# XBoard -- a graphical chessboard for X
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012
+# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009,2012,2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:51-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:810
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:820
+#: args.h:830
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falscher Integer-wert %s"
-#: args.h:912 args.h:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: args.h:923 args.h:1170
+#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
-#: args.h:942
-#, fuzzy, c-format
+#: args.h:954
+#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
-#: args.h:1002
+#: args.h:1014
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
-#: args.h:1105
-#, fuzzy, c-format
+#: args.h:1125
+#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
-#: args.h:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: args.h:1142
+#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
+msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:746
+#: backend.c:747
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:824
+#: backend.c:827
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:924
+#: backend.c:933
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:980
+#: backend.c:989
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:995
+#: backend.c:1004
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1101
+#: backend.c:1110
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1119
+#: backend.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1362
+#: backend.c:1375
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1385
+#: backend.c:1398
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1405
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1406
+#: backend.c:1419
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1488
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1495
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1502
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1526
+#: backend.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1529
+#: backend.c:1542
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr ""
"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1585
+#: backend.c:1598
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1611
+#: backend.c:1624
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1651
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1642
+#: backend.c:1655
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1653
+#: backend.c:1666
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1658
+#: backend.c:1671
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1678
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1670
+#: backend.c:1683
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1690
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1695
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1693
+#: backend.c:1706
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1856 backend.c:1911 backend.c:1934 backend.c:2333
+#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1871
+#: backend.c:1884
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1874
+#: backend.c:1887
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2179
+#: backend.c:2192
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2190
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
-
-#: backend.c:2250 usystem.c:329
+#: backend.c:2263 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:3006
+#: backend.c:3019
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3535
+#: backend.c:3548
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3549
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
-
-#: backend.c:3582
+#: backend.c:3595
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3686 backend.c:4104 backend.c:4305 backend.c:4865 backend.c:4869
-#: backend.c:6881 backend.c:11976 backend.c:13689 backend.c:13766
-#: backend.c:13812 backend.c:13818 backend.c:13823 backend.c:13828
+#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
+#: backend.c:6900 backend.c:12101 backend.c:13816 backend.c:13893
+#: backend.c:13939 backend.c:13945 backend.c:13950 backend.c:13955
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3814
+#: backend.c:3827
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4152
+#: backend.c:4165
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4154
+#: backend.c:4167
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4204
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
-
-#: backend.c:4228
+#: backend.c:4244
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4237 backend.c:9713
+#: backend.c:4253 backend.c:9756
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4356
+#: backend.c:4372
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4789 backend.c:4811
+#: backend.c:4804 backend.c:4826
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5048
+#: backend.c:5063
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5118
+#: backend.c:5133
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:6010
+#: backend.c:6029
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6472
+#: backend.c:6491
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6481 backend.c:6508
+#: backend.c:6500 backend.c:6527
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6490 backend.c:6516 backend.c:6636 backend.c:6661 backend.c:6677
-#: backend.c:14461
+#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
+#: backend.c:14592
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6494 backend.c:6520 backend.c:6644 backend.c:6667 backend.c:6698
-#: backend.c:14453
+#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
+#: backend.c:14584
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6533
+#: backend.c:6552
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6771
+#: backend.c:6790
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6838
+#: backend.c:6857
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6841
+#: backend.c:6860
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7150 backend.c:7276
+#: backend.c:7169 backend.c:7296
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7507
+#: backend.c:7527
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8062
+#: backend.c:8103
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8195
+#: backend.c:8236
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8414
+#: backend.c:8457
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8558 backend.c:13554 backend.c:13619
+#: backend.c:8601 backend.c:13681 backend.c:13746
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8624
+#: backend.c:8667
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8651
+#: backend.c:8694
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8672
+#: backend.c:8715
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8677
+#: backend.c:8720
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8852
+#: backend.c:8895
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
-#: backend.c:8855
+#: backend.c:8898
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
-#: backend.c:8934
+#: backend.c:8977
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9232
+#: backend.c:9275
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9242
+#: backend.c:9285
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9253
+#: backend.c:9296
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9847 dialogs.c:459
+#: backend.c:9917 dialogs.c:460
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:9963
+#: backend.c:10038
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:9991
+#: backend.c:10069
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:9996 backend.c:13837
+#: backend.c:10074 backend.c:13964
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10046
+#: backend.c:10123
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10112
+#: backend.c:10197
