-# Dutch translations for GNU xboard.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
# "The patterns change, and never are the same again."
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:821
+#: args.h:833
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:831
+#: args.h:867
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:924 args.h:1165
+#: args.h:968 args.h:1229
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:955
+#: args.h:999
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1015
+#: args.h:1059
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1120
+#: args.h:1170
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1137
+#: args.h:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:753
+#: backend.c:800
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:756
+#: backend.c:803
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:837
+#: backend.c:885
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:943
+#: backend.c:991
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:999
+#: backend.c:1049
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1014
+#: backend.c:1064
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1120
+#: backend.c:1170
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1138
+#: backend.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1386
+#: backend.c:1439
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1462
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1469
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1430
+#: backend.c:1483
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1552
+#, fuzzy
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
"U hebt een reeds voltooid toernooi herstart.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1506
+#: backend.c:1559
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1513
+#: backend.c:1566
msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1550
+#: backend.c:1620
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1623
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1679
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1705
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1732
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1736
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1747
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1752
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1759
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1694
+#: backend.c:1764
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1701
+#: backend.c:1771
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1776
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1717
+#: backend.c:1787
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1895
+#: backend.c:1965
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1898
+#: backend.c:1968
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2203
+#: backend.c:2276
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2274 usystem.c:329
+#: backend.c:2347 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
-#: backend.c:3030
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3105
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3559
+#: backend.c:3634
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3606
+#: backend.c:3681
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
-#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
-#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970
+#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383
+#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3838
+#: backend.c:3913
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4251
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4178
+#: backend.c:4253
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4255
+#: backend.c:4330
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
-#: backend.c:4264 backend.c:9885
+#: backend.c:4339 backend.c:10203
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4383
+#: backend.c:4458
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#: backend.c:4890 backend.c:4912
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5074
+#: backend.c:5161
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5145
+#: backend.c:5232
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6046
+#: backend.c:6174
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6510
+#: backend.c:6664
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6519 backend.c:6546
+#: backend.c:6673 backend.c:6700
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
-#: backend.c:14705
+#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869
+#: backend.c:15113
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
-#: backend.c:14697
+#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890
+#: backend.c:15105
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6571
+#: backend.c:6725
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6809
+#: backend.c:6963
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:6876
+#: backend.c:7030
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:6879
+#: backend.c:7033
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7257 backend.c:7392
+#: backend.c:7423 backend.c:7569
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7364
+#: backend.c:7532
msgid "only marked squares are legal"
msgstr ""
-#: backend.c:7624
+#: backend.c:7820
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
+
+#: backend.c:8336
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr ""
-#: backend.c:8199
+#: backend.c:8339
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:8452
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8603
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:8849
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#: backend.c:8950
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:8796
+#: backend.c:9089
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:8823
+#: backend.c:9116
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:8844
+#: backend.c:9137
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:9142
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9024
+#: backend.c:9317
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
# XXX punten
-#: backend.c:9027
+#: backend.c:9320
+#, fuzzy
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
"Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
-#: backend.c:9106
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9402
msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:9701
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9414
+#: backend.c:9711
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9425
+#: backend.c:9722
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#: backend.c:10357
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10167
+#: backend.c:10364
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:10506
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10537
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10203 backend.c:14076
+#: backend.c:10542 backend.c:14454
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10252
+#: backend.c:10591
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10326
+#: backend.c:10665
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10679
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
-#: backend.c:10342
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:10681
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10343
+#: backend.c:10682
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#: backend.c:10697 backend.c:10845
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10378
+#: backend.c:10717
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10388
+#: backend.c:10727
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10929
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10601
+#: backend.c:10941
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10614
+#: backend.c:10954
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:11430
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#: backend.c:11897 backend.c:11928
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11574
+#: backend.c:11917
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:11639 menus.c:116
+#: backend.c:11983 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:11724
+#: backend.c:12068
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:11764
+#: backend.c:12108
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12189
+#: backend.c:12553
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12200
+#: backend.c:12564
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12258
+#: backend.c:12622
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12386 backend.c:12713
+#: backend.c:12751 backend.c:13087
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:12538
+#: backend.c:12903
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12987
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:12674 backend.c:12685
+#: backend.c:13048 backend.c:13059
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:12692 backend.c:12704
+#: backend.c:13066 backend.c:13078
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12744
+#: backend.c:13118
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:13121
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:12834 backend.c:13195
+#: backend.c:13208 backend.c:13572
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:12836
+#: backend.c:13210
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:12837
+#: backend.c:13211
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13574
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13323
+#: backend.c:13700
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13328
+#: backend.c:13705
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13333
+#: backend.c:13710
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13757
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13778
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:13783
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13789
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13427
+#: backend.c:13804
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13866
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:13511
+#: backend.c:13888
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13892
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:13519
+#: backend.c:13896
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13903
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:13532
+#: backend.c:13909
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:13534
+#: backend.c:13911
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:13539
+#: backend.c:13916
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:13743
+#: backend.c:14118
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:13745
+#: backend.c:14120
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:13800
+#: backend.c:14175
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:13908
+#: backend.c:14286
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:13989
+#: backend.c:14367
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14097
+#: backend.c:14475
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14125 backend.c:15240
+#: backend.c:14503 backend.c:15648
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14259
+#: backend.c:14638
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14267
+#: backend.c:14646
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14270
+#: backend.c:14649
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14350
+#: backend.c:14729
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14353
+#: backend.c:14732
msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14356
+#: backend.c:14735
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14423
+#: backend.c:14802
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# XXX analysis?
