# Dutch translations for GNU XBoard.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
-# "The patterns change, and never are the same again."
+# "Hip hip hooray for Jan Böhmermann!"
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:839
+#: args.h:851
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:873
+#: args.h:885
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:979 args.h:1240
+#: args.h:991 args.h:1252
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:1010
+#: args.h:1022
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1070
+#: args.h:1082
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1181
+#: args.h:1193
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1198
+#: args.h:1210
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:808
+#: backend.c:811
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:811
+#: backend.c:814
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:894
+#: backend.c:897
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:1000
+#: backend.c:1004
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:1058
+#: backend.c:1062
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1073
+#: backend.c:1077
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1179
+#: backend.c:1183
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1197
+#: backend.c:1201
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1456
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1471
+#: backend.c:1479
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1478
+#: backend.c:1486
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1492
+#: backend.c:1500
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1561
-#, fuzzy
+#: backend.c:1569
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"One more cycle will now be added to it.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1568
+#: backend.c:1576
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1575
+#: backend.c:1583
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1629
+#: backend.c:1637
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1632
+#: backend.c:1640
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1688
+#: backend.c:1696
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1714
+#: backend.c:1722
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1741
+#: backend.c:1755
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1759
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1756
+#: backend.c:1770
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1761
+#: backend.c:1775
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1768
+#: backend.c:1782
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1773
+#: backend.c:1787
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1780
+#: backend.c:1794
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1785
+#: backend.c:1799
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1796
+#: backend.c:1810
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
+#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1974
+#: backend.c:1988
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1977
+#: backend.c:1991
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2285
+#: backend.c:2299
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2356 usystem.c:332
+#: backend.c:2370 usystem.c:317
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3124
+#: backend.c:3138
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3663
+#: backend.c:3677
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3710
+#: backend.c:3724
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
-#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
-#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
+#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021
+#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882
+#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3942
+#: backend.c:3956
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4280
+#: backend.c:4302
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4282
+#: backend.c:4304
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4359
+#: backend.c:4381
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
"'%s'"
-#: backend.c:4368 backend.c:10290
+#: backend.c:4390 backend.c:10628
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4487
+#: backend.c:4509
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4919 backend.c:4941
+#: backend.c:4941 backend.c:4963
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5189
+#: backend.c:5228
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5260
+#: backend.c:5299
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6205
+#: backend.c:6359
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6695
+#: backend.c:6851
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6704 backend.c:6731
+#: backend.c:6860 backend.c:6888
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
-#: backend.c:15237
+#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059
+#: backend.c:15645
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
-#: backend.c:15229
+#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081
+#: backend.c:15637
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6756
+#: backend.c:6913
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:7002
+#: backend.c:7116
+msgid "rights granted"
+msgstr "rechten verleend"
+
+#: backend.c:7116
+msgid "rights revoked"
+msgstr "rechten ingetrokken"
+
+#: backend.c:7169
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:7079
+#: backend.c:7249
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:7082
+#: backend.c:7252
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7473 backend.c:7620
+#: backend.c:7655 backend.c:7811
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7583
+#: backend.c:7772
msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
+msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
-#: backend.c:7871
+#: backend.c:8093
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8387
+#: backend.c:8609
msgid "could not load EGBB library"
-msgstr ""
+msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
-#: backend.c:8390
+#: backend.c:8612
msgid "wrong EGBB version"
-msgstr ""
+msgstr "onjuiste EGBB-versie"
-#: backend.c:8503
+#: backend.c:8725
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8654
+#: backend.c:8892
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8919
+#: backend.c:9179
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:9020
+#: backend.c:9280
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
-#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
+#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:9159
+#: backend.c:9424
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:9190
+#: backend.c:9455
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:9211
+#: backend.c:9476
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:9216
+#: backend.c:9481
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ongeldige hintzet '%s'\n"
"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9391
+#: backend.c:9656
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
-# XXX punten
-#: backend.c:9394
-#, fuzzy
+#: backend.c:9659
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
"Kies Acties > Remise om te accepteren."
