-# Dutch translations for GNU xboard.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
# "The patterns change, and never are the same again."
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:832
+#: args.h:833
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:866
+#: args.h:867
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:965 args.h:1226
+#: args.h:968 args.h:1229
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:996
+#: args.h:999
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1056
+#: args.h:1059
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1167
+#: args.h:1170
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1184
+#: args.h:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:801
+#: backend.c:800
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:804
+#: backend.c:803
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:886
+#: backend.c:885
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:991
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:1050
+#: backend.c:1049
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1065
+#: backend.c:1064
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1171
+#: backend.c:1170
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1189
+#: backend.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1440
+#: backend.c:1439
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1463
+#: backend.c:1462
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1470
+#: backend.c:1469
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1484
+#: backend.c:1483
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1552
#, fuzzy
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1560
+#: backend.c:1559
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1567
+#: backend.c:1566
msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1620
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1623
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1679
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1705
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1733
+#: backend.c:1732
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1737
+#: backend.c:1736
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1748
+#: backend.c:1747
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1753
+#: backend.c:1752
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1760
+#: backend.c:1759
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1765
+#: backend.c:1764
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1772
+#: backend.c:1771
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1777
+#: backend.c:1776
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1788
+#: backend.c:1787
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431
+#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1966
+#: backend.c:1965
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1969
+#: backend.c:1968
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2277
+#: backend.c:2276
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2348 usystem.c:329
+#: backend.c:2347 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3106
+#: backend.c:3105
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3635
+#: backend.c:3634
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3682
+#: backend.c:3681
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971
-#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382
-#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444
+#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970
+#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383
+#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3914
+#: backend.c:3913
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4252
+#: backend.c:4251
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4254
+#: backend.c:4253
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4331
+#: backend.c:4330
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
-#: backend.c:4340 backend.c:10201
+#: backend.c:4339 backend.c:10203
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4459
+#: backend.c:4458
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4891 backend.c:4913
+#: backend.c:4890 backend.c:4912
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5162
+#: backend.c:5161
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5233
+#: backend.c:5232
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6172
+#: backend.c:6174
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6662
+#: backend.c:6664
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6671 backend.c:6698
+#: backend.c:6673 backend.c:6700
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867
-#: backend.c:15112
+#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869
+#: backend.c:15113
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888
-#: backend.c:15104
+#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890
+#: backend.c:15105
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6723
+#: backend.c:6725
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6961
+#: backend.c:6963
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:7028
+#: backend.c:7030
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:7031
+#: backend.c:7033
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7421 backend.c:7567
+#: backend.c:7423 backend.c:7569
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7530
+#: backend.c:7532
msgid "only marked squares are legal"
msgstr ""
-#: backend.c:7818
+#: backend.c:7820
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8334
+#: backend.c:8336
msgid "could not load EGBB library"
msgstr ""
-#: backend.c:8337
+#: backend.c:8339
msgid "wrong EGBB version"
msgstr ""
-#: backend.c:8450
+#: backend.c:8452
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8601
+#: backend.c:8603
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8847
+#: backend.c:8849
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8948
+#: backend.c:8950
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
msgstr ""
-#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235
+#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:9087
+#: backend.c:9089
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:9114
+#: backend.c:9116
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:9135
+#: backend.c:9137
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:9140
+#: backend.c:9142
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9315
+#: backend.c:9317
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
# XXX punten
-#: backend.c:9318
+#: backend.c:9320
#, fuzzy
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
"Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9400
+#: backend.c:9402
msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9699
+#: backend.c:9701
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9709
+#: backend.c:9711
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9720
+#: backend.c:9722
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10355
+#: backend.c:10357
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10362
+#: backend.c:10364
#, c-format
msgid ", but %s is"
msgstr ""
-#: backend.c:10504
+#: backend.c:10506
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10535
+#: backend.c:10537
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10540 backend.c:14453
+#: backend.c:10542 backend.c:14454
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10591
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10663
+#: backend.c:10665
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10677
+#: backend.c:10679
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
-#: backend.c:10679
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:10681
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10680
+#: backend.c:10682
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10695 backend.c:10843
+#: backend.c:10697 backend.c:10845
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10715
+#: backend.c:10717
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10725
+#: backend.c:10727
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10927
+#: backend.c:10929
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10939
+#: backend.c:10941
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10952
+#: backend.c:10954
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
#: backend.c:11430
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
#: backend.c:11897 backend.c:11928
#, c-format
#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
#: backend.c:11983 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:14120
+#: backend.c:14118
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:14122
+#: backend.c:14120
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:14177
+#: backend.c:14175
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:14285
+#: backend.c:14286
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:14366
+#: backend.c:14367
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14474
+#: backend.c:14475
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14502 backend.c:15647
+#: backend.c:14503 backend.c:15648
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14637
+#: backend.c:14638
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14645
+#: backend.c:14646
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14649
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14728
+#: backend.c:14729
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14731
+#: backend.c:14732
msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14734
+#: backend.c:14735
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14801
+#: backend.c:14802
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# XXX analysis?