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10126
+#: backend.c:10211
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10128
+#: backend.c:10213
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10129
+#: backend.c:10214
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10144
-#, fuzzy, c-format
+#: backend.c:10229 backend.c:10376
+#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
-msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
+msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10164
+#: backend.c:10249
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10174
+#: backend.c:10259
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10368
+#: backend.c:10460
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10380
+#: backend.c:10472
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10393
+#: backend.c:10485
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10861
+#: backend.c:10962
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11317 backend.c:11348
+#: backend.c:11424 backend.c:11455
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11337
+#: backend.c:11444
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11390 backend.c:12397 backend.c:12590 backend.c:12951
+#: backend.c:11497 backend.c:12524 backend.c:12717 backend.c:13078
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11402 menus.c:116
+#: backend.c:11509 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11487
+#: backend.c:11594
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11527
+#: backend.c:11634
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11531 backend.c:12378 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11638 backend.c:12505 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:11952
+#: backend.c:12077
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:11963
+#: backend.c:12088
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:12021
+#: backend.c:12146
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12149 backend.c:12474
+#: backend.c:12274 backend.c:12601
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12301
+#: backend.c:12426
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12374
+#: backend.c:12501
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12435 backend.c:12446
+#: backend.c:12562 backend.c:12573
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12453 backend.c:12465
+#: backend.c:12580 backend.c:12592
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12505
+#: backend.c:12632
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12508
+#: backend.c:12635
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12595 backend.c:12956
+#: backend.c:12722 backend.c:13083
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12597
+#: backend.c:12724
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12598
+#: backend.c:12725
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:12958
+#: backend.c:13085
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13084
+#: backend.c:13211
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13089
+#: backend.c:13216
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13094
+#: backend.c:13221
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13141
+#: backend.c:13268
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13162
+#: backend.c:13289
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
"aus."
-#: backend.c:13167
+#: backend.c:13294
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13173
+#: backend.c:13300
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13188
+#: backend.c:13315
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:13377
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13272
+#: backend.c:13399
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13276
+#: backend.c:13403
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13280
+#: backend.c:13407
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13287
+#: backend.c:13414
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13293
+#: backend.c:13420
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13295
+#: backend.c:13422
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13300
+#: backend.c:13427
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13504
+#: backend.c:13631
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13506
+#: backend.c:13633
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13561
+#: backend.c:13688
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13566
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
-
-#: backend.c:13580
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
-
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13796
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13750
+#: backend.c:13877
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13857
+#: backend.c:13985
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13885 backend.c:14996
+#: backend.c:14013 backend.c:15127
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:14016
+#: backend.c:14147
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14155
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:14027
+#: backend.c:14158
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14107
+#: backend.c:14238
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14110
+#: backend.c:14241
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14244
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14180
+#: backend.c:14311
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14190
+#: backend.c:14321
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14478
+#: backend.c:14609
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14502 backend.c:14528
+#: backend.c:14633 backend.c:14659
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14564 backend.c:14575
+#: backend.c:14695 backend.c:14706
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14641
+#: backend.c:14772
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
-#: backend.c:14978
+#: backend.c:15109
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:14982
+#: backend.c:15113
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:15036 backend.c:15043
+#: backend.c:15167 backend.c:15174
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15094 backend.c:15101 backend.c:15154 backend.c:15161
+#: backend.c:15225 backend.c:15232 backend.c:15285 backend.c:15292
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15106
+#: backend.c:15237
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15122 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15253 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15260
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr ""
+msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
-#: backend.c:15602
+#: backend.c:15738
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15605 backend.c:15636
+#: backend.c:15741 backend.c:15772
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
-#: backend.c:15631
+#: backend.c:15767
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15649
+#: backend.c:15785
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:16049
+#: backend.c:16187
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16205
+#: backend.c:16343
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16214
+#: backend.c:16352
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16339 backend.c:16361
+#: backend.c:16477 backend.c:16499
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16341
+#: backend.c:16479
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16363
+#: backend.c:16501
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16494
+#: backend.c:16632
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17329
+#: backend.c:17467
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:577 book.c:828
+#: book.c:577 book.c:833
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:831
+#: book.c:836