#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9479
+#: backend.c:9777
msgid "failed writing PV"
msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9778
+#: backend.c:10083
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:10093
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9799
+#: backend.c:10104
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10782
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10451
+#: backend.c:10789
#, c-format
msgid ", but %s is"
-msgstr ""
+msgstr ", maar %s is"
-#: backend.c:10606
+#: backend.c:10945
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10637
+#: backend.c:10976
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10642 backend.c:14576
+#: backend.c:10981 backend.c:14953
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10691
+#: backend.c:11030
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10765
+#: backend.c:11104
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10779
+#: backend.c:11118
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
# XXX where is Tournament Options dialog?
-#: backend.c:10781
+#: backend.c:11120
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:11121
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10797 backend.c:10946
+#: backend.c:11136 backend.c:11285
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10817
+#: backend.c:11156
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:11166
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11369
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:11042
+#: backend.c:11381
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:11055
+#: backend.c:11394
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11531
+#: backend.c:11879
+#, c-format
+msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
+msgstr "Gemiddelde oplostijd %4.2f sec (totale tijd %4.2f sec) "
+
+#: backend.c:11881
+#, c-format
+msgid "%d avoid-moves played "
+msgstr "%d ontwijkzetten gespeeld "
+
+#: backend.c:11883
+#, c-format
+msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
+msgstr "Er werden %d van de %d opgelost (%3.1f%%) "
+
+#: backend.c:11886
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:12009 backend.c:12040
+#: backend.c:12363 backend.c:12399
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:12029
+#: backend.c:12388
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
+#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:12095 menus.c:116
+#: backend.c:12454 menus.c:118
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:12180
+#: backend.c:12539
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:12220
+#: backend.c:12579
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12668
+#: backend.c:13030
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12679
+#: backend.c:13041
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12737
+#: backend.c:13099
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12866 backend.c:13202
+#: backend.c:13230 backend.c:13573
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:13018
+#: backend.c:13388
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:13102
+#: backend.c:13472
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:13163 backend.c:13174
+#: backend.c:13533 backend.c:13544
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:13181 backend.c:13193
+#: backend.c:13551 backend.c:13563
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:13233
+#: backend.c:13610
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:13236
+#: backend.c:13613
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:13323 backend.c:13693
+#: backend.c:13700 backend.c:14070
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:13325
+#: backend.c:13702
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:13326
+#: backend.c:13703
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13695
+#: backend.c:14072
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
-# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13821
+# FIXME Reload Same Game is not in POT
+#: backend.c:14198
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13826
+#: backend.c:14203
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13831
+#: backend.c:14208
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13878
+#: backend.c:14255
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13899
+#: backend.c:14276
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13904
+#: backend.c:14281
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13910
+#: backend.c:14287
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""
+"U hebt al een zet gemaild.\n"
+"Wacht tot er een zet arriveert van uw tegenstander.\n"
+"Om dezelfde zet opnieuw te verzenden, typt u:\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"op de opdrachtregel."
-#: backend.c:13925
+#: backend.c:14302
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13987
+#: backend.c:14364
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:14009
+#: backend.c:14386
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:14013
+#: backend.c:14390
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:14017
+#: backend.c:14394
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:14024
+#: backend.c:14401
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:14030
+#: backend.c:14407
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:14032
+#: backend.c:14409
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:14037
+#: backend.c:14414
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:14240
+#: backend.c:14617
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:14242
+#: backend.c:14619
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:14297
+#: backend.c:14674
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:14408
+#: backend.c:14785
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:14489
+#: backend.c:14866
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14597
+#: backend.c:14974
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14625 backend.c:15783
-#, fuzzy
+#: backend.c:15002 backend.c:16189
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select 'Move Now'."
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14762
+#: backend.c:15145
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14770
+#: backend.c:15153
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14773
+#: backend.c:15156
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14853
+#: backend.c:15246
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14856
+#: backend.c:15249
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14859
+#: backend.c:15252
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14926
+#: backend.c:15322
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
-# XXX analysis?
-#: backend.c:14936
+# FIXME: analysis?
+#: backend.c:15332
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
-#: backend.c:15254
+#: backend.c:15662
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:15278 backend.c:15304
+#: backend.c:15686 backend.c:15712
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:15340 backend.c:15351
+#: backend.c:15748 backend.c:15759
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:15419
+#: backend.c:15827
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15765
+#: backend.c:16171
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15769
+#: backend.c:16175
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15823 backend.c:15830
+#: backend.c:16229 backend.c:16236
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
-#, fuzzy
+#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387
msgid "Wait until your turn."
-msgstr "Wacht op uw beurt"
+msgstr "Wacht op uw beurt."