-#: backend.c:14811
+#: backend.c:14812
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15130
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:15153 backend.c:15179
+#: backend.c:15154 backend.c:15180
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:15215 backend.c:15226
+#: backend.c:15216 backend.c:15227
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:15292
+#: backend.c:15293
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15629
+#: backend.c:15630
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15633
+#: backend.c:15634
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15687 backend.c:15694
+#: backend.c:15688 backend.c:15695
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812
+#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813
#, fuzzy
msgid "Wait until your turn."
msgstr "Wacht op uw beurt"
-#: backend.c:15757
+#: backend.c:15758
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15773 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15774 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15780
+#: backend.c:15781
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:16258
+#: backend.c:16259
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:16261 backend.c:16292
+#: backend.c:16262 backend.c:16293
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:16287
+#: backend.c:16288
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:16305
+#: backend.c:16306
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16729
+#: backend.c:16730
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:16885
+#: backend.c:16886
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16894
+#: backend.c:16895
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:17019 backend.c:17041
+#: backend.c:17020 backend.c:17042
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:17021
+#: backend.c:17022
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:17043
+#: backend.c:17044
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:17174
+#: backend.c:17175
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:18024
+#: backend.c:18025
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:283
msgid "Tournament file: "
msgstr "Toernooibestand: "
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:284
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:285
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:286
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:266
+#: dialogs.c:287
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooi-deelnemers:"
-#: dialogs.c:267
+#: dialogs.c:288
msgid "Select Engine:"
msgstr "Kies automaat:"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:296
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:297
#, fuzzy
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Aantal toernooirondes:"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:298
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:299
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:300
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:301
msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:302
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:303
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Bestand met startposities:"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:304
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:305
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:306
msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
+
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tijdsbeperking"
+
+#: dialogs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Automaten..."
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
msgstr ""
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:311
msgid "Replace Engine"
msgstr "Automaat vervangen"
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:312
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Automaat upgraden"
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:313
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Toernooi klonen"
-#: dialogs.c:318
+#: dialogs.c:351
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407
#, fuzzy
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
-#: dialogs.c:346
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:383
#, fuzzy
msgid "Tournament Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:402
msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute analysescores"
-#: dialogs.c:366
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:403
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:367 menus.c:714
+#: dialogs.c:404 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:715
+#: dialogs.c:405 menus.c:715
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:369 menus.c:716
+#: dialogs.c:406 menus.c:716
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:370 menus.c:717
+#: dialogs.c:407 menus.c:717
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:371 menus.c:718
+#: dialogs.c:408 menus.c:718
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:373
+#: dialogs.c:410
msgid "Drop Menu"
msgstr "Plaatsingsmenu"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:411
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Variatiebomen inschakelen"
-#: dialogs.c:375
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:413
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:376 menus.c:723
+#: dialogs.c:414 menus.c:723
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:415
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:378 menus.c:726
+#: dialogs.c:416 menus.c:726
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:417
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:419
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:421
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:384 menus.c:730
+#: dialogs.c:422 menus.c:730
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:423
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scores in zettenlijst"
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:424
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:425
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Doelvelden tonen"
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:426
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:389 menus.c:733
+#: dialogs.c:427 menus.c:733
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:428
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "Topniveau-dialogen"
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:429
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
-#: dialogs.c:392
+#: dialogs.c:430
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-#: dialogs.c:393
-#, fuzzy
+# XXX reword
+#: dialogs.c:431
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:432
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
-#: dialogs.c:403
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:452
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:453
#, fuzzy
msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:454
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:455
#, fuzzy
msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:456
#, fuzzy
msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:457
#, fuzzy
msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:458
#, fuzzy
msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:459
#, fuzzy
msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:460
msgid "3-checks"
msgstr "drie keer schaak"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:461
msgid "berolina *"
msgstr "berolina *"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:462
msgid "atomic"
msgstr "atomisch"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:463
msgid "two kings"
msgstr "twee koningen"
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:464
msgid " "
msgstr " "
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:465
msgid "Spartan"
msgstr "Spartaans"
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:466
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:467
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Aantal bordrijen:"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:468
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Aantal bordlijnen:"
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:469
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Stalgrootte:"
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:471
msgid ""
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:473
msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:474
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:475
msgid "Seirawan"
msgstr "Seirawan"
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:476
#, fuzzy
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:477
msgid "Superchess"
msgstr "Superschaak"
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:478
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:479
#, fuzzy
msgid "Crazyhouse"
msgstr "crazyhouse"
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:480
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:481
#, fuzzy
msgid "Bughouse"
msgstr "bughouse"
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:482
#, fuzzy
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
-#: dialogs.c:445
+#: dialogs.c:483
#, fuzzy
msgid "Suicide"
-msgstr "suicide"
+msgstr "suïcide"
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:484
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "CRC (10x8)"
-#: dialogs.c:447
+#: dialogs.c:485
msgid "give-away"
msgstr "weggever"
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:486
