msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-05 08:01-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: args.h:820
#, c-format
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
-#: backend.c:6900 backend.c:12080 backend.c:13795 backend.c:13872
-#: backend.c:13918 backend.c:13924 backend.c:13929 backend.c:13934
+#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
+#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
msgid "vs."
msgstr ""
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4253 backend.c:9753
+#: backend.c:4253 backend.c:9755
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Juego demasiado largo; incremente MAX_MOVES y recompile"
msgstr "Usted juega blancas"
#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
-#: backend.c:14571
+#: backend.c:14573
msgid "It is White's turn"
msgstr "Turno de las blancas"
#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
-#: backend.c:14563
+#: backend.c:14565
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Turno de las negras"
msgid "Incorrect move"
msgstr "Jugada incorrecta"
-#: backend.c:7169 backend.c:7295
+#: backend.c:7169 backend.c:7296
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7526
+#: backend.c:7527
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:8100
+#: backend.c:8102
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8233
+#: backend.c:8235
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
-#: backend.c:8454
+#: backend.c:8456
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8598 backend.c:13660 backend.c:13725
+#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s no admite análisis"
-#: backend.c:8664
+#: backend.c:8666
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por %s programa de ajedrez)"
-#: backend.c:8691
+#: backend.c:8693
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Falla al iniciar %s programa de ajedrez %s en %s: %s\n"
-#: backend.c:8712
+#: backend.c:8714
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Sugerencia: %s"
-#: backend.c:8717
+#: backend.c:8719
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8892
+#: backend.c:8894
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:8897
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8974
+#: backend.c:8976
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:9272
+#: backend.c:9274
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ambigua en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9282
+#: backend.c:9284
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ilegal en salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9293
+#: backend.c:9295
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hueco en lista de jugadas"
-#: backend.c:9914 dialogs.c:460
+#: backend.c:9916 dialogs.c:460
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
-#: backend.c:10035
+#: backend.c:10037
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Falla al iniciar '%s'"
-#: backend.c:10066
+#: backend.c:10068
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10071 backend.c:13943
+#: backend.c:10073 backend.c:13945
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:10120
+#: backend.c:10122
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:10194
+#: backend.c:10196
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:10208
+#: backend.c:10210
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10210
+#: backend.c:10212
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10211
+#: backend.c:10213
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:10226 backend.c:10373
+#: backend.c:10228 backend.c:10375
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:10246
+#: backend.c:10248
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:10256
+#: backend.c:10258
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10457
+#: backend.c:10459
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:10469
+#: backend.c:10471
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10482
+#: backend.c:10484
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10959
+#: backend.c:10961
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partida %s vs. %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: backend.c:11421 backend.c:11452
+#: backend.c:11423 backend.c:11454
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
-#: backend.c:11441
+#: backend.c:11443
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11494 backend.c:12503 backend.c:12696 backend.c:13057
+#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: backend.c:11506 menus.c:116
+#: backend.c:11508 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "No se pudo armar lista de partidas"
-#: backend.c:11591
+#: backend.c:11593
msgid "No more games in this message"
msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
-#: backend.c:11631
+#: backend.c:11633
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:11635 backend.c:12484 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
-#: backend.c:12056
+#: backend.c:12058
msgid "Game number out of range"
msgstr "Número de partida fuera de rango"
-#: backend.c:12067
+#: backend.c:12069
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12125
+#: backend.c:12127
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partida no hallada en archivo"
-#: backend.c:12253 backend.c:12580
+#: backend.c:12255 backend.c:12582
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
-#: backend.c:12405
+#: backend.c:12407
msgid "No moves in game"
msgstr "Ninguna jugada en la partida"
-#: backend.c:12480
+#: backend.c:12482
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
-#: backend.c:12541 backend.c:12552
+#: backend.c:12543 backend.c:12554
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12559 backend.c:12571
+#: backend.c:12561 backend.c:12573
msgid "Position not found in file"
msgstr "No se halló la posición en el archivo"
-#: backend.c:12611
+#: backend.c:12613
msgid "Black to play"
msgstr "Las negras juegan"
-#: backend.c:12614
+#: backend.c:12616
msgid "White to play"
msgstr "Las blancas juegan"
-#: backend.c:12701 backend.c:13062
