7569
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7520
+#: backend.c:7532
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7820
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8094
+#: backend.c:8336
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8339
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8452
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8227
+#: backend.c:8603
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8446
+#: backend.c:8849
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704
+#: backend.c:8950
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8656
+#: backend.c:9089
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8683
+#: backend.c:9116
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8704
+#: backend.c:9137
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8709
+#: backend.c:9142
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8884
+#: backend.c:9317
msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
-#: backend.c:8887
+#: backend.c:9320
+#, fuzzy
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
-#: backend.c:8966
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9402
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9264
+#: backend.c:9701
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9274
+#: backend.c:9711
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9285
+#: backend.c:9722
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9879 dialogs.c:460
+#: backend.c:10357
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:10022
+#: backend.c:10364
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10506
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:10053
+#: backend.c:10537
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:10058 backend.c:13922
+#: backend.c:10542 backend.c:14454
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10107
+#: backend.c:10591
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10181
+#: backend.c:10665
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10195
+#: backend.c:10679
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10197
+#: backend.c:10681
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10682
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10213 backend.c:10360
+#: backend.c:10697 backend.c:10845
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10233
+#: backend.c:10717
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10243
+#: backend.c:10727
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10929
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10456
+#: backend.c:10941
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10469
+#: backend.c:10954
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10946
+#: backend.c:11430
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11402 backend.c:11433
+#: backend.c:11897 backend.c:11928
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11422
+#: backend.c:11917
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036
+#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11487 menus.c:116
+#: backend.c:11983 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11572
+#: backend.c:12068
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11612
+#: backend.c:12108
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:12037
+#: backend.c:12553
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:12048
+#: backend.c:12564
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:12106
+#: backend.c:12622
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12234 backend.c:12559
+#: backend.c:12751 backend.c:13087
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12386
+#: backend.c:12903
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12459
+#: backend.c:12987
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12520 backend.c:12531
+#: backend.c:13048 backend.c:13059
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12538 backend.c:12550
+#: backend.c:13066 backend.c:13078
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12590
+#: backend.c:13118
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12593
+#: backend.c:13121
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12680 backend.c:13041
+#: backend.c:13208 backend.c:13572
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12682
+#: backend.c:13210
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12683
+#: backend.c:13211
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:13043
+#: backend.c:13574
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13169
+#: backend.c:13700
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13174
+#: backend.c:13705
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13179
+#: backend.c:13710
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13226
+#: backend.c:13757
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13247
+#: backend.c:13778
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:13252
+#: backend.c:13783
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13789
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13273
+#: backend.c:13804
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13335
+#: backend.c:13866
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13357
+#: backend.c:13888
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13361
+#: backend.c:13892
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13365
+#: backend.c:13896
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13372
+#: backend.c:13903
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13378
+#: backend.c:13909
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13911
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13385
+#: backend.c:13916
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13589
+#: backend.c:14118
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13591
+#: backend.c:14120
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13646
+#: backend.c:14175
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13754
+#: backend.c:14286
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13835
+#: backend.c:14367
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13943
+#: backend.c:14475
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13971 backend.c:15085
+#: backend.c:14503 backend.c:15648
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:14105
+#: backend.c:14638
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14646
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:14116
+#: backend.c:14649
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14196
+#: backend.c:14729
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14199
+#: backend.c:14732
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14202
+#: backend.c:14735
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14269
+#: backend.c:14802
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14279
+#: backend.c:14812
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14567
+#: backend.c:15130
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14591 backend.c:14617
+#: backend.c:15154 backend.c:15180
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14653 backend.c:14664
+#: backend.c:15216 backend.c:15227
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14730
+#: backend.c:15293
msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
-#: backend.c:15067
+#: backend.c:15630
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:15071
+#: backend.c:15634
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:15125 backend.c:15132
+#: backend.c:15688 backend.c:15695
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813
+#, fuzzy
+msgid "Wait until your turn."
