# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
-# "She makes her living brewing coffee for strangers..."
+# "Hip hip hooray for Jan Böhmermann!"
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:851
+#: args.h:854
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:885
+#: args.h:888
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:991 args.h:1252
+#: args.h:994 args.h:1274
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:1022
+#: args.h:1025
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1082
+#: args.h:1085
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1193
+#: args.h:1196
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1210
+#: args.h:1213
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:811
+#: backend.c:812
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:814
+#: backend.c:815
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:897
+#: backend.c:898
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:1004
+#: backend.c:1005
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:1062
+#: backend.c:1063
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1077
+#: backend.c:1078
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1183
+#: backend.c:1184
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1201
+#: backend.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1456
+#: backend.c:1457
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1479
+#: backend.c:1480
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1486
+#: backend.c:1487
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1500
+#: backend.c:1501
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1569
+#: backend.c:1570
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"One more cycle will now be added to it.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1576
+#: backend.c:1577
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1584
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1637
+#: backend.c:1638
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1641
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1696
+#: backend.c:1697
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1722
+#: backend.c:1723
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1755
+#: backend.c:1756
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1759
+#: backend.c:1760
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1770
+#: backend.c:1771
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1775
+#: backend.c:1776
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1782
+#: backend.c:1783
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1787
+#: backend.c:1788
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1794
+#: backend.c:1795
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1799
+#: backend.c:1800
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1810
+#: backend.c:1811
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453
+#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1988
+#: backend.c:1989
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1991
+#: backend.c:1992
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2299
+#: backend.c:2300
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2370 usystem.c:317
+#: backend.c:2371 usystem.c:317
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3138
+#: backend.c:3139
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3677
+#: backend.c:3679
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3724
+#: backend.c:3726
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021
-#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882
-#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944
+#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023
+#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921
+#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3956
+#: backend.c:3958
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4302
+#: backend.c:4304
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4304
+#: backend.c:4306
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4381
+#: backend.c:4383
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
"'%s'"
-#: backend.c:4390 backend.c:10628
+#: backend.c:4392 backend.c:10660
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4509
+#: backend.c:4511
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4941 backend.c:4963
+#: backend.c:4943 backend.c:4965
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5228
+#: backend.c:5230
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5299
+#: backend.c:5301
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6359
+#: backend.c:6363
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6851
+#: backend.c:6858
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6860 backend.c:6888
+#: backend.c:6867 backend.c:6895
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059
-#: backend.c:15645
+#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066
+#: backend.c:15690
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081
-#: backend.c:15637
+#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088
+#: backend.c:15682
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6913
+#: backend.c:6920
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:7116
+#: backend.c:7123
msgid "rights granted"
-msgstr ""
+msgstr "rechten verleend"
-#: backend.c:7116
+#: backend.c:7123
msgid "rights revoked"
-msgstr ""
+msgstr "rechten ingetrokken"
-#: backend.c:7169
+#: backend.c:7175
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:7249
+#: backend.c:7255
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:7252
+#: backend.c:7258
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7655 backend.c:7811
+#: backend.c:7663 backend.c:7819
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7772
+#: backend.c:7780
msgid "only marked squares are legal"
msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
-#: backend.c:8093
+#: backend.c:8116
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8609
+#: backend.c:8632
msgid "could not load EGBB library"
msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
-#: backend.c:8612
+#: backend.c:8635
msgid "wrong EGBB version"
msgstr "onjuiste EGBB-versie"
-#: backend.c:8725
+#: backend.c:8748
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8892
+#: backend.c:8915
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:9179
+#: backend.c:9207
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:9280
+#: backend.c:9308
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
-#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735
+#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:9424
+#: backend.c:9452
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:9455
+#: backend.c:9483
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:9476
+#: backend.c:9504
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:9481
+#: backend.c:9509
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ongeldige hintzet '%s'\n"
"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9656
+#: backend.c:9684
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
-#: backend.c:9659
+#: backend.c:9687
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
"Kies Acties > Remise om te accepteren."
