msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 14:07-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 18:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Error writing to display"
msgstr "Errore in scrittura sul display"
-#: backend.c:2969
+#: backend.c:2976
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3492
+#: backend.c:3499
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: sono presenti due intestazioni"
-#: backend.c:3506
+#: backend.c:3513
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
msgstr ""
-#: backend.c:3539
+#: backend.c:3546
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Errore nella lettura della lista mosse: mosse annidate"
-#: backend.c:3643 backend.c:4061 backend.c:4795 backend.c:4799 backend.c:6667
-#: backend.c:11599 backend.c:13194 backend.c:13271 backend.c:13317
-#: backend.c:13323 backend.c:13328 backend.c:13333
+#: backend.c:3650 backend.c:4068 backend.c:4803 backend.c:4807 backend.c:6675
+#: backend.c:11609 backend.c:13204 backend.c:13281 backend.c:13327
+#: backend.c:13333 backend.c:13338 backend.c:13343
msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3771
+#: backend.c:3778
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr ""
-#: backend.c:4109
+#: backend.c:4116
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Connessione chiusa dal'ICS"
-#: backend.c:4111
+#: backend.c:4118
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Errore in lettura dall'ICS"
-#: backend.c:4161
+#: backend.c:4168
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
msgstr ""
-#: backend.c:4185
+#: backend.c:4192
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:4194 backend.c:9413
+#: backend.c:4201 backend.c:9423
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Partita troppo lunga; incrementare il valore di MAX_MOVES e ricompilare"
-#: backend.c:4288
+#: backend.c:4296
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Errore nela lettura della lista mosse: è presente una posizione in più"
-#: backend.c:4719 backend.c:4741
+#: backend.c:4727 backend.c:4749
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Impossibile interpretare la mossa dall'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:4971
+#: backend.c:4979
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Errore interno; moveType malformato %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5041
+#: backend.c:5049
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr ""
-#: backend.c:5915
+#: backend.c:5923
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
-#: backend.c:6268
+#: backend.c:6276
msgid "You are playing Black"
msgstr "Stai giocando con il Nero"
-#: backend.c:6277 backend.c:6304
+#: backend.c:6285 backend.c:6312
msgid "You are playing White"
msgstr "Stai giocando con il Bianco"
-#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6430 backend.c:6455 backend.c:6471
-#: backend.c:13950
+#: backend.c:6294 backend.c:6320 backend.c:6438 backend.c:6463 backend.c:6479
+#: backend.c:13960
msgid "It is White's turn"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:6290 backend.c:6316 backend.c:6438 backend.c:6461 backend.c:6492
-#: backend.c:13942
+#: backend.c:6298 backend.c:6324 backend.c:6446 backend.c:6469 backend.c:6500
+#: backend.c:13952
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:6329
+#: backend.c:6337
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posizione mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:6566
+#: backend.c:6574
msgid "Illegal move"
msgstr "Mossa illegale"
-#: backend.c:6626
+#: backend.c:6634
msgid "End of game"
msgstr "Termine della partita"
-#: backend.c:6629
+#: backend.c:6637
msgid "Incorrect move"
msgstr "Mossa non corretta"
-#: backend.c:6919 backend.c:7035
+#: backend.c:6929 backend.c:7045
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7259
+#: backend.c:7269
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr ""
-#: backend.c:7793
+#: backend.c:7803
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr ""
-#: backend.c:7910
+#: backend.c:7920
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" dal %s motore di gioco"
-#: backend.c:8129
+#: backend.c:8139
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8273 xboard.c:5919 xboard.c:5960
+#: backend.c:8283 xboard.c:5919 xboard.c:5960
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s non supporta l'analisi"
-#: backend.c:8339
+#: backend.c:8349
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Mossa illegale \"%s\" (rifiutata dal %s motore di gioco)"
-#: backend.c:8366
+#: backend.c:8376
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Avvio del %s motore di gioco %s su %s fallito: %s\n"
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8397
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Suggerimento: %s"
-#: backend.c:8392
+#: backend.c:8402
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8567
+#: backend.c:8577
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Il motore di gioco accetta la tua offerta di patta"
-#: backend.c:8570
+#: backend.c:8580
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
-#: backend.c:8649
+#: backend.c:8659
msgid "failed writing PV"
msgstr ""
-#: backend.c:8947
+#: backend.c:8957
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa ambigua nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:8957