-#: backend.c:14433
+#: backend.c:14812
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14722
+#: backend.c:15130
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:14746 backend.c:14772
+#: backend.c:15154 backend.c:15180
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:14808 backend.c:14819
+#: backend.c:15216 backend.c:15227
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:14885
+#: backend.c:15293
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15222
+#: backend.c:15630
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15226
+#: backend.c:15634
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15280 backend.c:15287
+#: backend.c:15688 backend.c:15695
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813
+#, fuzzy
+msgid "Wait until your turn."
msgstr "Wacht op uw beurt"
-#: backend.c:15350
+#: backend.c:15758
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15774 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15373
+#: backend.c:15781
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:15851
+#: backend.c:16259
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:15854 backend.c:15885
+#: backend.c:16262 backend.c:16293
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:15880
+#: backend.c:16288
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:15898
+#: backend.c:16306
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16301
+#: backend.c:16730
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:16457
+#: backend.c:16886
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16466
+#: backend.c:16895
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:16591 backend.c:16613
+#: backend.c:17020 backend.c:17042
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:16593
+#: backend.c:17022
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:16615
+#: backend.c:17044
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:16746
+#: backend.c:17175
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:17585
+#: backend.c:18025
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
-#: book.c:577 book.c:830
+#: book.c:577 book.c:833
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
msgid "Book Fault"
msgstr "Fout in boek"
-#: book.c:833
+#: book.c:836
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1000
+#: book.c:1003
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:283
msgid "Tournament file: "
msgstr "Toernooibestand: "
-#: dialogs.c:260
-msgid "Sync after round"
+#: dialogs.c:284
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:261
-msgid " (for concurrent playing of a single"
+#: dialogs.c:285
+msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:286
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:263
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:287
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooi-deelnemers:"
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:288
msgid "Select Engine:"
msgstr "Kies automaat:"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:296
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:297
#, fuzzy
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Aantal toernooirondes:"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:298
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:299
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:300
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:301
msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:302
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:303
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Bestand met startposities:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:304
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:305
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:306
msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
+
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tijdsbeperking"
+
+#: dialogs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Automaten..."
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
msgstr ""
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:311
msgid "Replace Engine"
msgstr "Automaat vervangen"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:312
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Automaat upgraden"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:313
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Toernooi klonen"
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:351
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407
#, fuzzy
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
-#: dialogs.c:344
-msgid "Match Options"
-msgstr "Match-opties"
-
-#: dialogs.c:363
-msgid "Absolute Analysis Scores"
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:383
#, fuzzy
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
+
+#: dialogs.c:402
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr "Absolute analysescores"
+
+#: dialogs.c:403
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:365 menus.c:714
+#: dialogs.c:404 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:366 menus.c:715
+#: dialogs.c:405 menus.c:715
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:367 menus.c:716
+#: dialogs.c:406 menus.c:716
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:368 menus.c:717
+#: dialogs.c:407 menus.c:717
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:369 menus.c:718
+#: dialogs.c:408 menus.c:718
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
-#: dialogs.c:370
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:410
msgid "Drop Menu"
msgstr "Plaatsingsmenu"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:411
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Variatiebomen inschakelen"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:413
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:373 menus.c:723
+#: dialogs.c:414 menus.c:723
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:415
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:375 menus.c:726
+#: dialogs.c:416 menus.c:726
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:417
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:419
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:421
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:381 menus.c:730
+#: dialogs.c:422 menus.c:730
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:423
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scores in zettenlijst"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:424
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:425
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Doelvelden tonen"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:426
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:386 menus.c:733
+#: dialogs.c:427 menus.c:733
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:428
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "Topniveau-dialogen"
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:429
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:430
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-#: dialogs.c:390
-#, fuzzy
+# XXX reword
+#: dialogs.c:431
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:432
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
-#: dialogs.c:400
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: dialogs.c:410
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
msgstr "normaal"
-#: dialogs.c:411
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:454
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:413
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
-#: dialogs.c:414
-msgid "wild castle"
+#: dialogs.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+#: dialogs.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
-#: dialogs.c:416
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:458
+#, fuzzy
+msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder *"
+#: dialogs.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:460
msgid "3-checks"
msgstr "drie keer schaak"
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:461
msgid "berolina *"
msgstr "berolina *"
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:462
msgid "atomic"
msgstr "atomisch"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:463
msgid "two kings"
msgstr "twee koningen"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:464
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:465
+msgid "Spartan"
+msgstr "Spartaans"
+
+#: dialogs.c:466
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:467
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Aantal bordrijen:"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:468
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Aantal bordlijnen:"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:469
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Stalgrootte:"
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:471
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:473
msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:474
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:475
msgid "Seirawan"
msgstr "Seirawan"
-#: dialogs.c:432
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:477
msgid "Superchess"
msgstr "Superschaak"
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:478
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
-#: dialogs.c:435
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Crazyhouse"
msgstr "crazyhouse"
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:480
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
-#: dialogs.c:437
-msgid "bughouse"
+#: dialogs.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Bughouse"
msgstr "bughouse"
-#: dialogs.c:438
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
-#: dialogs.c:439
-msgid "suicide"
-msgstr "suicide"
+#: dialogs.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Suicide"
+msgstr "suïcide"
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:484
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "CRC (10x8)"
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:485
msgid "give-away"
msgstr "weggever"
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:486
msgid "grand (10x10)"
msgstr "Grand (10x10)"