#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9777
+#: backend.c:9805
msgid "failed writing PV"
msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:10083
+#: backend.c:10111
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:10093
+#: backend.c:10121
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:10104
+#: backend.c:10132
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10782
+#: backend.c:10814
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10789
+#: backend.c:10821
#, c-format
msgid ", but %s is"
msgstr ", maar %s is"
-#: backend.c:10945
+#: backend.c:10977
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10976
+#: backend.c:11008
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10981 backend.c:14953
+#: backend.c:11013 backend.c:14992
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:11030
+#: backend.c:11062
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:11104
+#: backend.c:11138
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:11118
+#: backend.c:11152
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
# XXX where is Tournament Options dialog?
-#: backend.c:11120
+#: backend.c:11154
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:11121
+#: backend.c:11155
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:11136 backend.c:11285
+#: backend.c:11170 backend.c:11319
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:11156
+#: backend.c:11190
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:11166
+#: backend.c:11200
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:11369
+#: backend.c:11403
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:11381
+#: backend.c:11415
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:11394
+#: backend.c:11428
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11879
+#: backend.c:11913
#, c-format
msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde oplostijd %4.2f sec (totale tijd %4.2f sec) "
-#: backend.c:11881
+#: backend.c:11915
#, c-format
msgid "%d avoid-moves played "
-msgstr ""
+msgstr "%d ontwijkzetten gespeeld "
-#: backend.c:11883
+#: backend.c:11917
#, c-format
msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
-msgstr ""
+msgstr "Er werden %d van de %d opgelost (%3.1f%%) "
-#: backend.c:11886
+#: backend.c:11920
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:12363 backend.c:12399
+#: backend.c:12398 backend.c:12434
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:12388
+#: backend.c:12423
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065
+#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:12454 menus.c:118
+#: backend.c:12489 menus.c:118
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:12539
+#: backend.c:12574
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:12579
+#: backend.c:12614
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:13030
+#: backend.c:13065
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:13041
+#: backend.c:13076
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:13099
+#: backend.c:13134
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:13230 backend.c:13573
+#: backend.c:13265 backend.c:13608
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:13388
+#: backend.c:13423
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:13472
+#: backend.c:13507
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:13533 backend.c:13544
+#: backend.c:13568 backend.c:13579
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:13551 backend.c:13563
+#: backend.c:13586 backend.c:13598
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:13610
+#: backend.c:13645
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:13613
+#: backend.c:13648
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:13700 backend.c:14070
+#: backend.c:13735 backend.c:14109
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:13702
+#: backend.c:13737
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:13703
+#: backend.c:13738
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:14072
+#: backend.c:14111
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
# FIXME Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:14198
+#: backend.c:14237
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:14203
+#: backend.c:14242
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:14208
+#: backend.c:14247
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:14255
+#: backend.c:14294
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:14276
+#: backend.c:14315
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:14281
+#: backend.c:14320
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:14287
+#: backend.c:14326
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"op de opdrachtregel."
-#: backend.c:14302
+#: backend.c:14341
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:14364
+#: backend.c:14403
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:14386
+#: backend.c:14425
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:14390
+#: backend.c:14429
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:14394
+#: backend.c:14433
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:14401
+#: backend.c:14440
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:14407
+#: backend.c:14446
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:14409
+#: backend.c:14448
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:14414
+#: backend.c:14453
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:14617
+#: backend.c:14656
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:14619
+#: backend.c:14658
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:14674
+#: backend.c:14713
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:14785
+#: backend.c:14824
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:14866
+#: backend.c:14905
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14974
+#: backend.c:15013
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:15002 backend.c:16189
+#: backend.c:15041 backend.c:16234
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select 'Move Now'."
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:15145
+#: backend.c:15184
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:15153
+#: backend.c:15192
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:15156
+#: backend.c:15195
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:15246
+#: backend.c:15285
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:15249
+#: backend.c:15288
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:15252
+#: backend.c:15291
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15322
+#: backend.c:15361
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# FIXME: analysis?