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: book.c:998
-#, fuzzy
+#: book.c:1003
msgid "Could not create book"
-msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
+msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
#: dialogs.c:259
-#, fuzzy
msgid "Tournament file: "
-msgstr "Turnierdatei:"
+msgstr "Turnierdatei: "
#: dialogs.c:260
msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+msgstr "Sync. nach der Runde"
#: dialogs.c:261
msgid " (for concurrent playing of a single"
#: dialogs.c:262
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Sync. nach Zyklus"
#: dialogs.c:263
msgid " tourney with multiple XBoards)"
#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):"
#: dialogs.c:277
msgid "Save Tourney Games on:"
#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit Startstellung:"
#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
#: dialogs.c:286
msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "Klone Turnier"
#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
"kann"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1315
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:365 menus.c:718
+#: dialogs.c:365 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:366
+#: dialogs.c:366 menus.c:715
msgid "Animate Moving"
msgstr "Ziehen animieren"
-#: dialogs.c:367
+#: dialogs.c:367 menus.c:716
msgid "Auto Flag"
msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:721
+#: dialogs.c:368 menus.c:717
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: dialogs.c:369 menus.c:722
+#: dialogs.c:369 menus.c:718
msgid "Blindfold"
msgstr "Blindschach"
msgstr ""
#: dialogs.c:371
+msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:372
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:372 menus.c:727
+#: dialogs.c:373 menus.c:723
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Letzten Zug hervorheben"
-#: dialogs.c:373
+#: dialogs.c:374
msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:374 menus.c:729
-msgid "Move Sound"
-msgstr "Klang für Zug"
+msgstr "Hervorhebung mit Pfeil"
-#: dialogs.c:375 menus.c:731
+#: dialogs.c:375 menus.c:726
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ein-Klick Züge"
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:378 dialogs.c:513
+#: dialogs.c:378
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:380
msgid "Popup Exit Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Nachricht beim Beenden"
-#: dialogs.c:380 menus.c:735
+#: dialogs.c:381 menus.c:730
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Dialogfenster für Zugfehler"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:382
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Bewertung in Zugliste"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:383
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:384
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Zeige Zielfeld"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:385
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:386 menus.c:733
msgid "Test Legality"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:387
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:388
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:389
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:390
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:391
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:"
-#: dialogs.c:399
+#: dialogs.c:400
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:410
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:411
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:412
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:413
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:414
msgid "wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:415
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:416
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:417
msgid "cylinder *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:418
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:419
msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:420
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:421
msgid "two kings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:422
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:423
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Anzahl der Reihen:"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:424
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Anzahl der Linien:"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:425
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:429
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:430
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:431
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:432
msgid "falcon (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:433
msgid "Superchess"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:434
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:435
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:436
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:437
msgid "bughouse"
msgstr "Tandemschach"
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:438
msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:439
msgid "suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:440
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:441
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:442
msgid "grand (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:443
msgid "losers"
msgstr ""
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:444
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:445
msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:445
+#: dialogs.c:446
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:447
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: dialogs.c:447
+#: dialogs.c:448
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:465
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:489
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:490
msgid "New Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Variante"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:515
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:516
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:517
msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:518
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:519
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:520
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:521
msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:523
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:525
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:533
+#: dialogs.c:534
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:540
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:541
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:542
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:543
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:544
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-Züge Regel:"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:545
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:546
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:547
msgid "Win / Loss Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:549
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:555
+#: dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Kibitz"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:572
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:573
msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:576
-msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
-
#: dialogs.c:577
-msgid "Seek Graph"
+msgid "Quiet Play"
msgstr ""
#: dialogs.c:578
-msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
+msgid "Seek Graph"
msgstr ""
#: dialogs.c:579
-msgid "Premove"
+msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
#: dialogs.c:580