+#: backend.c:8967
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Mossa illegale nell'output dell'ICS: \"%s\""
-#: backend.c:8968
+#: backend.c:8978
msgid "Gap in move list"
msgstr "Mosse mancanti nella lista mosse"
-#: backend.c:9545 xoptions.c:454
+#: backend.c:9555 xoptions.c:454
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s non è supportata da %s"
-#: backend.c:9661
+#: backend.c:9671
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Avvio di '%s' fallito"
-#: backend.c:9689
+#: backend.c:9699
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:9694 backend.c:13342
+#: backend.c:9704 backend.c:13352
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:9744
+#: backend.c:9754
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr ""
-#: backend.c:9810
+#: backend.c:9820
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:9824
+#: backend.c:9834
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr ""
-#: backend.c:9826
+#: backend.c:9836
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:9827
+#: backend.c:9837
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr ""
-#: backend.c:9841
+#: backend.c:9851
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
-#: backend.c:9851
+#: backend.c:9861
msgid "Not enough participants"
msgstr ""
-#: backend.c:10014
+#: backend.c:10024
#, fuzzy
msgid "Bad tournament file"
msgstr "File partita non riconosciuto"
-#: backend.c:10026
+#: backend.c:10036
#, fuzzy
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "In attesa del primo motore di gioco"
-#: backend.c:10039
+#: backend.c:10049
msgid "No pairing engine specified"
msgstr ""
-#: backend.c:10504
+#: backend.c:10514
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match %s vs %s: punteggio finale %d-%d-%d"
-#: backend.c:10947 backend.c:10978
+#: backend.c:10957 backend.c:10988
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa illegale: %d.%s%s"
-#: backend.c:10967
+#: backend.c:10977
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Mossa ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11020 backend.c:12016 backend.c:12209 backend.c:12573
+#: backend.c:11030 backend.c:12026 backend.c:12219 backend.c:12583
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
-#: backend.c:11032 xboard.c:5537
+#: backend.c:11042 xboard.c:5537
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Impossibile costruire lista delle partite"
-#: backend.c:11117
+#: backend.c:11127
msgid "No more games in this message"
msgstr "In questo messaggio non sono presenti altre partite"
-#: backend.c:11157
+#: backend.c:11167
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna partita"
-#: backend.c:11161 backend.c:11997 xgamelist.c:438
+#: backend.c:11171 backend.c:12007 xgamelist.c:438
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Impossibile tornare più indietro"
-#: backend.c:11575
+#: backend.c:11585
msgid "Game number out of range"
msgstr "Indice superiore al numero di partite"
-#: backend.c:11586
+#: backend.c:11596
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di partita"
-#: backend.c:11644
+#: backend.c:11654
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partita non trovata nel file"
-#: backend.c:11772 backend.c:12093
+#: backend.c:11782 backend.c:12103
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta nel file"
-#: backend.c:11922
+#: backend.c:11932
msgid "No moves in game"
msgstr "Partita senza mosse"
-#: backend.c:11993
+#: backend.c:12003
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Non è ancora stata caricata nessuna posizione"
-#: backend.c:12054 backend.c:12065
+#: backend.c:12064 backend.c:12075
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Impossibile effettuare la ricerca nel file di posizione"
-#: backend.c:12072 backend.c:12084
+#: backend.c:12082 backend.c:12094
msgid "Position not found in file"
msgstr "Posizione non trovata nel file"
-#: backend.c:12124
+#: backend.c:12134
msgid "Black to play"
msgstr "Il tratto è al Nero"
-#: backend.c:12127
+#: backend.c:12137
msgid "White to play"
msgstr "Il tratto è al Bianco"
-#: backend.c:12214 backend.c:12578
+#: backend.c:12224 backend.c:12588
#, fuzzy
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "In attesa del secondo motore di gioco"
-#: backend.c:12216
+#: backend.c:12226
msgid "Saving game"
msgstr ""
-#: backend.c:12217
+#: backend.c:12227
msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12580
+#: backend.c:12590
#, fuzzy
msgid "Saving position"
msgstr "File posizione non riconosciuto"
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:12716
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12711
+#: backend.c:12721
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12716
+#: backend.c:12726
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12763
+#: backend.c:12773
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Non hai ancora fatto alcuna mossa"
-#: backend.c:12784
+#: backend.c:12794
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12789
+#: backend.c:12799
msgid "No unfinished games"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata"
-#: backend.c:12795
+#: backend.c:12805
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:12810
+#: backend.c:12820
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Impossibile aprire l'applicazione cmail"
-#: backend.c:12872
+#: backend.c:12882