-#: backend.c:15332
+#: backend.c:15371
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
-#: backend.c:15662
+#: backend.c:15707
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:15686 backend.c:15712
+#: backend.c:15731 backend.c:15757
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:15748 backend.c:15759
+#: backend.c:15793 backend.c:15804
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:15827
+#: backend.c:15872
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:16171
+#: backend.c:16216
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:16175
+#: backend.c:16220
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:16229 backend.c:16236
+#: backend.c:16274 backend.c:16281
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387
+#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432
msgid "Wait until your turn."
msgstr "Wacht op uw beurt."
-#: backend.c:16299
+#: backend.c:16344
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365
+#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:16352
+#: backend.c:16397
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:16833
+#: backend.c:16882
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:16836 backend.c:16867
+#: backend.c:16885 backend.c:16916
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:16862
+#: backend.c:16911
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:16880
+#: backend.c:16929
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:17312
+#: backend.c:17361
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:17468
+#: backend.c:17517
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:17477
+#: backend.c:17526
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:17602 backend.c:17624
+#: backend.c:17651 backend.c:17673
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:17604
+#: backend.c:17653
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:17626
+#: backend.c:17675
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:17757
+#: backend.c:17806
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:18719
+#: backend.c:18781
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1053
+#: book.c:1054
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
-#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840
+#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866
msgid "Time Control"
msgstr "Tijdsbeperking"
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549
+#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:409 menus.c:729
+#: dialogs.c:409 menus.c:752
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:410 menus.c:730
+#: dialogs.c:410 menus.c:753
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:411 menus.c:731
+#: dialogs.c:411 menus.c:754
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:412 menus.c:732
+#: dialogs.c:412 menus.c:755
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:413 menus.c:733
+#: dialogs.c:413 menus.c:756
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:419 menus.c:738
+#: dialogs.c:419 menus.c:761
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:421 menus.c:741
+#: dialogs.c:421 menus.c:764
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
-#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743
+#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:427 menus.c:745
+#: dialogs.c:427 menus.c:768
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
msgid "Sticky Windows"
msgstr "Kleverige vensters"
-#: dialogs.c:432 menus.c:748
+#: dialogs.c:432 menus.c:771
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
msgid "Seek:"
msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:877
+#: dialogs.c:879
msgid "Sound Options"
msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:893
+#: dialogs.c:895
msgid "Selectable themes:"
msgstr "Selecteerbare thema's:"
-#: dialogs.c:895
+#: dialogs.c:897
msgid "New name for current theme:"
msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:900
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
-#: dialogs.c:934
+#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
+#: dialogs.c:936
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
-#: dialogs.c:935
+#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
-#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668
-#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686
+#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
+#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691
+#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
-#: dialogs.c:937
+#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
+#: dialogs.c:939
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:908
+#: dialogs.c:910
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:916
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:922
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:926
+#: dialogs.c:928
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:934
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
-#: dialogs.c:938
+#: dialogs.c:940
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
"Stukken op Shogi-manier omdraaien (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
-#: dialogs.c:940
+#: dialogs.c:942
msgid "Mono Mode"
msgstr "Mono-modus"
-#: dialogs.c:941
+#: dialogs.c:943
msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
-#: dialogs.c:942
+#: dialogs.c:944
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:945
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:944
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-
-#: dialogs.c:945
+#: dialogs.c:946
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:946
+#: dialogs.c:947
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
+
+#: dialogs.c:948
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:949
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:1018
+#: dialogs.c:1020
msgid "# no themes are defined"
msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
-#: dialogs.c:1030
+#: dialogs.c:1032
msgid "Board Options"
msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:1101 menus.c:646
+#: dialogs.c:1104 menus.c:670
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:1130
+#: dialogs.c:1133