-msgid "Premove for White"
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
#: dialogs.c:581
-msgid "First White Move:"
+msgid "Premove"
msgstr ""
#: dialogs.c:582
-msgid "Premove for Black"
+msgid "Premove for White"
msgstr ""
#: dialogs.c:583
-msgid "First Black Move:"
+msgid "First White Move:"
+msgstr "Erster Zug von Weiß:"
+
+#: dialogs.c:584
+msgid "Premove for Black"
msgstr ""
#: dialogs.c:585
+msgid "First Black Move:"
+msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
+
+#: dialogs.c:587
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:588
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:591
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:596
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:597
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:598
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:599
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:604
+#: dialogs.c:606
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:611
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:611
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:611
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:612
msgid "Same material"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiches Material"
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:612
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:612
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:624
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:625
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:631
msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:634
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:635
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:636
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:637
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:643
+#: dialogs.c:645
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:657
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:658
+msgid "Own Games Only"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:661
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:662
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:663
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:664
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:665
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:672
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:681
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:682
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:683
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:684
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:685
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:686
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:687
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:688
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:689
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:690
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:691
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:692
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:693
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:695
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:717
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:718
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:719
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Geräusch:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:720
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spielen"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:721
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:722
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:723
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:724
msgid "Draw:"
msgstr "Remi:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:725
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:726
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:727
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:729
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:730
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruf:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:731
msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Ruf:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:732
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:733
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:734
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitteilung:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:735
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:736
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:737
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Gesuch:"
-#: dialogs.c:750
+#: dialogs.c:753
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:774
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:774 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:776 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
+#: dialogs.c:811
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:778 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:784
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:790
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:796
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:802
msgid "Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:808
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:814
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:816
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:817
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:818
msgid "Use Board Textures"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:819
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:820
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:821
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:822
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:869
+#: dialogs.c:872
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:922 menus.c:637
+#: dialogs.c:925 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenue"
-#: dialogs.c:944
+#: dialogs.c:947
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:945 dialogs.c:1033
+#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "speichere Änderungen"
-#: dialogs.c:1048
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1051
msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeite Buch"
-#: dialogs.c:1048 menus.c:639
+#: dialogs.c:1051 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1189
+#: dialogs.c:1193
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1221
+#: dialogs.c:1225
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1246
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1251
msgid "Engine has no options"
-msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n"
+msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
-#: dialogs.c:1248
+#: dialogs.c:1253
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1273
+#: dialogs.c:1278
msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1281
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1282
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1283
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1279
+#: dialogs.c:1284
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1285
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1286
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1287
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1288
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1289
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1290
msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1291
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1336
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1341
msgid "Load first engine"
-msgstr "Erstes Schachprogramm"
+msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1342
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1347
msgid "Load second engine"