-#: backend.c:15893
+#: backend.c:16299
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
+#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15946
+#: backend.c:16352
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:16427
+#: backend.c:16833
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:16430 backend.c:16461
+#: backend.c:16836 backend.c:16867
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:16456
+#: backend.c:16862
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:16474
+#: backend.c:16880
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16902
+#: backend.c:17312
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
+msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:17058
+#: backend.c:17468
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:17067
+#: backend.c:17477
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:17192 backend.c:17214
+#: backend.c:17602 backend.c:17624
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:17194
+#: backend.c:17604
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:17216
+#: backend.c:17626
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:17347
+#: backend.c:17757
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:18246
+#: backend.c:18719
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
-#: book.c:579 book.c:836
+#: book.c:598 book.c:874
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
-#: book.c:703
+#: book.c:722
msgid "Book Fault"
msgstr "Fout in boek"
-#: book.c:839
+#: book.c:877
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1015
+#: book.c:1053
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:286
msgid "Tournament file: "
msgstr "Toernooibestand: "
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:287
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:288
msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een ronde"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:289
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:290
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooi-deelnemers:"
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:291
msgid "Select Engine:"
msgstr "Kies automaat:"
-#: dialogs.c:296
+#: dialogs.c:299
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
-#: dialogs.c:297
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:300
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Aantal toernooirondes:"
+msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
-#: dialogs.c:298
+#: dialogs.c:301
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
-#: dialogs.c:299
+#: dialogs.c:302
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
-#: dialogs.c:300
+#: dialogs.c:303
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
-#: dialogs.c:301
+#: dialogs.c:304
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
-#: dialogs.c:302
+#: dialogs.c:305
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:303
+#: dialogs.c:306
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Bestand met startposities:"
-#: dialogs.c:304
+#: dialogs.c:307
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:305
+#: dialogs.c:308
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
-#: dialogs.c:306
+#: dialogs.c:309
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840
msgid "Time Control"
msgstr "Tijdsbeperking"
-#: dialogs.c:308
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:311
msgid "Common Engine"
-msgstr "Automaten..."
+msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
-#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+#: dialogs.c:312 dialogs.c:446
msgid "General Options"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: dialogs.c:310
+#: dialogs.c:313
msgid "Continue Later"
-msgstr ""
+msgstr "Later verdergaan"
-#: dialogs.c:311
+#: dialogs.c:314
msgid "Replace Engine"
msgstr "Automaat vervangen"
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:315
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Automaat upgraden"
-#: dialogs.c:313
+#: dialogs.c:316
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Toernooi klonen"
-#: dialogs.c:351
+#: dialogs.c:356
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
-#: dialogs.c:375
+#: dialogs.c:380
msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
-msgstr ""
+msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
-#: dialogs.c:383
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:388
msgid "Tournament Options"
-msgstr "Geluidsinstellingen"
+msgstr "Toornooi-opties"
-#: dialogs.c:402
+#: dialogs.c:407
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr "Absolute analysescores"
-#: dialogs.c:403
+#: dialogs.c:408
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:404 menus.c:736
+#: dialogs.c:409 menus.c:729
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:405 menus.c:737
+#: dialogs.c:410 menus.c:730
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:406 menus.c:738
+#: dialogs.c:411 menus.c:731
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:407 menus.c:739
+#: dialogs.c:412 menus.c:732
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:408 menus.c:740
+#: dialogs.c:413 menus.c:733
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:415
msgid "Drop Menu"
msgstr "Plaatsingsmenu"
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:416
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Variatiebomen inschakelen"
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:417
msgid "Headers in Engine Output Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:418
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:414 menus.c:745
+#: dialogs.c:419 menus.c:738
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:420
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:416 menus.c:748
+#: dialogs.c:421 menus.c:741
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:422
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:424
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
+#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:426
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:422 menus.c:752
+#: dialogs.c:427 menus.c:745
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:428
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scores in zettenlijst"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:429
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:430
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Doelvelden tonen"
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:431
msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kleverige vensters"
-#: dialogs.c:427 menus.c:755
+#: dialogs.c:432 menus.c:748
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:433
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "Topniveau-dialogen"
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:434
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:435
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-# XXX reword
-#: dialogs.c:431
+# FIXME: reword
+#: dialogs.c:436
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:437
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
-#: dialogs.c:452
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:457
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
-#: dialogs.c:453
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:458
msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:454
+#: dialogs.c:459
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:455
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:460
msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
-#: dialogs.c:456
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:461
msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
-#: dialogs.c:457
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:462
msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
-#: dialogs.c:458
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:463
msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
-#: dialogs.c:459
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:464
msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
-#: dialogs.c:460
+#: dialogs.c:465
msgid "3-checks"
msgstr "drie keer schaak"
-#: dialogs.c:461
+#: dialogs.c:466
msgid "berolina *"
msgstr "berolina *"
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:467
msgid "atomic"
msgstr "atomisch"
-#: dialogs.c:463
+#: dialogs.c:468
msgid "two kings"
msgstr "twee koningen"
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:469
msgid " "
msgstr " "
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:470
msgid "Spartan"
msgstr "Spartaans"
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:471
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
-#: dialogs.c:467
+#: dialogs.c:472
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Aantal bordrijen:"
-#: dialogs.c:468
+#: dialogs.c:473
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Aantal bordlijnen:"
-#: dialogs.c:469
+#: dialogs.c:474
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Stalgrootte:"
-#: dialogs.c:471
+#: dialogs.c:476
msgid ""
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
msgstr ""
+"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
+"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
-#: dialogs.c:473
+#: dialogs.c:478
msgid "ASEAN"
-msgstr ""
+msgstr "ASEAN"
-#: dialogs.c:474
+#: dialogs.c:479
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
-#: dialogs.c:475
+#: dialogs.c:480
msgid "Seirawan"
msgstr "Seirawan"
-#: dialogs.c:476