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15195
+#: backend.c:15758
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15211 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15774 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:15218
+#: backend.c:15781
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
-#: backend.c:15691
+#: backend.c:16259
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15694 backend.c:15725
+#: backend.c:16262 backend.c:16293
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
-#: backend.c:15720
+#: backend.c:16288
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15738
+#: backend.c:16306
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:16140
+#: backend.c:16730
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16296
+#: backend.c:16886
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16305
+#: backend.c:16895
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16430 backend.c:16452
+#: backend.c:17020 backend.c:17042
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16432
+#: backend.c:17022
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16454
+#: backend.c:17044
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16585
+#: backend.c:17175
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17420
+#: backend.c:18025
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:577 book.c:828
+#: book.c:577 book.c:833
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:831
+#: book.c:836
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: book.c:998
+#: book.c:1003
msgid "Could not create book"
msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:283
msgid "Tournament file: "
msgstr "Turnierdatei: "
-#: dialogs.c:260
+#: dialogs.c:284
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:285
msgid "Sync after round"
msgstr "Sync. nach der Runde"
-#: dialogs.c:261
-msgid " (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:286
msgid "Sync after cycle"
msgstr "Sync. nach Zyklus"
-#: dialogs.c:263
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:287
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Tunierteilnehmer:"
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:288
msgid "Select Engine:"
msgstr "Wähle Schachprogramm:"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:296
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:297
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Anzahl der Turnierrunden:"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:298
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:299
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:300
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Speichere Turnierspiele:"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:301
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:302
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:303
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Datei mit Startstellung:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:304
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:305
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:306
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr ""
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565
+msgid "Time Control"
+msgstr "Zeitkontrolle"
+
+#: dialogs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:311
msgid "Replace Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:312
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Ersetze Schachprogramm"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:313
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Klone Turnier"
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:351
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
-#: dialogs.c:344
-msgid "Match Options"
-msgstr "Partieeinstellungen"
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Klangeinstellungen"
+
+#: dialogs.c:402
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr ""
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:403
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:714
+#: dialogs.c:404 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:366 menus.c:715
+#: dialogs.c:405 menus.c:715
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:367 menus.c:716
+#: dialogs.c:406 menus.c:716
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:717
+#: dialogs.c:407 menus.c:717
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:369 menus.c:718
+#: dialogs.c:408 menus.c:718
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
-#: dialogs.c:370
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:410
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:411
msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr "Erlaube Varianten"
+
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:413
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:373 menus.c:723
+#: dialogs.c:414 menus.c:723
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:415
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: dialogs.c:375 menus.c:726
+#: dialogs.c:416 menus.c:726
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:417
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:419
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:421
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:381 menus.c:730
+#: dialogs.c:422 menus.c:730
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:423
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:424
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:425
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:426
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386 menus.c:733
+#: dialogs.c:427 menus.c:733
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:428
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:429
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:430
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:431
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:432
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:400
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: dialogs.c:410
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:411
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:453
+msgid "Makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:454
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:455
+msgid "Shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
-msgid "wild castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Wild castle"
+msgstr "keine Rochade"
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:416
-msgid "no castle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:458
+#, fuzzy
+msgid "No castle"
+msgstr "keine Rochade"
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder *"
+#: dialogs.c:459
+msgid "Cylinder *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:460
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:461
msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:462
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:463
msgid "two kings"
+msgstr "Zwei Könige"
+
+#: dialogs.c:464
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:465
+msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:466
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:467
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:468
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:469
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:471
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:473
+msgid "ASEAN"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:474
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:475
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:476
+msgid "Falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:477
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:478
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:479
+msgid "Crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:480
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
-msgid "bughouse"
+#: dialogs.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Bughouse"
msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:438
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:482
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Suicide"
+msgstr "Räuberschach"
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:484
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:485
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:486
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:487
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:488
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:445
-msgid "Spartan"
+#: dialogs.c:489
+msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:490
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:447
-msgid " "
-msgstr " "
+#: dialogs.c:491
+msgid "mighty lion"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:492
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:493
+msgid "chu chess (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:494
+msgid "chu shogi (12x12)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:526
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:554
#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr ""
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:555
#, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:572
msgid "New Variant"
msgstr "Neue Variante"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:598
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:599
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:600
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:601
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:602
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:603
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:604
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:605
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:606
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:607
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:608
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:617
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:623
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:624
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:625
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:626
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:627
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-Züge Regel:"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:628
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:629
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
+msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:630
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:631
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:632
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:639
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:652
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto-Kibitz"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:656
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:657
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:658
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:659
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:660
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:661
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:662
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:663
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: dialogs.c:665
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:666
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:667
msgid "First White Move:"
msgstr "Erster Zug von Weiß:"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:668
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:669
msgid "First Black Move:"
msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:671
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:672
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:674
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:675
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:676
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:677
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:678
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:679
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:680
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:681
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:682
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:683
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:690
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:695
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:695
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:695
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:696
msgid "Same material"