msgid "grand (10x10)"
msgstr "Grand (10x10)"
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:487
msgid "losers"
msgstr "verliezers"
-#: dialogs.c:450
+#: dialogs.c:488
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:451
+#: dialogs.c:489
msgid "fairy"
msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:452
+#: dialogs.c:490
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
-#: dialogs.c:453
+#: dialogs.c:491
msgid "mighty lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:454
+#: dialogs.c:492
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:455
+#: dialogs.c:493
msgid "chu chess (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:456
+#: dialogs.c:494
#, fuzzy
msgid "chu shogi (12x12)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:526
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:554
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:572
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:560
+#: dialogs.c:598
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:599
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:600
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:563
+#: dialogs.c:601
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:602
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:603
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:604
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:605
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:606
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:607
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:608
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:617
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:623
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:624
msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:625
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:626
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:627
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:628
msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:629
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:630
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:631
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:632
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:639
+#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:652
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:656
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:657
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:658
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:659
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:660
msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:661
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:662
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:663
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:664
#, fuzzy
msgid "Quit after game"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:665
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:666
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:667
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:668
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:669
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:671
msgid "Alarm"
msgstr ""
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:672
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:674
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:675
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:676
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:677
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:678
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:679
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:680
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:643
+#: dialogs.c:681
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:644
+#: dialogs.c:682
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:683
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:690
msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:695
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:695
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:695
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:696
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:696
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:696
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:708
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:709
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:710
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:711
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:712
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:714
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:715
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:716
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:717
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:718
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:719
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:720
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:721
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:729
msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:703
+#: dialogs.c:741
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:704
+#: dialogs.c:742
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:743
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:744
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:707
+#: dialogs.c:745
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:746
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:747
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:748
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:749
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:756
msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:765
msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:766
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:767
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:768
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:769
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:770
msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:771
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:772
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:773
msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:774
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:775
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:776
msgid "Roar"
msgstr ""
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:777
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:740
+#: dialogs.c:778
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:742
+#: dialogs.c:780
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:803
msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:766
+#: dialogs.c:804
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:767
+#: dialogs.c:805
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:768
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:806
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:769
+#: dialogs.c:807
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:808
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:809
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:810
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:773
+#: dialogs.c:811
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:812
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:813
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:777
+#: dialogs.c:815
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:816
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:779
+#: dialogs.c:817
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:818
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:819
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:820
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling"
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:821
msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:822
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:823
msgid "Lion roar:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:824
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:840
msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:861
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853
-#: dialogs.c:859
+#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891
+#: dialogs.c:897
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892
+#: dialogs.c:898
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855
-#: dialogs.c:861
+#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893
+#: dialogs.c:899
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894
+#: dialogs.c:900
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:871
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:877
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:845
+#: dialogs.c:883
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:851
+#: dialogs.c:889
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:857
+#: dialogs.c:895
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:863
+#: dialogs.c:901
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:865
+#: dialogs.c:903
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:866
+#: dialogs.c:904
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:867
+#: dialogs.c:905
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:906
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:869
+#: dialogs.c:907
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:870