-msgstr "Zweites Schachprogramm"
+msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1365
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1370
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1366
+#: dialogs.c:1371
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1367
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1372
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1368
+#: dialogs.c:1373
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1385
+#: dialogs.c:1390
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1409
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1405
+#: dialogs.c:1410
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1406
+#: dialogs.c:1411
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1407
+#: dialogs.c:1412
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1413
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1414
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1415
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1411
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1416
msgid "Engine #1"
-msgstr "Schachprogramm"
+msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1417
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1452 dialogs.c:1455 dialogs.c:1460 dialogs.c:1461
-#: gtk/xoptions.c:191
+#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
+#: gtk/xoptions.c:194
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1473
+#: dialogs.c:1478
msgid "Time Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitkontrolle"
-#: dialogs.c:1502
+#: dialogs.c:1507
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1569
+#: dialogs.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1574 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1577
+#: dialogs.c:1582
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1578
+#: dialogs.c:1583
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1584
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1580
+#: dialogs.c:1585
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1584 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1595
+#: dialogs.c:1600
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1611
+#: dialogs.c:1616
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1701
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1737
+#: dialogs.c:1742
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1738
+#: dialogs.c:1743
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1739
+#: dialogs.c:1744
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1757
+#: dialogs.c:1762
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1788
+#: dialogs.c:1793
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1864 dialogs.c:1878
+#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:1906
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:1906
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1912
+#: dialogs.c:1917
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:1924
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:2239 dialogs.c:2242
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1988
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:1972
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2251 dialogs.c:2254
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2068 menus.c:795
+#: dialogs.c:2073 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2069 menus.c:796
+#: dialogs.c:2074 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2070 menus.c:797
+#: dialogs.c:2075 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2071 menus.c:798
+#: dialogs.c:2076 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:799
+#: dialogs.c:2077 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:800
+#: dialogs.c:2078 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:801
+#: dialogs.c:2079 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:802
+#: dialogs.c:2080 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2085
+#: dialogs.c:2090
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2086
+#: dialogs.c:2091
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2088
+#: dialogs.c:2093
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2089
+#: dialogs.c:2094
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2358
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2364
msgid "Directories:"
-msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
+msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2359
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2365
msgid "Files:"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2366
msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2361
+#: dialogs.c:2367
msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2364
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2370
msgid "Filename:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2371
msgid "New directory"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: dialogs.c:2366
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2372
msgid "File type:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2441
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2447
msgid "Contents of"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Inhalt von"
-#: dialogs.c:2467
+#: dialogs.c:2473
#, fuzzy
-msgid "\7f next page"
+msgid " next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2490
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2490
+#: dialogs.c:2491
msgid "TRY ANOTHER NAME"
-msgstr ""
+msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
-#: draw.c:298
+#: draw.c:293
msgid ""
"No default pieces installed\n"
"Select your own -pieceImageDirectory"
msgstr ""
-#: engineoutput.c:107
+#: engineoutput.c:107 menus.c:630
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Schachprogrammausgabe"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: gtk/xboard.c:821 xaw/xboard.c:1096
+#: gtk/xboard.c:844 xaw/xboard.c:1162
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1105
+#: gtk/xboard.c:853 xaw/xboard.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: gtk/xboard.c:845 xaw/xboard.c:1114
+#: gtk/xboard.c:868 xaw/xboard.c:1180
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
"zu unterstützen"
-#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1146
+#: gtk/xboard.c:887 xaw/xboard.c:1212
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: gtk/xboard.c:904 xaw/xboard.c:1183
+#: gtk/xboard.c:927 xaw/xboard.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: gtk/xboard.c:945 xaw/xboard.c:1220
+#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1286
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: gtk/xboard.c:1225 xaw/xboard.c:1497
+#: gtk/xboard.c:1258 xaw/xboard.c:1568
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: gtk/xboard.c:1250 xaw/xboard.c:1520
+#: gtk/xboard.c:1283 xaw/xboard.c:1591
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: gtk/xboard.c:1292 xaw/xboard.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
-"Für %s mit Pixelgröße %d\n"
-" verwende %s\n"
-
-#: gtk/xboard.c:1681 xaw/xboard.c:2010
+#: gtk/xboard.c:1722 xaw/xboard.c:2081
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: gtk/xboard.c:2144
+#: gtk/xboard.c:2174
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
+"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"\n"
msgstr ""
-#: menus.c:374 menus.c:756
+#: menus.c:375 menus.c:750
msgid "About XBoard"
msgstr "Über XBoard"
-#: menus.c:581
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Neue Partie Strg+N"
-
#: menus.c:582
-msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr "Neue Shuffle Partie… "
+#, fuzzy
+msgid "New Game"
+msgstr "Neue Shuffle-Partie"
#: menus.c:583
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+msgid "New Shuffle Game ..."
+msgstr "Neue Shuffle Partie… "
-#: menus.c:585
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Partie Laden Strg+O"
+#: menus.c:584
+#, fuzzy
+msgid "New Variant ..."