msgstr "Gleiches Material"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:696
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:696
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:708
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:709
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:710
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:711
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:712
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:714
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:715
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:716
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:717
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:718
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:719
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:720
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:721
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:729
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:741
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:742
msgid "Own Games Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur eigene Partien"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:743
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:744
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:745
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:746
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:747
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:748
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:749
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:756
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:765
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:766
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:767
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:768
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:769
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:770
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:771
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:772
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:773
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:774
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:775
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:776
+msgid "Roar"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:777
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:778
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:780
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:803
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:804
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:805
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Teste Geräusch:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:806
msgid "Play"
msgstr "Spielen"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:807
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:808
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:809
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:810
msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:811
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:812
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:813
msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Herausforderung:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:815
msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Klangverzeichnis:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:816
msgid "Shout:"
msgstr "Ruf:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:817
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-Ruf:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:818
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:819
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:820
msgid "Tell:"
msgstr "Mitteilung:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:821
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:822
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:823
+msgid "Lion roar:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:824
msgid "Seek:"
msgstr "Gesuch:"
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:840
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:861
msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891
+#: dialogs.c:897
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892
+#: dialogs.c:898
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893
+#: dialogs.c:899
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894
+#: dialogs.c:900
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:871
msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:877
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:883
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:889
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:895
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:901
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:903
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:904
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:905
msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:906
msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:907
msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:908
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:909
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
-#: dialogs.c:872
+#: dialogs.c:959
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:925 menus.c:634
+#: dialogs.c:1012 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+msgstr "ICS-Textmenü"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:1034
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
+#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123
msgid "save changes"
msgstr "speichere Änderungen"
-#: dialogs.c:1051
+#: dialogs.c:1138
msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeite Buch"
+msgstr "Buch editieren"
-#: dialogs.c:1051 menus.c:636
+#: dialogs.c:1138 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1192
+#: dialogs.c:1280
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1224
+#: dialogs.c:1312
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1250
+#: dialogs.c:1338
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
-#: dialogs.c:1252
+#: dialogs.c:1340
msgid "Engine Settings"
msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1365
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1368
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1369
msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname (optional):"
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1370
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1371
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1372
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1373
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1374
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1375
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1376
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1377
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1378
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1428
msgid "Load first engine"
msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1346
+#: dialogs.c:1434
msgid "Load second engine"
msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1457
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1458
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1459
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1460
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1477
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1496
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1497
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1498
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1499
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1500
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1501
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1502
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1503
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1504
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465
-#: gtk/xoptions.c:191
+#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553
+#: gtk/xoptions.c:194
msgid "Unused"
msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1477
-msgid "Time Control"
-msgstr "Zeitkontrolle"
-
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1594
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1573
+#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1581
+#: dialogs.c:1670
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1671
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1672
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1673
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1599
+#: dialogs.c:1686
+msgid "Lion"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1690
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1615
+#: dialogs.c:1706
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1791
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1741
+#: dialogs.c:1832
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1833
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1834
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1852
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1792
+#: dialogs.c:1883
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882
+#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:1996
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:1996
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1916
+#: dialogs.c:2007
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1923
+#: dialogs.c:2014
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247
+#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259
+#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:787
+#: dialogs.c:2163 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:788
+#: dialogs.c:2164 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:789
+#: dialogs.c:2165 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:790
+#: dialogs.c:2166 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:791
+#: dialogs.c:2167 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:792
+#: dialogs.c:2168 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:793
+#: dialogs.c:2169 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:794
+#: dialogs.c:2170 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2089
+#: dialogs.c:2180
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2181
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2183
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2184
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2458
msgid "Directories:"
msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2459
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2460
msgid "by name"
msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2461
msgid "by type"
msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2369
+#: dialogs.c:2464
msgid "Filename:"
msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2370
+#: dialogs.c:2465
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2466
msgid "File type:"
msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2446
+#: dialogs.c:2541
msgid "Contents of"
msgstr "Inhalt von"
-#: dialogs.c:2472
-#, fuzzy
-msgid "\7f next page"
+#: dialogs.c:2567
+msgid " next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2494
+#: dialogs.c:2584
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2585
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
-#: draw.c:293
+#: draw.c:310
msgid ""
-"No default pieces installed\n"
-"Select your own -pieceImageDirectory"
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#: engineoutput.c:110 menus.c:630
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: engineoutput.c:117
+#: engineoutput.c:120
#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169
+#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178
+#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
-#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210
+#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247
+#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284
+#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566
+#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589
+#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079
+#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: gtk/xboard.c:2108
+#: gtk/xboard.c:2199
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr "Über XBoard"
#: menus.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "New Shuffle Game"
msgid "New Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+msgstr "Neue Partie"
#: menus.c:583
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Neue Shuffle Partie… "
#: menus.c:584
#, fuzzy
-#| msgid "New Variant"
-msgid "New Variant ..."