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:481
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
-#: dialogs.c:477
+#: dialogs.c:482
msgid "Superchess"
msgstr "Superschaak"
-#: dialogs.c:478
+#: dialogs.c:483
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
-#: dialogs.c:479
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:484
msgid "Crazyhouse"
-msgstr "crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
-#: dialogs.c:480
+#: dialogs.c:485
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
-#: dialogs.c:481
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:486
msgid "Bughouse"
-msgstr "bughouse"
+msgstr "Bughouse"
-#: dialogs.c:482
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:487
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
-#: dialogs.c:483
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:488
msgid "Suicide"
msgstr "suïcide"
-#: dialogs.c:484
+#: dialogs.c:489
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "CRC (10x8)"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:490
msgid "give-away"
msgstr "weggever"
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:491
msgid "grand (10x10)"
msgstr "Grand (10x10)"
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:492
msgid "losers"
-msgstr "verliezers"
+msgstr "Losers"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:493
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:494
msgid "fairy"
msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:495
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:496
msgid "mighty lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mighty Lion"
-#: dialogs.c:492
+#: dialogs.c:497
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:493
+#: dialogs.c:498
msgid "elven chess (10x10)"
-msgstr ""
+msgstr "Elvenschaak (10x10)"
-#: dialogs.c:494
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:499
msgid "chu shogi (12x12)"
-msgstr "Shogi (9x9)"
+msgstr "Chu shogi (12x12)"
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:543
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:555
+# FIXME: Bughouse with capital
+# FIXME: what *is* viewer mode?
+#: dialogs.c:572
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
-#: dialogs.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#: dialogs.c:573
+#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"(currently %s) are disabled."
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:595
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:627
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:628
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:629
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:608
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:630
msgid "EGTB Path:"
-msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
+msgstr "EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:609
+#: dialogs.c:631
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:610
+#: dialogs.c:632
msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-boek gebruiken"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:633
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:634
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:635
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:636
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
-# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:615
+# XXX why the trailing spaces?
+#: dialogs.c:637
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:648
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:654
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:655
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:656
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:657
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:658
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:659
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:660
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:661
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:662
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:663
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:648
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:670
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:683
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:684
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:685
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:686
msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr ""
+msgstr "Bord automatisch focussen"
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:687
msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch een logon-script maken"
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:688
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:689
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:690
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:691
msgid "Quiet Play"
msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:692
msgid "Seek Graph"
msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:693
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:694
msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
+msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:673
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:695
msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
+msgstr "Afsluiten na partij"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:696
msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:697
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor wit"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:698
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:699
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor zwart"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:700
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:702
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:703
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Wektijd (msec):"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:705
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:706
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:707
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:708
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:709
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:710
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:711
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:712
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:713
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:714
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
-#: dialogs.c:693
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:715
msgid "Other Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:722
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:727
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:727
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:727
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:728
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:728
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:728
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:743
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:744
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:745
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:746
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:747
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"Te gebruiken opties in viewer-modus:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:749
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
+"\n"
+"Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:750
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:751
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:752
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:753
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:755
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:756
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:757
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:766
msgid "Load Game Options"
msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:778
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:779
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:758
+#: dialogs.c:780
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:759
+#: dialogs.c:781
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:782
msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
-#: dialogs.c:761
+#: dialogs.c:783
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
-#: dialogs.c:762
+#: dialogs.c:784
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:763
+#: dialogs.c:785
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
-#: dialogs.c:764
+#: dialogs.c:786
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:793
msgid "Save Game Options"
msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:802
msgid "No Sound"
msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:803
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:804
msgid "Above WAV File"
msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:805
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:806
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:807
msgid "Ding"
msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:808
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:809
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:788
+#: dialogs.c:810
msgid "Penalty"
msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:789