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:1131
+#: dialogs.c:1134
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1229
+#: dialogs.c:1232
msgid "add next move"
msgstr "volgende zet toevoegen"
-#: dialogs.c:1230
+#: dialogs.c:1233
msgid "commit changes"
msgstr "wijzigingen doorvoeren"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1256
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648
+#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1285
-msgid "Registered Engines"
-msgstr "Geregistreerde automaten"
-
-#: dialogs.c:1401
+#: dialogs.c:1404
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1433
+#: dialogs.c:1436
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1462
msgid "Engine has no options"
msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1464
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1502
+#: dialogs.c:1505
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1508
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1509
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1507
+#: dialogs.c:1510
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1511
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1512
msgid "Engine Command:"
msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1513
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1514
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1512
+#: dialogs.c:1515
msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)"
-#: dialogs.c:1513
+#: dialogs.c:1516
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
-#: dialogs.c:1514
+#: dialogs.c:1517
msgid "Must not use GUI book"
msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
-#: dialogs.c:1515
+#: dialogs.c:1518
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1516
+#: dialogs.c:1519
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1570
+#: dialogs.c:1573
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1579
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
# XXX gets truncated to 7 chars
-#: dialogs.c:1599
+#: dialogs.c:1602
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1600
+#: dialogs.c:1603
msgid "Fischer castling"
msgstr "Fischer-rokade"
-#: dialogs.c:1601
+#: dialogs.c:1604
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1605
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1603
+#: dialogs.c:1606
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1620
+#: dialogs.c:1623
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1647
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1670
msgid "Clocks (requires restart):"
-msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
+msgstr "Klokken (vereist een herstart):"
-#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672
-#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684
+#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695
+#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
-#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673
-#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685
+#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675
-#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687
+#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698
+#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
-#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676
-#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
+#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
-#: dialogs.c:1653
+#: dialogs.c:1676
msgid "Message (above board):"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht (boven tafel):"
-#: dialogs.c:1659
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1682
msgid "ICS Chat/Console:"
-msgstr "ICS/chat-console"
+msgstr "ICS-chat/Console:"
-#: dialogs.c:1665
+#: dialogs.c:1688
msgid "Edit tags / book / engine list:"
-msgstr ""
+msgstr "Labels-/Boeken-/Automatenlijst bewerken:"
-#: dialogs.c:1671
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1694
msgid "Edit comments:"
-msgstr "Opmerking bewerken"
+msgstr "Opmerkingen bewerken:"
-#: dialogs.c:1677
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1700
msgid "Move history / Engine Output:"
-msgstr "Automaatuitvoer"
+msgstr "Zettengeschiedenis / Automaatuitvoer:"
-#: dialogs.c:1683
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1706
msgid "Game list:"
-msgstr "Partijenlijst"
+msgstr "Partijenlijst:"
-#: dialogs.c:1689
+#: dialogs.c:1712
msgid ""
"\n"
"The * buttons will set the font to the one selected below:"
msgstr ""
+"\n"
+"De * knoppen stellen het hieronder geselecteerde lettertype in:"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1766
msgid "This only works in the GTK build"
-msgstr ""
+msgstr "Dit werkt alleen in de GTK-versie"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1767
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypen"
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:1790
msgid "classical"
msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1765
+#: dialogs.c:1791
msgid "incremental"
msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1766
+#: dialogs.c:1792
msgid "fixed max"
msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1767
+#: dialogs.c:1793
msgid "Divide entered times by 60"
msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen"
-#: dialogs.c:1768
+#: dialogs.c:1794
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1769
+#: dialogs.c:1795
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1770
+#: dialogs.c:1796
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1771
+#: dialogs.c:1797
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1772
+#: dialogs.c:1798
msgid "Engine #1"
msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1773
+#: dialogs.c:1799
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Automaat 2 / Mens"
# XXX gets truncated at start to 8 chars
-#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823
+#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849
#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1832
+#: dialogs.c:1858
msgid "Changing time control during a game is not implemented"
msgstr ""
"Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet "
"geïmplementeerd."