-msgstr "Neue Variante"
+msgid "New Variant..."
+msgstr "Neue Variante…"
#: menus.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Game ..."
msgid "Load Game"
msgstr "Partie laden…"
#: menus.c:587
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Next Position"
msgid "Load Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung laden"
#: menus.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Next Position"
msgid "Next Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Nächste Stellung"
#: menus.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Previous Position"
msgid "Prev Position"
-msgstr "Vorherige Stellung laden"
+msgstr "Vorherige Stellung"
#: menus.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Game ..."
msgid "Save Game"
msgstr "Partie speichern…"
#: menus.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving position"
msgid "Save Position"
-msgstr "Speichere Stellung "
+msgstr "Speichere Stellung"
#: menus.c:593
msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Partien speichern als Buch:"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
#: menus.c:595
msgid "Mail Move"
msgstr ""
#: menus.c:603
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Game List"
msgid "Copy Game"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+msgstr "Partie kopieren"
#: menus.c:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
msgid "Copy Position"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+msgstr "Stellung kopieren"
#: menus.c:605
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
#: menus.c:607
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Game"
msgid "Paste Game"
-msgstr "Spiel zurücksetzen"
+msgstr "Partie einfügen"
#: menus.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Next Position"
msgid "Paste Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung einfügen"
#: menus.c:610 menus.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit comment"
msgid "Edit Game"
-msgstr "Editiere Kommentar"
+msgstr "Partie editiere"
#: menus.c:611 menus.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Next Position"
msgid "Edit Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung editieren"
#: menus.c:612
msgid "Edit Tags"
msgstr "Annotieren"
#: menus.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Truncate Game End"
msgid "Truncate Game"
-msgstr "Partie abbrechen End"
+msgstr "Partie abbrechen"
#: menus.c:620
msgid "Backward"
msgstr "Vorwärts"
#: menus.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Black to play"
msgid "Back to Start"
-msgstr "Schwarz am Zug"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
#: menus.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Forward to End Alt+End"
msgid "Forward to End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
#: menus.c:628
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto Flip View"
msgid "Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+msgstr "Brett drehen"
#: menus.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "Move list"
msgid "Move History"
msgstr "Zugliste"
#: menus.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Evaluation graph"
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Auswertungsgraph"
#: menus.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Game List ..."
msgid "Game List"
-msgstr "Partieliste…"
+msgstr "Partieliste"
#: menus.c:637
msgid "Comments"
msgstr "Partie Markierungen…"
#: menus.c:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Machine White Ctrl+W"
msgid "Machine White"
-msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
#: menus.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Machine Match"
msgid "Machine Black"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
#: menus.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Two Machines Ctrl+T"
msgid "Two Machines"
-msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
#: menus.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
msgid "Analysis Mode"
-msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
+msgstr "Analyse-Modus"
#: menus.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyze Game Ctrl+G"
msgid "Analyze Game"
-msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
+msgstr "Spiel analysieren"
#: menus.c:654
msgid "Training"
#: menus.c:655
msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+msgstr "ICS-Client"
#: menus.c:657
msgid "Machine Match"
msgstr ""
#: menus.c:667
-#, fuzzy
-#| msgid "Call Flag F5"
msgid "Call Flag"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+msgstr "Zeit reklamieren"
#: menus.c:668
-#, fuzzy
-#| msgid "Draw:"
msgid "Draw"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis"
#: menus.c:669
msgid "Adjourn"
msgstr "Aufgeben"
#: menus.c:673
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop Observing F10"
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Beobachtung beenden F10"
+msgstr "Beobachtung beenden"
#: menus.c:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop Examining F11"
msgid "Stop Examining"
-msgstr "Untersuchen beenden F11"
+msgstr "Untersuchen beenden"
#: menus.c:675
msgid "Upload to Examine"
#: menus.c:677
msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
#: menus.c:678
msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
#: menus.c:679
msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
#: menus.c:684
-msgid "Load New 1st Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
#: menus.c:685
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
#: menus.c:687
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
#: menus.c:688
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#, fuzzy
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
#: menus.c:690
msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+msgstr "Hinweis"
#: menus.c:691
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: menus.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Sound"
msgid "Move Now"
-msgstr "Klang für Zug"
+msgstr "Jetzt ziehen"
#: menus.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Retract Move Ctrl+X"
msgid "Retract Move"
-msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
#: menus.c:700
-msgid "General ..."
