# Dutch translations for GNU XBoard.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
-# "The patterns change, and never are the same again."
+# "She makes her living brewing coffee for strangers..."
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
#: backend.c:1561
-#, fuzzy
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"One more cycle will now be added to it.\n"
#: backend.c:7583
msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
+msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
#: backend.c:7871
msgid "Swiss tourney finished"
#: backend.c:8387
msgid "could not load EGBB library"
-msgstr ""
+msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
#: backend.c:8390
msgid "wrong EGBB version"
-msgstr ""
+msgstr "onjuiste EGBB-versie"
#: backend.c:8503
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
#: backend.c:9020
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
#, c-format
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
-# XXX punten
#: backend.c:9394
-#, fuzzy
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
#: backend.c:10451
#, c-format
msgid ", but %s is"
-msgstr ""
+msgstr ", maar %s is"
#: backend.c:10606
#, c-format
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
-# XXX Reload Same Game is not in POT
+# FIXME Reload Same Game is not in POT
#: backend.c:13821
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""
+"U hebt al een zet gemaild.\n"
+"Wacht tot er een zet arriveert van uw tegenstander.\n"
+"Om dezelfde zet opnieuw te verzenden, typt u:\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"op de opdrachtregel."
#: backend.c:13925
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
#: backend.c:14625 backend.c:15783
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select 'Move Now'."
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
-# XXX analysis?
+# FIXME: analysis?
#: backend.c:14936
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
#: backend.c:15254
msgid "That square is occupied"
msgstr "U bent aan zet"
#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
-#, fuzzy
msgid "Wait until your turn."
-msgstr "Wacht op uw beurt"
+msgstr "Wacht op uw beurt."
#: backend.c:15893
msgid "No hint available"
#: dialogs.c:284
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
#: dialogs.c:285
msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een ronde"
#: dialogs.c:286
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
#: dialogs.c:287
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
#: dialogs.c:297
-#, fuzzy
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Aantal toernooirondes:"
+msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
#: dialogs.c:298
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Tijdsbeperking"
#: dialogs.c:308
-#, fuzzy
msgid "Common Engine"
-msgstr "Automaten..."
+msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
msgid "General Options"
#: dialogs.c:310
msgid "Continue Later"
-msgstr ""
+msgstr "Later verdergaan"
#: dialogs.c:311
msgid "Replace Engine"
msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
-#, fuzzy
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
#: dialogs.c:375
msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
-msgstr ""
+msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
#: dialogs.c:383
-#, fuzzy
msgid "Tournament Options"
-msgstr "Geluidsinstellingen"
+msgstr "Toornooi-opties"
#: dialogs.c:402
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-# XXX reword
+# FIXME: reword
#: dialogs.c:431
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
#: dialogs.c:452
-#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
#: dialogs.c:453
-#, fuzzy
msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
msgstr "FRC"
#: dialogs.c:455
-#, fuzzy
msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
#: dialogs.c:456
-#, fuzzy
msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
#: dialogs.c:457
-#, fuzzy
msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
#: dialogs.c:458
-#, fuzzy
msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
#: dialogs.c:459
-#, fuzzy
msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
msgstr ""
+"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
+"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
#: dialogs.c:473
msgid "ASEAN"
msgstr "Seirawan"
#: dialogs.c:476
-#, fuzzy
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
#: dialogs.c:479
-#, fuzzy
msgid "Crazyhouse"
-msgstr "crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
#: dialogs.c:480
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
#: dialogs.c:481
-#, fuzzy
msgid "Bughouse"
-msgstr "bughouse"
+msgstr "Bughouse"
#: dialogs.c:482
-#, fuzzy
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
#: dialogs.c:483
-#, fuzzy
msgid "Suicide"
msgstr "suïcide"
#: dialogs.c:491
msgid "mighty lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mighty Lion"
#: dialogs.c:492
msgid "courier (12x8)"
#: dialogs.c:493
msgid "elven chess (10x10)"
-msgstr ""
+msgstr "Elvenschaak (10x10)"
#: dialogs.c:494
-#, fuzzy
msgid "chu shogi (12x12)"
-msgstr "Shogi (9x9)"
+msgstr "Chu shogi (12x12)"
#: dialogs.c:526
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
+# FIXME: Bughouse with capital
+# FIXME: what *is* viewer mode?
#: dialogs.c:555
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
#: dialogs.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"(currently %s) are disabled."