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:487
msgid "losers"
msgstr "verliezers"
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:488
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:445
-msgid "Spartan"
-msgstr "Spartaans"
+#: dialogs.c:489
+msgid "fairy"
+msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:490
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
-#: dialogs.c:447
-msgid "fairy"
-msgstr "Fairy"
+#: dialogs.c:491
+msgid "mighty lion"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:492
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:493
+msgid "chu chess (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:494
+#, fuzzy
+msgid "chu shogi (12x12)"
+msgstr "Shogi (9x9)"
+
+#: dialogs.c:526
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:554
#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr ""
-#: dialogs.c:490
-#, c-format
+#: dialogs.c:555
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
"Varianten die de eerste automaat (momenteel\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:572
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:598
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:599
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:600
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:601
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:602
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:603
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:604
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:605
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:606
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:607
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:608
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:617
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:623
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:624
msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:625
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:626
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:627
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:628
msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:629
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:630
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:631
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:550
+#: dialogs.c:632
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:557
+#: dialogs.c:639
+#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:652
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:653
msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:654
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:655
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:656
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:657
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:658
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:659
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:660
msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:661
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:662
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:663
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:664
#, fuzzy
msgid "Quit after game"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:665
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:666
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:667
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:668
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:669
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:671
msgid "Alarm"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:672
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:674
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:675
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:676
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:677
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:678
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:679
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:680
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:681
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:682
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:683
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:690
msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:695
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:695
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:695
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:696
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:696
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:696
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:708
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:709
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:710
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:711
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:712
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:714
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:715
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:716
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:717
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:718
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:719
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:720
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:721
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:729
msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:741
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:742
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:743
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:744
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:745
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:746
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:747
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:748
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:749
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:756
msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:765
msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:766
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:767
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:768
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:769
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:770
msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:771
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:772
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:773
msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:774
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:775
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:776
+msgid "Roar"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:777
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:778
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:780
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:803
msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:804
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:805
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:722
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:806
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:807
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:808
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:809
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:810
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:811
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:812
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:813
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:815
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:816
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:817
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:818
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:819
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:820
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:821
msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:822
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:739
-msgid "Seek:"
+#: dialogs.c:823
+msgid "Lion roar:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:824
+msgid "Seek:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: dialogs.c:840
msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:861
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891
+#: dialogs.c:897
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892
+#: dialogs.c:898
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893
+#: dialogs.c:899
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894
+#: dialogs.c:900
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:871
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:877
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:883
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:889
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:895
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:901
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:903
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:819
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:904
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:905
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:906
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:907
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:908
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:909
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:874
+#: dialogs.c:959
msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:927 menus.c:634
+#: dialogs.c:1012 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:1034
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1053
+#: dialogs.c:1138
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+#: dialogs.c:1138 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1195
+#: dialogs.c:1280
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1312
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1338
msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1255
+#: dialogs.c:1340
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1365
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1368