+#, fuzzy
+msgid "General..."
msgstr "Allgemein…"
#: menus.c:702
#, fuzzy
-#| msgid "Time Control"
-msgid "Time Control ..."
-msgstr "Zeitkontrolle"
+msgid "Time Control..."
+msgstr "Zeitkontrolle…"
#: menus.c:703
#, fuzzy
-#| msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
+msgid "Common Engine..."
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
#: menus.c:704
#, fuzzy
-#| msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Zuerkennung…"
#: menus.c:705
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS…"
+msgid "ICS..."
+msgstr ""
#: menus.c:706
-msgid "Match ..."
-msgstr "Partie…"
+msgid "Tournament..."
+msgstr ""
#: menus.c:707
-msgid "Load Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load Game..."
msgstr "Partie laden…"
#: menus.c:708
-msgid "Save Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Game..."
msgstr "Partie speichern…"
#: menus.c:709
-msgid "Game List ..."
+#, fuzzy
+msgid "Game List..."
msgstr "Partieliste…"
#: menus.c:710
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+#, fuzzy
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Klang…"
#: menus.c:713
msgid "Always Queen"
#: menus.c:742
msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
#: menus.c:743
-#, fuzzy
-#| msgid "Man XBoard F1"
msgid "Man XBoard"
-msgstr "Man XBoard F1"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
#: menus.c:745
msgid "XBoard Home Page"
#: menus.c:747
msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
#: menus.c:748
msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
msgid "engine name"
msgstr "Schachprogramm"
-#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
msgid "move"
msgstr "Zug"
-#: nengineoutput.c:153
+#: nengineoutput.c:155
msgid "Engine output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
-#: nengineoutput.c:157
+#: nengineoutput.c:159
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
#: usystem.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n"
#: usystem.c:259
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:374
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n"
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:557
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:646
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xaw/xboard.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-
-#: xaw/xboard.c:498
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-
-#: xaw/xboard.c:531
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-
-#: xaw/xboard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
-" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
-" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-
-#: xaw/xboard.c:1290
+#: xaw/xboard.c:1182
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025
msgid "browse"
msgstr "durchsuche"
-#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Strg"
-#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt"
-#: xaw/xoptions.c:1261
+#: xaw/xoptions.c:1272
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xaw/xoptions.c:1265
-msgid "cancel"
-msgstr "abbrechen"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Partieeinstellungen"
+
+#~ msgid "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS…"
+
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Partie…"
+
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
+
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
+
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
+#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
+#~ " Please report this error to %s.\n"
+#~ " Include system type & operating system in message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
+#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+#~ "fehlgeschlagen.\n"
+#~ " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
+#~ " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "abbrechen"
#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
#~ msgstr "Revanche F12"
#~ msgid "Draw F6"
-#~ msgstr "Remi F6"
+#~ msgstr "Remis F6"
#~ msgid "Adjourn F7"
#~ msgstr "Aussetzen F7"
#~ msgstr "(Datei:%s) "
#~ msgid "light square "
-#~ msgstr "weisses Feld "
+#~ msgstr "weißes Feld "
#~ msgid "dark square "
-#~ msgstr "schwarze Feld "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
#~ msgid "Done.\n"
#~ msgstr "Fertig.\n"