+#: backend.c:12703 backend.c:13064
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:12703
+#: backend.c:12705
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12704
+#: backend.c:12706
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:13064
+#: backend.c:13066
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:13190
+#: backend.c:13192
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13195
+#: backend.c:13197
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13200
+#: backend.c:13202
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:13247
+#: backend.c:13249
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Usted todavía no hace una jugada"
-#: backend.c:13268
+#: backend.c:13270
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:13273
+#: backend.c:13275
msgid "No unfinished games"
msgstr "No hay partidas sin terminar"
-#: backend.c:13279
+#: backend.c:13281
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13294
+#: backend.c:13296
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Falla al invocar cmail"
-#: backend.c:13356
+#: backend.c:13358
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
-#: backend.c:13378
+#: backend.c:13380
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
-#: backend.c:13382
+#: backend.c:13384
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
-#: backend.c:13386
+#: backend.c:13388
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
-#: backend.c:13393
+#: backend.c:13395
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
-#: backend.c:13399
+#: backend.c:13401
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13403
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Listo para enviar correo\n"
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:13408
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
-#: backend.c:13610
+#: backend.c:13612
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:13614
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
-#: backend.c:13667
+#: backend.c:13669
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr ""
-#: backend.c:13775
+#: backend.c:13777
msgid "It is not White's turn"
msgstr "No es turno de las blancas"
-#: backend.c:13856
+#: backend.c:13858
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "No es turno de las negras"
-#: backend.c:13964
+#: backend.c:13966
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13992 backend.c:15106
+#: backend.c:13994 backend.c:15108
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:14126
+#: backend.c:14128
msgid "Training mode off"
msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
-#: backend.c:14134
+#: backend.c:14136
msgid "Training mode on"
msgstr "Modo de entrenamiento activo"
-#: backend.c:14137
+#: backend.c:14139
msgid "Already at end of game"
msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
-#: backend.c:14217
+#: backend.c:14219
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
-#: backend.c:14220
+#: backend.c:14222
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
-#: backend.c:14223
+#: backend.c:14225
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
-#: backend.c:14290
+#: backend.c:14292
msgid "Click clock to clear board"
msgstr ""
-#: backend.c:14300
+#: backend.c:14302
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14588
+#: backend.c:14590
msgid "That square is occupied"
msgstr "Ese cuadro está ocupado"
-#: backend.c:14612 backend.c:14638
+#: backend.c:14614 backend.c:14640
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
-#: backend.c:14674 backend.c:14685
+#: backend.c:14676 backend.c:14687
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
-#: backend.c:14751
+#: backend.c:14753
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
-#: backend.c:15088
+#: backend.c:15090
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Usted no está examinando una partida"
-#: backend.c:15092
+#: backend.c:15094
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "No puede revertir si está en pausa"
-#: backend.c:15146 backend.c:15153
+#: backend.c:15148 backend.c:15155
msgid "It is your turn"
msgstr "Es su turno"
-#: backend.c:15204 backend.c:15211 backend.c:15264 backend.c:15271
+#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Espero su turno"
-#: backend.c:15216
+#: backend.c:15218
msgid "No hint available"
msgstr "No hay sugerencia disponible"
-#: backend.c:15232 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
#, fuzzy
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:15239
+#: backend.c:15241
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr ""
-#: backend.c:15717
+#: backend.c:15719
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
-#: backend.c:15720 backend.c:15751
+#: backend.c:15722 backend.c:15753
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15746
+#: backend.c:15748
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
-#: backend.c:15764
+#: backend.c:15766
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
-#: backend.c:16166
+#: backend.c:16168
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:16322
+#: backend.c:16324
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
-#: backend.c:16331
+#: backend.c:16333
msgid "Could not parse move"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"
-#: backend.c:16456 backend.c:16478
+#: backend.c:16458 backend.c:16480
msgid "Both flags fell"
msgstr "Ambas banderas cayeron"
-#: backend.c:16458
+#: backend.c:16460
msgid "White's flag fell"
msgstr "La bandera blanca cayó"
-#: backend.c:16480
+#: backend.c:16482
msgid "Black's flag fell"
msgstr "La bandera negra cayó"
-#: backend.c:16611
+#: backend.c:16613
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:17446
+#: backend.c:17448
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
-#: book.c:577 book.c:828
+#: book.c:577 book.c:830
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr ""
msgid "Book Fault"
msgstr ""
-#: book.c:831
+#: book.c:833
msgid "Hash keys are different"
msgstr ""
-#: book.c:998
+#: book.c:1000
#, fuzzy
msgid "Could not create book"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"