+#: dialogs.c:811
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:812
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:791
+#: dialogs.c:813
msgid "Roar"
-msgstr ""
+msgstr "Brul"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:814
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:815
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:795
+#: dialogs.c:817
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:840
msgid "User WAV File:"
msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:841
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:842
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:843
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:844
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:845
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:846
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:825
+#: dialogs.c:847
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:826
+#: dialogs.c:848
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:827
+#: dialogs.c:849
msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker:"
-#: dialogs.c:828
+#: dialogs.c:850
msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdaging:"
-#: dialogs.c:830
+#: dialogs.c:852
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:831
+#: dialogs.c:853
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout:"
-#: dialogs.c:832
+#: dialogs.c:854
msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout:"
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:855
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:856
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:857
msgid "Tell:"
-msgstr "Mededeling"
+msgstr "Tell:"
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:858
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:859
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:860
msgid "Lion roar:"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuwenbrul:"
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:861
msgid "Seek:"
msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:877
msgid "Sound Options"
msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:893
msgid "Selectable themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteerbare thema's:"
-#: dialogs.c:873
+#: dialogs.c:895
msgid "New name for current theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
-#: dialogs.c:876
+#: dialogs.c:898
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
-#: dialogs.c:912
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
+#: dialogs.c:934
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
-#: dialogs.c:913
+#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
+#: dialogs.c:935
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
+#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668
+#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
-#: dialogs.c:915
+#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:886
+#: dialogs.c:908
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:914
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:920
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:926
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:932
msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:938
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+msgstr "Stukken op Shogi-manier omdraaien (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
-#: dialogs.c:918
+#: dialogs.c:940
msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-modus"
-#: dialogs.c:919
+#: dialogs.c:941
msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:942
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr ""
+msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:943
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:944
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:923
+#: dialogs.c:945
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:924
+#: dialogs.c:946
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
-#: dialogs.c:925
+#: dialogs.c:947
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:996
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1018
msgid "# no themes are defined"
-msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
+msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
-#: dialogs.c:1008
+#: dialogs.c:1030
msgid "Board Options"
msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:1079 menus.c:654
+#: dialogs.c:1101 menus.c:646
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:1108
+#: dialogs.c:1130
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
+#: dialogs.c:1131
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1207
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1229
msgid "add next move"
-msgstr "Volgende zet overdenken"
+msgstr "volgende zet toevoegen"
-#: dialogs.c:1231
+#: dialogs.c:1230
+msgid "commit changes"
+msgstr "wijzigingen doorvoeren"
+
+#: dialogs.c:1253
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1231 menus.c:656
+#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1285
+msgid "Registered Engines"
+msgstr "Geregistreerde automaten"
+
+#: dialogs.c:1401
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1433
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1427
+#: dialogs.c:1459
msgid "Engine has no options"
msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1429
+#: dialogs.c:1461
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1454
+#: dialogs.c:1502
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1505
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1506
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1507
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1508
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1509
msgid "Engine Command:"
msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1510
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1511
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1512
+msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
+msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)"
+
+#: dialogs.c:1513
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1514
msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1515
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1467
+#: dialogs.c:1516
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1570
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1523
+#: dialogs.c:1576
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
# XXX gets truncated to 7 chars
-#: dialogs.c:1546
+#: dialogs.c:1599
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1547
+#: dialogs.c:1600
msgid "Fischer castling"
-msgstr ""
+msgstr "Fischer-rokade"
-#: dialogs.c:1548
+#: dialogs.c:1601
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:1602
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1550
+#: dialogs.c:1603
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1567
+#: dialogs.c:1620
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1647
+msgid "Clocks (requires restart):"
+msgstr "Klokken (vereist een herstart):"
+
+#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672
+#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673
+#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675
+#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676
+#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: dialogs.c:1653
+msgid "Message (above board):"
+msgstr "Bericht (boven tafel):"
+
+#: dialogs.c:1659
+msgid "ICS Chat/Console:"
+msgstr "ICS-chat/Console:"
+
+#: dialogs.c:1665
+msgid "Edit tags / book / engine list:"
+msgstr "Labels-/Boeken-/Automatenlijst bewerken:"
+
+#: dialogs.c:1671
+msgid "Edit comments:"
+msgstr "Opmerkingen bewerken:"
+
+#: dialogs.c:1677
+msgid "Move history / Engine Output:"
+msgstr "Zettengeschiedenis / Automaatuitvoer:"
+
+#: dialogs.c:1683
+msgid "Game list:"
+msgstr "Partijenlijst:"
+
+#: dialogs.c:1689
+msgid ""
+"\n"
+"The * buttons will set the font to the one selected below:"
+msgstr ""
+"\n"
+"De * knoppen stellen het hieronder geselecteerde lettertype in:"
+
+#: dialogs.c:1743
+msgid "This only works in the GTK build"
+msgstr "Dit werkt alleen in de GTK-versie"
+
+#: dialogs.c:1744
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: dialogs.c:1764
msgid "classical"
msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1765
msgid "incremental"
msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1588
+#: dialogs.c:1766
msgid "fixed max"
msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1589
+#: dialogs.c:1767
+msgid "Divide entered times by 60"
+msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen"
+
+#: dialogs.c:1768
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1590
+#: dialogs.c:1769
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1591
+#: dialogs.c:1770
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1592
+#: dialogs.c:1771
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1593
+#: dialogs.c:1772
msgid "Engine #1"
msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1773
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Automaat 2 / Mens"
# XXX gets truncated at start to 8 chars
-#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
-#: gtk/xoptions.c:184
+#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823
+#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1832
+msgid "Changing time control during a game is not implemented"
+msgstr "Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet geïmplementeerd."