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
#: dialogs.c:608
-#, fuzzy
msgid "EGTB Path:"
-msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
+msgstr "EGTB-pad:"
#: dialogs.c:609
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
#: dialogs.c:610
msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-boek gebruiken"
#: dialogs.c:611
msgid "Opening-Book Filename:"
#: dialogs.c:613
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
#: dialogs.c:614
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
#: dialogs.c:648
-#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
#: dialogs.c:664
msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr ""
+msgstr "Bord automatisch focussen"
#: dialogs.c:665
msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch een logon-script maken"
#: dialogs.c:666
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
#: dialogs.c:673
-#, fuzzy
msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
+msgstr "Afsluiten na partij"
#: dialogs.c:674
msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet"
#: dialogs.c:675
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor wit"
#: dialogs.c:676
msgid "First White Move:"
#: dialogs.c:677
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor zwart"
#: dialogs.c:678
msgid "First Black Move:"
#: dialogs.c:791
msgid "Roar"
-msgstr ""
+msgstr "Brul"
#: dialogs.c:792
msgid "Slap"
#: dialogs.c:838
msgid "Lion roar:"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuwenbrul:"
#: dialogs.c:839
msgid "Seek:"
#: dialogs.c:871
msgid "Selectable themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteerbare thema's:"
#: dialogs.c:873
msgid "New name for current theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe naam voor huidige thema:"
#: dialogs.c:876
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
#: dialogs.c:996
-#, fuzzy
msgid "# no themes are defined"
-msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
+msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
#: dialogs.c:1008
msgid "Board Options"
msgstr "wijzigingen opslaan"
#: dialogs.c:1207
-#, fuzzy
msgid "add next move"
-msgstr "Volgende zet overdenken"
+msgstr "Volgende zet toevoegen"
#: dialogs.c:1231
msgid "Edit book"
#: dialogs.c:1547
msgid "Fischer castling"
-msgstr ""
+msgstr "Fischer-rokade"
#: dialogs.c:1548
msgid "Start-position number:"
#: dialogs.c:1776
msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuw"
#: dialogs.c:1780
msgid "Defer"
#: dialogs.c:1838
msgid "Chats:"
-msgstr ""
+msgstr "Chats:"
-# XXX "NEW" is confusing, plural is better
#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
-#, fuzzy
msgid "New Chat"
-msgstr "Varianten"
+msgstr "Nieuwe chat"
#: dialogs.c:1846
msgid "Chat partner:"
#: dialogs.c:1847
msgid "End Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat beëindigen"
#: dialogs.c:1848
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verbergen"
#: dialogs.c:2058
-#, fuzzy
msgid "ICS Interaction"
-msgstr "ICS-instellingen"
+msgstr "ICS-interactie"
#: dialogs.c:2125
msgid "factory"
msgstr "Kies een andere naam"
#: draw.c:354
-#, fuzzy
msgid ""
"No default pieces installed!\n"
"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
-"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
-"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
+"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
+"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
#: engineoutput.c:111 menus.c:650
#, c-format
#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
#, c-format
msgstr " (met Zippy-code)"
#: menus.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Uitbreidingen Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Uitbreidingen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n"
msgstr "Nieuwe partij"
#: menus.c:602
-#, fuzzy
msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
#: menus.c:603
-#, fuzzy
msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
msgstr "Positie opslaan"
#: menus.c:612
-#, fuzzy
msgid "Save Selected Games"
-msgstr "Partij opslaan"
+msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
#: menus.c:613
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Tot remise besluiten"
#: menus.c:704
-#, fuzzy
msgid "Edit Engine List..."
-msgstr "Instellingen van automaat 1..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
#: menus.c:706
-#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
#: menus.c:707
-#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
#: menus.c:709
-#, fuzzy
msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
#: menus.c:710
-#, fuzzy
msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
msgstr "Zet terugnemen"
#: menus.c:722
-#, fuzzy
msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
#: menus.c:724
-#, fuzzy
msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
msgstr "Automaten..."
#: menus.c:726
-#, fuzzy
msgid "Adjudications..."
msgstr "Beslissingen..."
#: menus.c:727
msgid "ICS..."
-msgstr ""
+msgstr "ICS..."
#: menus.c:728
msgid "Tournament..."
-msgstr ""
+msgstr "Toernooi..."
#: menus.c:729
-#, fuzzy
msgid "Load Game..."
msgstr "Partij laden..."
#: menus.c:730
-#, fuzzy
msgid "Save Game..."
msgstr "Partij opslaan..."
#: menus.c:731
-#, fuzzy
msgid "Game List..."
msgstr "Partijenlijst..."
#: menus.c:732
-#, fuzzy
msgid "Sounds..."
msgstr "Geluiden..."
msgstr "Evaluatiegrafiek"
#: nevalgraph.c:68
-#, fuzzy
msgid "Blunder graph"
-msgstr "Evaluatiegrafiek"
+msgstr "Blundergrafiek"
#: nevalgraph.c:106
msgid "Blunder"
-msgstr ""
+msgstr "Blunder"
#: nevalgraph.c:106
msgid "Eval"
msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
#: usystem.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
+# FIXME: has not been configured
#: usystem.c:560
-#, fuzzy
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
+
#~ msgid "Chat box"
#~ msgstr "Chatbox"
#~ msgid "Open Chat Window"
#~ msgstr "Chatvenster openen"
-#~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
-
-#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS..."
-
-# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#~ msgid "Match ..."
#~ msgstr "Toernooi..."