-#: dialogs.c:1869
+#: dialogs.c:1895
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341
+#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1945
+#: dialogs.c:1971
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1946
+#: dialogs.c:1972
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1947
+#: dialogs.c:1973
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1948
+#: dialogs.c:1974
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
+#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
+#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
+#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
+#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717
+#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1961
+#: dialogs.c:1987
msgid "Lion"
msgstr "Leeuw"
-#: dialogs.c:1965
+#: dialogs.c:1991
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
+#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:2023
+#: dialogs.c:2049
msgid "Chats:"
msgstr "Chats:"
-#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028
-#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231
+#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054
+#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257
msgid "New Chat"
msgstr "Nieuwe chat"
-#: dialogs.c:2031
+#: dialogs.c:2057
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:2032
+#: dialogs.c:2058
msgid "End Chat"
msgstr "Chat beëindigen"
-#: dialogs.c:2033
+#: dialogs.c:2059
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: dialogs.c:2260
+#: dialogs.c:2286
msgid "ICS Interaction"
msgstr "ICS-interactie"
-#: dialogs.c:2345
+#: dialogs.c:2371
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:2346
+#: dialogs.c:2372
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:2347
+#: dialogs.c:2373
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2392
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:2397
+#: dialogs.c:2423
msgid "Game-list options"
msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489
+#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:2518
+#: dialogs.c:2544
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:2518
+#: dialogs.c:2544
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:2529
+#: dialogs.c:2555
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:2536
+#: dialogs.c:2562
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990
+#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717
+#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2798
+#: dialogs.c:2826
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: dialogs.c:2799
+#: dialogs.c:2827
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: dialogs.c:2800
+#: dialogs.c:2828
msgid "_View"
msgstr "_Weergave"
-#: dialogs.c:2801
+#: dialogs.c:2829
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
-#: dialogs.c:2802
+#: dialogs.c:2830
msgid "_Action"
msgstr "_Acties"
-#: dialogs.c:2803
+#: dialogs.c:2831
msgid "E_ngine"
msgstr "A_utomaat"
-#: dialogs.c:2804
+#: dialogs.c:2832
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#: dialogs.c:2805
+#: dialogs.c:2833
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: dialogs.c:2815
+#: dialogs.c:2843
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2816
+#: dialogs.c:2844
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2818
+#: dialogs.c:2846
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2819
+#: dialogs.c:2847
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:3107
+#: dialogs.c:3135
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:3108
+#: dialogs.c:3136
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:3109
+#: dialogs.c:3137
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:3110
+#: dialogs.c:3138
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:3113
+#: dialogs.c:3141
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:3114
+#: dialogs.c:3142
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:3115
+#: dialogs.c:3143
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:3190
+#: dialogs.c:3218
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:3216
+#: dialogs.c:3244
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:3233
+#: dialogs.c:3261
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:3234
+#: dialogs.c:3262
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:405
+#: draw.c:404
msgid ""
"No default pieces installed!\n"
"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:112 menus.c:642
+#: engineoutput.c:112 menus.c:661
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074
+#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083
+#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092
+#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
"*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te "
"ondersteunen"
-#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124
+#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163
+#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200
+#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492
+#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515
+#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007
+#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2422
+#: gtk/xboard.c:2496
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: gtk/xoptions.c:1498
-#, fuzzy
+#: gtk/xoptions.c:1188
+msgid "*** Board window shows preview of selection ***"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xoptions.c:1537
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
-#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337
+#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Load position file name?"
msgstr "Positie laden uit bestand:"
-#: menus.c:189 menus.c:582
+#: menus.c:189 menus.c:601
msgid "Save game file name?"