+
+#: dialogs.c:1869
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1760
+#: dialogs.c:1945
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1946
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1947
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1763
+#: dialogs.c:1948
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1961
msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuw"
-#: dialogs.c:1780
+#: dialogs.c:1965
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1838
+#: dialogs.c:2023
msgid "Chats:"
-msgstr ""
+msgstr "Chats:"
-# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
-#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231
msgid "New Chat"
-msgstr "Varianten"
+msgstr "Nieuwe chat"
-#: dialogs.c:1846
+#: dialogs.c:2031
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1847
+#: dialogs.c:2032
msgid "End Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat beëindigen"
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:2033
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verbergen"
-#: dialogs.c:2058
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2260
msgid "ICS Interaction"
-msgstr "ICS-instellingen"
+msgstr "ICS-interactie"
-#: dialogs.c:2125
+#: dialogs.c:2345
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:2126
+#: dialogs.c:2346
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:2127
+#: dialogs.c:2347
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2366
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2397
msgid "Game-list options"
msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
+#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2518
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:2289
+#: dialogs.c:2518
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:2300
+#: dialogs.c:2529
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:2307
+#: dialogs.c:2536
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
+#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
+#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
+#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
+#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
+#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2456 menus.c:809
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: dialogs.c:2798
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
-#: dialogs.c:2457 menus.c:810
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: dialogs.c:2799
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerken"
-#: dialogs.c:2458 menus.c:811
-msgid "View"
-msgstr "Weergave"
+#: dialogs.c:2800
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
-#: dialogs.c:2459 menus.c:812
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: dialogs.c:2801
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Modus"
-#: dialogs.c:2460 menus.c:813
-msgid "Action"
-msgstr "Acties"
+#: dialogs.c:2802
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acties"
-#: dialogs.c:2461 menus.c:814
-msgid "Engine"
-msgstr "Automaat"
+#: dialogs.c:2803
+msgid "E_ngine"
+msgstr "A_utomaat"
-# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
-#: dialogs.c:2462 menus.c:815
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: dialogs.c:2804
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
-#: dialogs.c:2463 menus.c:816
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: dialogs.c:2805
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2815
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2474
+#: dialogs.c:2816
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2476
+#: dialogs.c:2818
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2477
+#: dialogs.c:2819
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2755
+#: dialogs.c:3107
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2756
+#: dialogs.c:3108
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2757
+#: dialogs.c:3109
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2758
+#: dialogs.c:3110
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2761
+#: dialogs.c:3113
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2762
+#: dialogs.c:3114
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2763
+#: dialogs.c:3115
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2838
+#: dialogs.c:3190
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2864
+#: dialogs.c:3216
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2881
+#: dialogs.c:3233
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:3234
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:354
-#, fuzzy
+#: draw.c:405
msgid ""
"No default pieces installed!\n"
"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
-"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
-"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
+"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
+"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:111 menus.c:650
+#: engineoutput.c:112 menus.c:642
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:121
+#: engineoutput.c:122
#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:379
#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
+#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
+#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
+#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
+msgstr "*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te ondersteunen"
-#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
+#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
+#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
+#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
+#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
+#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2346
+#: gtk/xboard.c:2422
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: menus.c:134
+#: gtk/xoptions.c:1498
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: menus.c:136
msgid "Load game file name?"
msgstr "Partij laden uit bestand:"
-#: menus.c:179
+#: menus.c:183
msgid "Load position file name?"
msgstr "Positie laden uit bestand:"
-#: menus.c:185 menus.c:590
+#: menus.c:189 menus.c:582
msgid "Save game file name?"
msgstr "Partij opslaan in bestand:"
-#: menus.c:194
+#: menus.c:198
msgid "Save position file name?"