+#: dialogs.c:908
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:909
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:959
msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:974 menus.c:634
+#: dialogs.c:1012 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1034
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085
+#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1100
+#: dialogs.c:1138
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1100 menus.c:636
+#: dialogs.c:1138 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1242
+#: dialogs.c:1280
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1274
+#: dialogs.c:1312
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1300
+#: dialogs.c:1338
msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1302
+#: dialogs.c:1340
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1327
+#: dialogs.c:1365
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1330
+#: dialogs.c:1368
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1331
+#: dialogs.c:1369
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1370
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1371
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1372
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1373
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1374
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1375
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1376
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1377
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1378
msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1428
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1396
+#: dialogs.c:1434
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
-#: dialogs.c:1419
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1457
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1420
+#: dialogs.c:1458
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1421
+#: dialogs.c:1459
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1422
+#: dialogs.c:1460
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1439
+#: dialogs.c:1477
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1496
msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1459
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1497
msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1498
msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1499
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1500
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1501
msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1502
msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1503
msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1504
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
-#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553
#: gtk/xoptions.c:194
msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
-
-#: dialogs.c:1527
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tijdsbeperking"
+msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1556
+#: dialogs.c:1594
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274
+#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1632
+#: dialogs.c:1670
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1633
+#: dialogs.c:1671
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1634
+#: dialogs.c:1672
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1635
+#: dialogs.c:1673
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1648
+#: dialogs.c:1686
msgid "Lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1652
+#: dialogs.c:1690
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1668
+#: dialogs.c:1706
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1753
+#: dialogs.c:1791
msgid "Chat box"
msgstr "Chatbox"
-#: dialogs.c:1794
+#: dialogs.c:1832
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1833
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1796
+#: dialogs.c:1834
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1814
+#: dialogs.c:1852
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1845
+#: dialogs.c:1883
msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935
+#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1958
+#: dialogs.c:1996
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1958
+#: dialogs.c:1996
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:2007
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:2014
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305
+#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
+#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
+#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317
+#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2125 menus.c:787
+#: dialogs.c:2163 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: dialogs.c:2126 menus.c:788
+#: dialogs.c:2164 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: dialogs.c:2127 menus.c:789
+#: dialogs.c:2165 menus.c:789
msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Weergave"
-#: dialogs.c:2128 menus.c:790
+#: dialogs.c:2166 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2129 menus.c:791
+#: dialogs.c:2167 menus.c:791
msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
-#: dialogs.c:2130 menus.c:792
+#: dialogs.c:2168 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
-#: dialogs.c:2131 menus.c:793
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: dialogs.c:2169 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: dialogs.c:2132 menus.c:794
+#: dialogs.c:2170 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: dialogs.c:2142
+#: dialogs.c:2180
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2143
+#: dialogs.c:2181
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2183
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2146
+#: dialogs.c:2184
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2420
+#: dialogs.c:2458
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2421
+#: dialogs.c:2459
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2422
+#: dialogs.c:2460
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2423
+#: dialogs.c:2461
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2426
+#: dialogs.c:2464
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2427
+#: dialogs.c:2465
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2428
+#: dialogs.c:2466
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2541
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2529
+#: dialogs.c:2567
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2546
+#: dialogs.c:2584
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2547
+#: dialogs.c:2585
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#: engineoutput.c:110 menus.c:630
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:120
+#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035
+#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044
+#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053
+#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085
+#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122
+#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159
+#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441
+#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464
+#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954
+#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2176
+#: gtk/xboard.c:2199
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
#: menus.c:657
msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
#: menus.c:658
msgid "Pause"
#: menus.c:667
msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
#: menus.c:668
msgid "Draw"
#: menus.c:669
msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
#: menus.c:670
msgid "Abort"
#: menus.c:673
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
#: menus.c:674
msgid "Stop Examining"
#: menus.c:703
#, fuzzy
msgid "Common Engine..."
-msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
+msgstr "Automaten..."
#: menus.c:704
#, fuzzy
msgid "Adjudications..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+msgstr "Beslissingen..."
#: menus.c:705
msgid "ICS..."
#: menus.c:707
#, fuzzy
msgid "Load Game..."
-msgstr "Partij laden ..."
+msgstr "Partij laden..."
#: menus.c:708
#, fuzzy
msgid "Save Game..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+msgstr "Partij opslaan..."
#: menus.c:709
#, fuzzy
msgid "Game List..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+msgstr "Partijenlijst..."
#: menus.c:710
#, fuzzy
msgid "Sounds..."
-msgstr "Geluiden ..."
+msgstr "Geluiden..."
#: menus.c:713
msgid "Always Queen"
#: menus.c:719
msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
#: menus.c:721
msgid "Highlight Dragging"
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
-#: usystem.c:559
+#: usystem.c:557
#, fuzzy
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:648
+#: usystem.c:646
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:1165
+#: xaw/xboard.c:1182
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025
msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
msgid "Ctrl"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1270
+#: xaw/xoptions.c:1272
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "Match-opties"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS..."
# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#~ msgid "Match ..."
-#~ msgstr "Match..."
+#~ msgstr "Toernooi..."
#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
#~ msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"