msgstr "Partij opslaan in bestand:"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: menus.c:371 menus.c:765
+#: menus.c:371 menus.c:788
msgid "About XBoard"
msgstr "Over XBoard"
-#: menus.c:593
+#: menus.c:390
+msgid "Registered Engines"
+msgstr "Geregistreerde automaten"
+
+#: menus.c:396
+msgid "Predefined Themes"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:402
+msgid "ICS Text-Menu Definition"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:612
msgid "New Game"
msgstr "Nieuwe partij"
-#: menus.c:594
+#: menus.c:613
msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:595
+#: menus.c:614
msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
-#: menus.c:597
+#: menus.c:616
msgid "Load Game"
msgstr "Partij laden"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:617
msgid "Load Position"
msgstr "Positie laden"
-#: menus.c:599
+#: menus.c:618
msgid "Next Position"
msgstr "Volgende positie"
-#: menus.c:600
+#: menus.c:619
msgid "Prev Position"
msgstr "Vorige positie"
-#: menus.c:602
+#: menus.c:621
msgid "Save Game"
msgstr "Partij opslaan"
-#: menus.c:603
+#: menus.c:622
msgid "Save Position"
msgstr "Positie opslaan"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:623
msgid "Save Selected Games"
msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
-#: menus.c:605
+#: menus.c:624
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partijen opslaan als boek"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:626
msgid "Mail Move"
msgstr "Zet mailen"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:627
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail-bericht herladen"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:629
msgid "Quit "
msgstr "Afsluiten "
-#: menus.c:615
+#: menus.c:634
msgid "Copy Game"
msgstr "Partij kopiëren"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:635
msgid "Copy Position"
msgstr "Positie kopiëren"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:636
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partijenlijst kopiëren"
-#: menus.c:619
+#: menus.c:638
msgid "Paste Game"
msgstr "Partij plakken"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:639
msgid "Paste Position"
msgstr "Positie plakken"
-#: menus.c:622 menus.c:665
+#: menus.c:641 menus.c:686
msgid "Edit Game"
msgstr "Partij bewerken"
-#: menus.c:623 menus.c:666
+#: menus.c:642 menus.c:687
msgid "Edit Position"
msgstr "Positie bewerken"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:643
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:644
msgid "Edit Comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: menus.c:626
+#: menus.c:645
msgid "Edit Book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:647
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: menus.c:629
+#: menus.c:648
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteren"
-#: menus.c:630
+#: menus.c:649
msgid "Truncate Game"
msgstr "Partij afkappen"
-#: menus.c:632
+#: menus.c:651
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:652
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:653
msgid "Back to Start"
msgstr "Terug naar begin"
-#: menus.c:635
+#: menus.c:654
msgid "Forward to End"
msgstr "Vooruit naar einde"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:659
msgid "Flip View"
msgstr "Bord draaien"
-#: menus.c:643
+#: menus.c:662
msgid "Move History"
msgstr "Zettengeschiedenis"
-#: menus.c:644
+#: menus.c:663
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: menus.c:645
+#: menus.c:664
msgid "Game List"
msgstr "Partijenlijst"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:667
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:668
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:669
msgid "ICS/Chat Console"
msgstr "ICS/chat-console"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Edit ICS menu..."
+msgstr "Opmerking bewerken"
+
+#: menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Edit Theme List..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
+
+#: menus.c:674
msgid "Board..."
msgstr "Bord..."
-#: menus.c:654
-#, fuzzy
+#: menus.c:675
msgid "Fonts..."
-msgstr "Geluiden..."
+msgstr "Lettertypen..."
-#: menus.c:655
+#: menus.c:676
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partijenlijst-labels..."
-#: menus.c:660
+#: menus.c:681
msgid "Machine White"
msgstr "Automaat heeft wit"
-#: menus.c:661
+#: menus.c:682
msgid "Machine Black"
msgstr "Automaat heeft zwart"
-#: menus.c:662
+#: menus.c:683
msgid "Two Machines"
msgstr "Twee automaten"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:684
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analysemodus"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:685
msgid "Analyze Game"
msgstr "Partij analyseren"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:688
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:689
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-cliënt"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:691
msgid "Machine Match"
msgstr "Automatentoernooi"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:692
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: menus.c:676
+#: menus.c:697
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:698
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:699
msgid "Rematch"
msgstr "Revanche"
-#: menus.c:680
+#: menus.c:701
msgid "Call Flag"
msgstr "'Vlag' roepen"
-#: menus.c:681
+#: menus.c:702
msgid "Draw"
msgstr "Remise"
-#: menus.c:682
+#: menus.c:703
msgid "Adjourn"
msgstr "Opschorten"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:704
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:705
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
-#: menus.c:686
+#: menus.c:707
msgid "Stop Observing"
msgstr "Stoppen met observeren"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:708
msgid "Stop Examining"
msgstr "Stoppen met bestuderen"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:709
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Uploaden om te bestuderen"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:711
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Winst aan wit toekennen"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:712
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Winst aan zwart toekennen"
-#: menus.c:692
+#: menus.c:713
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Tot remise besluiten"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:718
msgid "Edit Engine List..."