msgstr "Positie opslaan in bestand:"
-#: menus.c:362
+#: menus.c:355
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (met Zippy-code)"
-#: menus.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: menus.c:360
+#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
-"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Uitbreidingen Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Uitbreidingen Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n"
"zie het bestand COPYING voor meer informatie.\n"
-"De GTK-versie is experimenteel en nog niet stabiel.\n"
"\n"
"Bezoek XBoard op het web: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new/\n"
"\n"
"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-xboard@gnu.org>;\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: menus.c:379 menus.c:772
+#: menus.c:371 menus.c:765
msgid "About XBoard"
msgstr "Over XBoard"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:593
msgid "New Game"
msgstr "Nieuwe partij"
-#: menus.c:602
-#, fuzzy
+#: menus.c:594
msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:603
-#, fuzzy
+#: menus.c:595
msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
-#: menus.c:605
+#: menus.c:597
msgid "Load Game"
msgstr "Partij laden"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:598
msgid "Load Position"
msgstr "Positie laden"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:599
msgid "Next Position"
msgstr "Volgende positie"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:600
msgid "Prev Position"
msgstr "Vorige positie"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:602
msgid "Save Game"
msgstr "Partij opslaan"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:603
msgid "Save Position"
msgstr "Positie opslaan"
-#: menus.c:612
-#, fuzzy
+#: menus.c:604
msgid "Save Selected Games"
-msgstr "Partij opslaan"
+msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:605
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partijen opslaan als boek"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:607
msgid "Mail Move"
msgstr "Zet mailen"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:608
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail-bericht herladen"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:610
msgid "Quit "
msgstr "Afsluiten "
-#: menus.c:623
+#: menus.c:615
msgid "Copy Game"
msgstr "Partij kopiëren"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:616
msgid "Copy Position"
msgstr "Positie kopiëren"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:617
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partijenlijst kopiëren"
-#: menus.c:627
+#: menus.c:619
msgid "Paste Game"
msgstr "Partij plakken"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:620
msgid "Paste Position"
msgstr "Positie plakken"
-#: menus.c:630 menus.c:672
+#: menus.c:622 menus.c:665
msgid "Edit Game"
msgstr "Partij bewerken"
-#: menus.c:631 menus.c:673
+#: menus.c:623 menus.c:666
msgid "Edit Position"
msgstr "Positie bewerken"
-#: menus.c:632
+#: menus.c:624
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:625
msgid "Edit Comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:626
msgid "Edit Book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:628
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: menus.c:637
+#: menus.c:629
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteren"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:630
msgid "Truncate Game"
msgstr "Partij afkappen"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:632
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:633
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: menus.c:642
+#: menus.c:634
msgid "Back to Start"
msgstr "Terug naar begin"
-#: menus.c:643
+#: menus.c:635
msgid "Forward to End"
msgstr "Vooruit naar einde"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:640
msgid "Flip View"
msgstr "Bord draaien"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:643
msgid "Move History"
msgstr "Zettengeschiedenis"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:644
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:645
msgid "Game List"
msgstr "Partijenlijst"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:649
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:650
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:651
msgid "ICS/Chat Console"
-msgstr ""
+msgstr "ICS/chat-console"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:653
msgid "Board..."
msgstr "Bord..."
-#: menus.c:662
+#: menus.c:654
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Lettertypen..."
+
+#: menus.c:655
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partijenlijst-labels..."
-#: menus.c:667
+#: menus.c:660
msgid "Machine White"
msgstr "Automaat heeft wit"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:661
msgid "Machine Black"
msgstr "Automaat heeft zwart"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:662
msgid "Two Machines"
msgstr "Twee automaten"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:663
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analysemodus"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:664
msgid "Analyze Game"
msgstr "Partij analyseren"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:667
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:668
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-cliënt"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:670
msgid "Machine Match"
msgstr "Automatentoernooi"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:671
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:676
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:677
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:678
msgid "Rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Revanche"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:680
msgid "Call Flag"
msgstr "'Vlag' roepen"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:681
msgid "Draw"
msgstr "Remise"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:682
msgid "Adjourn"
msgstr "Opschorten"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:683
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:684
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:686
msgid "Stop Observing"
msgstr "Stoppen met observeren"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:687
msgid "Stop Examining"
msgstr "Stoppen met bestuderen"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:688
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Uploaden om te bestuderen"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:690
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Winst aan wit toekennen"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:691
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Winst aan zwart toekennen"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:692
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Tot remise besluiten"
-#: menus.c:704
-#, fuzzy
+#: menus.c:697
msgid "Edit Engine List..."
-msgstr "Instellingen van automaat 1..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
-#: menus.c:706
-#, fuzzy
+#: menus.c:699
msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
-#: menus.c:707
-#, fuzzy
+#: menus.c:700
msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
-#: menus.c:709
-#, fuzzy
+#: menus.c:702
msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
-#: menus.c:710
-#, fuzzy
+#: menus.c:703
msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
-#: menus.c:712
+#: menus.c:704
+msgid "Common Settings..."
+msgstr "Algemene instellingen..."