+msgstr "Neue Variante"
#: menus.c:586
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+#, fuzzy
+msgid "Load Game"
+msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:590
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+#: menus.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Load Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
-#: menus.c:591
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+#: menus.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Next Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
-#: menus.c:594
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Partie speichern Strg+S"
+#: menus.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Vorherige Stellung laden"
-#: menus.c:595
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+#: menus.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Save Game"
+msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:592
#, fuzzy
+msgid "Save Position"
+msgstr "Speichere Stellung "
+
+#: menus.c:593
msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Partien speichern als Datei:"
+msgstr "Partien speichern als Buch:"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:595
msgid "Mail Move"
msgstr "Verschicke Zug"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:596
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
-#: menus.c:601
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Beenden Strg+Q"
+#: menus.c:598
+msgid "Quit "
+msgstr ""
-#: menus.c:606
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+#: menus.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:607
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
+#: menus.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Copy Position"
msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:605
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partieliste kopieren"
-#: menus.c:610
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+#: menus.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Spiel zurücksetzen"
-#: menus.c:611
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+#: menus.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
-#: menus.c:613
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+#: menus.c:610 menus.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Editiere Kommentar"
-#: menus.c:614
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+#: menus.c:611 menus.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Nächste Stellung laden"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:612
msgid "Edit Tags"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:613
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:614
msgid "Edit Book"
msgstr "Editiere Buch"
-#: menus.c:619
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Zurücksetzen Home"
+#: menus.c:616
+msgid "Revert"
+msgstr ""
-#: menus.c:620
+#: menus.c:617
msgid "Annotate"
msgstr "Annotieren"
-#: menus.c:621
-msgid "Truncate Game End"
+#: menus.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Truncate Game"
msgstr "Partie abbrechen End"
-#: menus.c:623
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Zurück Alt+links"
+#: menus.c:620
+msgid "Backward"
+msgstr "Zurück"
-#: menus.c:624
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+#: menus.c:621
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
-#: menus.c:625
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+#: menus.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Schwarz am Zug"
-#: menus.c:626
-msgid "Forward to End Alt+End"
+#: menus.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Forward to End"
msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End"
-#: menus.c:631
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Brett drehen F2"
-
-#: menus.c:633
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+#: menus.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Flip View"
+msgstr "Brett automatisch drehen"
-#: menus.c:634
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+#: menus.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move History"
+msgstr "Zugliste"
-#: menus.c:635
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+#: menus.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "Auswertungsgraph"
-#: menus.c:636
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+#: menus.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Game List"
+msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:637
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:638
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: menus.c:642
+#: menus.c:639
msgid "Open Chat Window"
msgstr ""
-#: menus.c:644
+#: menus.c:641
msgid "Board..."
msgstr "Brett…"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:642
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partie Markierungen…"
-#: menus.c:650
-msgid "Machine White Ctrl+W"
+#: menus.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Machine White"
msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W"
-#: menus.c:651
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+#: menus.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:652
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
+#: menus.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Two Machines"
msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T"
-#: menus.c:653
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
+#: menus.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analyse-Modus Strg+A"
-#: menus.c:654
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+#: menus.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Analyze Game"
msgstr "Spiel analysieren Strg+G"
-#: menus.c:655
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Partie editieren Strg+E"
-
-#: menus.c:656
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
-
-#: menus.c:657
+#: menus.c:654
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:655
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-client"
-#: menus.c:660
+#: menus.c:657
msgid "Machine Match"
msgstr "Schachprogramm Partie"
-#: menus.c:661
-msgid "Pause Pause"
-msgstr "Pause Pause"
+#: menus.c:658
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: menus.c:663
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: menus.c:664
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
-#: menus.c:666
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Annehmen F3"
+#: menus.c:665
+msgid "Rematch"
+msgstr ""
#: menus.c:667
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Ablehnen F4"
+#, fuzzy
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Zeit reklamieren F5"
#: menus.c:668
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Revanche F12"
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Remi:"
+
+#: menus.c:669
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Aussetzen"
#: menus.c:670
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Zeit reklamieren F5"
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
#: menus.c:671
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Remi F6"
-
-#: menus.c:672
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Aussetzen F7"
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
#: menus.c:673
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Abbrechen F8"
-
-#: menus.c:674
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Aufgeben F9"
-
-#: menus.c:676
-msgid "Stop Observing F10"
+#, fuzzy
+msgid "Stop Observing"
msgstr "Beobachtung beenden F10"
-#: menus.c:677
-msgid "Stop Examining F11"
+#: menus.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Stop Examining"
msgstr "Untersuchen beenden F11"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:675
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:677
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:678
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:679
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Remi zuerkennen"
-#: menus.c:687
-#, fuzzy
+#: menus.c:684
msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:688
-#, fuzzy
+#: menus.c:685
msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr "Neues Schachprogramm laden…"
+msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:687
msgid "Engine #1 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:688
msgid "Engine #2 Settings ..."
msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:690
msgid "Hint"
msgstr "Hinweiß"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:691
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: menus.c:696
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+#: menus.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Move Now"
+msgstr "Klang für Zug"
-#: menus.c:697
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
+#: menus.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Retract Move"
msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X"
-#: menus.c:703
+#: menus.c:700
msgid "General ..."
msgstr "Allgemein…"
-#: menus.c:705
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+#: menus.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Time Control ..."
+msgstr "Zeitkontrolle"
-#: menus.c:706
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
+#: menus.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine ..."
msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U"
-#: menus.c:707
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
+#: menus.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Adjudications ..."
msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J"
-#: menus.c:708
+#: menus.c:705
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:706
msgid "Match ..."
msgstr "Partie…"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:707
msgid "Load Game ..."
msgstr "Partie laden…"
-#: menus.c:711
+#: menus.c:708
msgid "Save Game ..."
msgstr "Partie speichern…"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:709
msgid "Game List ..."
msgstr "Partieliste…"
-#: menus.c:714
+#: menus.c:710
msgid "Sounds ..."
msgstr "Klang ..."
-#: menus.c:717
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+#: menus.c:713
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Immer Königin"
#: menus.c:719
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
-
-#: menus.c:720
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
-
-#: menus.c:723
msgid "Flash Moves"
msgstr "Züge aufblitzen lassen"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:721
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Züge hervorheben"
-#: menus.c:728
+#: menus.c:724
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Mit Pfeil hervorheben"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:725
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Klang für Zug"
+
+#: menus.c:727
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodische Updates"
-#: menus.c:733
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
-
-#: menus.c:734
+#: menus.c:729
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:731
msgid "Show Coords"
msgstr "Zeige Koordinaten"
-#: menus.c:738
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
-
-#: menus.c:739
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+#: menus.c:732
+msgid "Hide Thinking"
+msgstr ""
-#: menus.c:742
+#: menus.c:736
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Einstellungen jetzt speichern"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:737
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Einstellung am Ende speichern"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:742
msgid "Info XBoard"
msgstr "Info XBoard"
-#: menus.c:749
-msgid "Man XBoard F1"
+#: menus.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Man XBoard"
msgstr "Man XBoard F1"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:745
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "XBoard Homepage"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:746
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online Benutzerhandbuch"
-#: menus.c:753
+#: menus.c:747
msgid "Development News"
msgstr "Entwicklungsnachrichten"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:748
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "E-mail Fehlerreport"
#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
-#, fuzzy
msgid "engine name"
msgstr "Schachprogramm"
#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "Züge"
+msgstr "Zug"
#: nengineoutput.c:153
msgid "Engine output"
msgstr "Schwellenwert"
#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
msgid "tags"
-msgstr "Markierungen"
+msgstr ""
#: ngamelist.c:91
msgid "next"
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"
-#: xaw/xboard.c:521
+#: xaw/xboard.c:478
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
-#: xaw/xboard.c:542
+#: xaw/xboard.c:499
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
-#: xaw/xboard.c:575
+#: xaw/xboard.c:532
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
-#: xaw/xboard.c:588
+#: xaw/xboard.c:545
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xaw/xboard.c:1226
+#: xaw/xboard.c:1292
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xengineoutput.c:114
+#: xaw/xengineoutput.c:115
#, c-format
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
msgid "browse"
msgstr "durchsuche"
-#: xaw/xoptions.c:1136
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: xaw/xoptions.c:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xaw/xoptions.c:1140
+#: xaw/xoptions.c:1274
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
+#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
+#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
+
+#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
+#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n"
+
+#~ msgid "Parsing board: %s\n"
+#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n"
+
+#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
+#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n"
+
+#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "resolved %s at pixel size %d\n"