msgstr "Automatenlijst bewerken..."
-#: menus.c:699
+#: menus.c:720
msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
-#: menus.c:700
+#: menus.c:721
msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
-#: menus.c:702
+#: menus.c:723
msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
-#: menus.c:703
+#: menus.c:724
msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
-#: menus.c:704
+#: menus.c:725
msgid "Common Settings..."
msgstr "Algemene instellingen..."
-#: menus.c:706
+#: menus.c:727
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
-#: menus.c:707
+#: menus.c:728
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: menus.c:709
+#: menus.c:730
msgid "Move Now"
msgstr "Nu zetten"
-#: menus.c:710
+#: menus.c:731
msgid "Retract Move"
msgstr "Zet terugnemen"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Mute all Sounds"
+msgstr "Zetgeluid"
+
+#: menus.c:739
msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
-#: menus.c:718
+#: menus.c:741
msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
-#: menus.c:719
+#: menus.c:742
msgid "Adjudications..."
msgstr "Beslissingen..."
-#: menus.c:720
+#: menus.c:743
msgid "ICS..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:721
+#: menus.c:744
msgid "Tournament..."
msgstr "Toernooi..."
-#: menus.c:722
+#: menus.c:745
msgid "Load Game..."
msgstr "Partij laden..."
-#: menus.c:723
+#: menus.c:746
msgid "Save Game..."
msgstr "Partij opslaan..."
-#: menus.c:724
+#: menus.c:747
msgid "Game List..."
msgstr "Partijenlijst..."
-#: menus.c:725
+#: menus.c:748
msgid "Sounds..."
msgstr "Geluiden..."
-#: menus.c:728
+#: menus.c:751
msgid "Always Queen"
msgstr "Altijd koningin"
-#: menus.c:734
+#: menus.c:757
msgid "Flash Moves"
msgstr "Zetten laten knipperen"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:759
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Slepen markeren"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:762
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:763
msgid "Move Sound"
msgstr "Zetgeluid"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:765
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodieke updates"
-#: menus.c:744
+#: menus.c:767
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Popup-afsluitbericht"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:769
msgid "Show Coords"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:770
msgid "Hide Thinking"
msgstr "Denken verbergen"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:774
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Instellingen nu opslaan"
-#: menus.c:752
+#: menus.c:775
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: menus.c:757
+#: menus.c:780
msgid "Info XBoard"
msgstr "'info xboard'"
-#: menus.c:758
+#: menus.c:781
msgid "Man XBoard"
msgstr "'man xboard'"
-#: menus.c:760
+#: menus.c:783
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Webpagina van XBoard"
-#: menus.c:761
+#: menus.c:784
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online gebruikersgids"
-#: menus.c:762
+#: menus.c:785
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
-#: menus.c:763
+#: menus.c:786
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
-#: menus.c:802
+#: menus.c:825
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: menus.c:803
+#: menus.c:826
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: menus.c:804
+#: menus.c:827
msgid "View"
msgstr "Weergave"
-#: menus.c:805
+#: menus.c:828
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:829
msgid "Action"
msgstr "Acties"
-#: menus.c:807
+#: menus.c:830
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
-#: menus.c:808
+#: menus.c:831
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: menus.c:809
+#: menus.c:832
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
# FIXME: has not been configured
-#: usystem.c:564
+#: usystem.c:571
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:653
+#: usystem.c:660
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"