+
+#: menus.c:706
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:707
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:709
msgid "Move Now"
msgstr "Nu zetten"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:710
msgid "Retract Move"
msgstr "Zet terugnemen"
-#: menus.c:722
-#, fuzzy
+#: menus.c:716
msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
-#: menus.c:724
-#, fuzzy
+#: menus.c:718
msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
-#: menus.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Common Engine..."
-msgstr "Automaten..."
-
-#: menus.c:726
-#, fuzzy
+#: menus.c:719
msgid "Adjudications..."
msgstr "Beslissingen..."
-#: menus.c:727
+#: menus.c:720
msgid "ICS..."
-msgstr ""
+msgstr "ICS..."
-#: menus.c:728
+#: menus.c:721
msgid "Tournament..."
-msgstr ""
+msgstr "Toernooi..."
-#: menus.c:729
-#, fuzzy
+#: menus.c:722
msgid "Load Game..."
msgstr "Partij laden..."
-#: menus.c:730
-#, fuzzy
+#: menus.c:723
msgid "Save Game..."
msgstr "Partij opslaan..."
-#: menus.c:731
-#, fuzzy
+#: menus.c:724
msgid "Game List..."
msgstr "Partijenlijst..."
-#: menus.c:732
-#, fuzzy
+#: menus.c:725
msgid "Sounds..."
msgstr "Geluiden..."
-#: menus.c:735
+#: menus.c:728
msgid "Always Queen"
msgstr "Altijd koningin"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:734
msgid "Flash Moves"
msgstr "Zetten laten knipperen"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:736
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Slepen markeren"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:739
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:740
msgid "Move Sound"
msgstr "Zetgeluid"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:742
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodieke updates"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:744
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Popup-afsluitbericht"
-#: menus.c:753
+#: menus.c:746
msgid "Show Coords"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:747
msgid "Hide Thinking"
msgstr "Denken verbergen"
-#: menus.c:758
+#: menus.c:751
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Instellingen nu opslaan"
-#: menus.c:759
+#: menus.c:752
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:757
msgid "Info XBoard"
msgstr "'info xboard'"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:758
msgid "Man XBoard"
msgstr "'man xboard'"
-#: menus.c:767
+#: menus.c:760
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Webpagina van XBoard"
-#: menus.c:768
+#: menus.c:761
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online gebruikersgids"
-#: menus.c:769
+#: menus.c:762
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
-#: menus.c:770
+#: menus.c:763
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
+#: menus.c:802
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: menus.c:803
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: menus.c:804
+msgid "View"
+msgstr "Weergave"
+
+#: menus.c:805
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: menus.c:806
+msgid "Action"
+msgstr "Acties"
+
+#: menus.c:807
+msgid "Engine"
+msgstr "Automaat"
+
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: menus.c:808
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: menus.c:809
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
msgid "engine name"
msgstr "automaatnaam"
#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
-#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
+#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "move"
msgstr "zetten"
-#: nengineoutput.c:155
+#: nengineoutput.c:156
msgid "Engine output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: nengineoutput.c:159
+#: nengineoutput.c:160
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
"*** Niet-passende 'STRIDE' in 'nengineoutput.c'.\n"
"Pas deze aan en hercompileer."
-#: nevalgraph.c:68
+#: nevalgraph.c:69
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: nevalgraph.c:68
-#, fuzzy
+#: nevalgraph.c:69
msgid "Blunder graph"
-msgstr "Evaluatiegrafiek"
+msgstr "Blundergrafiek"
-#: nevalgraph.c:106
+#: nevalgraph.c:107
msgid "Blunder"
-msgstr ""
+msgstr "Blunder"
-#: nevalgraph.c:106
+#: nevalgraph.c:107
msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Eval"
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:276
+#: ngamelist.c:284
msgid "There is no game list"
msgstr "Er is geen partijenlijst"
msgid "Move list"
msgstr "Zettenlijst"
-#: usystem.c:222
+#: usystem.c:223
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
-#: usystem.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: usystem.c:231
+#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
-#: usystem.c:259
+#: usystem.c:260
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
-#: usystem.c:377
+#: usystem.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
-#: usystem.c:560
-#, fuzzy
+# FIXME: has not been configured
+#: usystem.c:564
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:649
+#: usystem.c:653
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:1203
+#: xaw/xboard.c:1206
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
+#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
msgid "browse"
msgstr "Bladeren"
-#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
+#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
+#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
+#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Common Engine..."
+#~ msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
+
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
#~ msgid "Chat box"
#~ msgstr "Chatbox"
#~ msgid "Open Chat Window"
#~ msgstr "Chatvenster openen"
-#~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
-
-#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS..."
-
-# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#~ msgid "Match ..."
#~ msgstr "Toernooi..."