+#~ " to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n"
+#~ " verwende %s\n"
+
+#~ msgid "New Game Ctrl+N"
+#~ msgstr "Neue Partie Strg+N"
+
+#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
+#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Load Game Ctrl+O"
+#~ msgstr "Partie Laden Strg+O"
+
+#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
+#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Next Position Shift+PgDn"
+#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn"
+
+#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp"
+#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp"
+
+#~ msgid "Save Game Ctrl+S"
+#~ msgstr "Partie speichern Strg+S"
+
+#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
+#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S"
+
+#~ msgid "Quit Ctr+Q"
+#~ msgstr "Beenden Strg+Q"
+
+#~ msgid "Copy Game Ctrl+C"
+#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C"
+
+#~ msgid "Paste Game Ctrl+V"
+#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V"
+
+#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
+#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V"
+
+#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Revert Home"
+#~ msgstr "Zurücksetzen Home"
+
+#~ msgid "Backward Alt+Left"
+#~ msgstr "Zurück Alt+links"
+
+#~ msgid "Forward Alt+Right"
+#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts"
+
+#~ msgid "Back to Start Alt+Home"
+#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home"
+
+#~ msgid "Flip View F2"
+#~ msgstr "Brett drehen F2"
+
+#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
+#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O"
+
+#~ msgid "Move History Alt+Shift+H"
+#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
+#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Game List Alt+Shift+G"
+#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G"
+
+#~ msgid "Machine Black Ctrl+B"
+#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B"
+
+#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
+#~ msgstr "Partie editieren Strg+E"
+
+#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
+#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E"
+
+#~ msgid "Pause Pause"
+#~ msgstr "Pause Pause"
+
+#~ msgid "Accept F3"
+#~ msgstr "Annehmen F3"
+
+#~ msgid "Decline F4"
+#~ msgstr "Ablehnen F4"
+
+#~ msgid "Rematch F12"
+#~ msgstr "Revanche F12"
+
+#~ msgid "Draw F6"
+#~ msgstr "Remi F6"
+
+#~ msgid "Adjourn F7"
+#~ msgstr "Aussetzen F7"
+
+#~ msgid "Abort F8"
+#~ msgstr "Abbrechen F8"
+
+#~ msgid "Resign F9"
+#~ msgstr "Aufgeben F9"
+
+#~ msgid "Move Now Ctrl+M"
+#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M"
+
+#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
+#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T"
+
+#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
+#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q"
+
+#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
+#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A"
+
+#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
+#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F"
+
+#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
+#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P"
+
+#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
+#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H"
+
+#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
+#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Durchsuchen"
+
+#~ msgid "Filter on extensions:"
+#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
+
+#~ msgid "Pathname:"
+#~ msgstr "Pfadname:"
+
+#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
+
+#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n"
#~ msgid "Closest %s size: %d\n"
#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
+#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
+#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
+
#~ msgid "%s: error loading XIM!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-
-#~ msgid "Filter on extensions:"
-#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:"
-
-#~ msgid "Pathname:"
-#~ msgstr "Pfadname:"
-
-#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
-#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden"
-
-#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
-#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
-
#~ msgid "----"
#~ msgstr "----"
#~ msgid "This feature is experimental"
#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
#~ msgid "filtertext"
#~ msgstr "Filtertext"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "vorh."
-#~ msgid "File to analyze"
-#~ msgstr "Datei zum Analysieren"
-
#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n"
#~ msgid "You can only start a match from the initial position."
#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten."
-#~ msgid "Reset Game"
-#~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
-
#~ msgid "Load Next Game"
#~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
#~ msgid "Reload Same Game"
#~ msgstr "Spiel erneut laden"
-#~ msgid "Load Next Position"
-#~ msgstr "Nächste Stellung laden"
-
-#~ msgid "Load Previous Position"
-#~ msgstr "Vorherige Stellung laden"
-
#~ msgid "Reload Same Position"
#~ msgstr "Stellung erneut laden"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Annehmen"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgid "Adjourn"
-#~ msgstr "Aussetzen"
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Aufgeben"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Vorwärts"
-
-#~ msgid "Always Queen"
-#~ msgstr "Immer Königin"
-
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Züge"