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1369
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1370
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1371
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1372
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1373
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1374
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1375
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1376
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1292
+#: dialogs.c:1377
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1378
msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1428
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1349
+#: dialogs.c:1434
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
-#: dialogs.c:1372
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1457
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1458
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1459
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1460
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1392
+#: dialogs.c:1477
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1496
msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1412
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1497
msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1498
msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1499
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1500
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1501
msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1502
msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1418
+#: dialogs.c:1503
msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1419
+#: dialogs.c:1504
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
-#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
-#: gtk/xoptions.c:191
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553
+#: gtk/xoptions.c:194
msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
-
-#: dialogs.c:1480
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tijdsbeperking"
+msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1594
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1670
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1671
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1672
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1673
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1602
-msgid "Defer"
+#: dialogs.c:1686
+msgid "Lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1690
+msgid "Defer"
+msgstr "Uitstellen"
+
+#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:1706
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1703
+#: dialogs.c:1791
msgid "Chat box"
msgstr "Chatbox"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1832
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1745
+#: dialogs.c:1833
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1746
+#: dialogs.c:1834
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:1852
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1883
msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1996
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1996
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:2007
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:1926
+#: dialogs.c:2014
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+#: dialogs.c:2163 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+#: dialogs.c:2164 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+#: dialogs.c:2165 menus.c:789
msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Weergave"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+#: dialogs.c:2166 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+#: dialogs.c:2167 menus.c:791
msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+#: dialogs.c:2168 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
-#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: dialogs.c:2169 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+#: dialogs.c:2170 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2180
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2181
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2095
+#: dialogs.c:2183
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2096
+#: dialogs.c:2184
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2458
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2459
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:2460
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2374
+#: dialogs.c:2461
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2464
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2378
+#: dialogs.c:2465
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2379
+#: dialogs.c:2466
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2454
+#: dialogs.c:2541
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2480
+#: dialogs.c:2567
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2502
+#: dialogs.c:2584
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2585
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:293
+#: draw.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-"No default pieces installed\n"
-"Select your own -pieceImageDirectory"
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#: engineoutput.c:110 menus.c:630
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:120
+#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
+#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2128
+#: gtk/xboard.c:2199
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
msgstr " (met Zippy-code)"
#: menus.c:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
msgstr "Nieuwe partij"
#: menus.c:583
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#, fuzzy
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
#: menus.c:584
-msgid "New Variant ..."
+#, fuzzy
+msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
#: menus.c:586
#: menus.c:657
msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
#: menus.c:658
msgid "Pause"
#: menus.c:667
msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
#: menus.c:668
msgid "Draw"
#: menus.c:669
msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
#: menus.c:670
msgid "Abort"
#: menus.c:673
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
#: menus.c:674
msgid "Stop Examining"
msgstr "Tot remise besluiten"
#: menus.c:684
-msgid "Load New 1st Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
#: menus.c:685
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
#: menus.c:687
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#, fuzzy
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
#: menus.c:688
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#, fuzzy
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
#: menus.c:690
msgstr "Zet terugnemen"
#: menus.c:700
-msgid "General ..."
+#, fuzzy
+msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
#: menus.c:702
-msgid "Time Control ..."
+#, fuzzy
+msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
#: menus.c:703
-msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine..."
+msgstr "Automaten..."
#: menus.c:704
-msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+#, fuzzy
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Beslissingen..."
#: menus.c:705
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+msgid "ICS..."
+msgstr ""
-# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#: menus.c:706
-msgid "Match ..."
-msgstr "Match..."
+msgid "Tournament..."
+msgstr ""
#: menus.c:707
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partij laden ..."
+#, fuzzy
+msgid "Load Game..."
+msgstr "Partij laden..."
#: menus.c:708
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Game..."
+msgstr "Partij opslaan..."
#: menus.c:709
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+#, fuzzy
+msgid "Game List..."
+msgstr "Partijenlijst..."
#: menus.c:710
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Geluiden ..."
+#, fuzzy
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Geluiden..."
#: menus.c:713
msgid "Always Queen"
#: menus.c:719
msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
#: menus.c:721
msgid "Highlight Dragging"
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
msgid "engine name"
msgstr "automaatnaam"
-#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
msgid "move"
msgstr "zetten"
-#: nengineoutput.c:153
+#: nengineoutput.c:155
msgid "Engine output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: nengineoutput.c:157
+#: nengineoutput.c:159
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
#: usystem.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
#: usystem.c:259
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:374
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:557
#, fuzzy
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:646
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"
-
-#: xaw/xboard.c:498
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Beschikbare '%s'-groottes:\n"
-
-#: xaw/xboard.c:531
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fout: geen '%s'-bestanden!\n"
-
-#: xaw/xboard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xboard.c:1291
+#: xaw/xboard.c:1182
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fout %d tijdens laden van pictogram\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025
msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
msgid "Ctrl"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1262
+#: xaw/xoptions.c:1272
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xaw/xoptions.c:1266
-msgid "cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
+
+#~ msgid "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS..."
+
+# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Toernooi..."
+
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"
+
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Beschikbare '%s'-groottes:\n"
+
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fout: geen '%s'-bestanden!\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fout %d tijdens laden van pictogram\n"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"