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "In attesa di risposta dall'avversario\n"
-#: backend.c:12894
+#: backend.c:12904
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire la mossa per la partita\n"
-#: backend.c:12898
+#: backend.c:12908
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per entrambe le partite\n"
-#: backend.c:12902
+#: backend.c:12912
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per tutte le %d partite\n"
-#: backend.c:12909
+#: backend.c:12919
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire una mossa per la partita %s\n"
-#: backend.c:12915
+#: backend.c:12925
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Non è presente nessuna partita non terminata\n"
-#: backend.c:12917
+#: backend.c:12927
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Pronto all'invio della posta\n"
-#: backend.c:12922
+#: backend.c:12932
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Occorre ancora eseguire mosse per le partite %s\n"
-#: backend.c:13078
+#: backend.c:13088
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"
-#: backend.c:13080
+#: backend.c:13090
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Modifica commento a %d.%s%s"
-#: backend.c:13174
+#: backend.c:13184
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Il tratto non è al Bianco"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:13265
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Il tratto non è al Nero"
-#: backend.c:13362
+#: backend.c:13372
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:13390 backend.c:14478
+#: backend.c:13400 backend.c:14488
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13525
msgid "Training mode off"
msgstr "Modalità Allenamento disattivata"
-#: backend.c:13523
+#: backend.c:13533
msgid "Training mode on"
msgstr "Modalità Allenamento attivata"
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13536
msgid "Already at end of game"
msgstr "Già alla fine della partita"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:13616
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora giocando una partita"
-#: backend.c:13609
+#: backend.c:13619
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora osservando una partita"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:13622
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Avviso: Stai ancora esaminando una partita"
-#: backend.c:13688
+#: backend.c:13698
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:13967
+#: backend.c:13977
msgid "That square is occupied"
msgstr "La casa è già occupata"
-#: backend.c:13991 backend.c:14017
+#: backend.c:14001 backend.c:14027
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Non vi è alcuna offerta pendente a questa mossa"
-#: backend.c:14053 backend.c:14064
+#: backend.c:14063 backend.c:14074
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Il tuo avversario non ha ancora esaurito il proprio tempo"
-#: backend.c:14130
+#: backend.c:14140
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Devi eseguire la tua mossa prima di offrire la patta"
-#: backend.c:14460
+#: backend.c:14470
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Non stai esaminando alcuna partita"
-#: backend.c:14464
+#: backend.c:14474
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Non è possibile ripristinare mentre la pausa è attiva"
-#: backend.c:14518 backend.c:14525
+#: backend.c:14528 backend.c:14535
msgid "It is your turn"
msgstr "E' il tuo turno"
-#: backend.c:14576 backend.c:14583 backend.c:14602 backend.c:14609
+#: backend.c:14586 backend.c:14593 backend.c:14612 backend.c:14619
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Attendi il tuo turno"
-#: backend.c:14588
+#: backend.c:14598
msgid "No hint available"
msgstr "Nessun suggerimento disponibile"
-#: backend.c:15048
+#: backend.c:15058
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Errore in scrittura sul %s motore di gioco"
-#: backend.c:15051 backend.c:15082
+#: backend.c:15061 backend.c:15092
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15078
+#: backend.c:15088
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Errore: il %s motore di gioco (%s) è terminato in maniera inaspettata"
-#: backend.c:15095
+#: backend.c:15105
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Errore in lettura dal %s motore di gioco (%s)"
-#: backend.c:15491
+#: backend.c:15501
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr ""
-#: backend.c:15647
+#: backend.c:15657
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La mossa mostrata non è quella corrente"
-#: backend.c:15656
+#: backend.c:15666
msgid "Could not parse move"
msgstr "Impossibile leggere mossa"
-#: backend.c:15781 backend.c:15803
+#: backend.c:15791 backend.c:15813
msgid "Both flags fell"
msgstr "Tempo esaurito per entrambi"
-#: backend.c:15783
+#: backend.c:15793
msgid "White's flag fell"
msgstr "Tempo esaurito per il Bianco"
-#: backend.c:15805
+#: backend.c:15815
msgid "Black's flag fell"
msgstr ""
-#: backend.c:15936
+#: backend.c:15946
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr ""
-#: backend.c:16733
+#: backend.c:16743
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Stringa FEN di posizione scorretta negli Appunti"
msgstr ""
#: xoptions.c:634
-msgid "Seach mode:"
+msgid "Search mode:"
msgstr ""
#: xoptions.c:635