# Dutch translations for GNU XBoard.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
-# "She makes her living brewing coffee for strangers..."
+# "Hip hip hooray for Jan Böhmermann!"
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-02 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:839
+#: args.h:854
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:873
+#: args.h:888
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:979 args.h:1240
+#: args.h:994 args.h:1274
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:1010
+#: args.h:1025
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1070
+#: args.h:1085
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1181
+#: args.h:1196
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1198
+#: args.h:1213
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:808
+#: backend.c:812
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:811
+#: backend.c:815
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:894
+#: backend.c:898
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:1000
+#: backend.c:1005
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:1058
+#: backend.c:1063
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1073
+#: backend.c:1078
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1179
+#: backend.c:1184
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1197
+#: backend.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1452
+#: backend.c:1457
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1475
+#: backend.c:1480
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1487
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1496
+#: backend.c:1501
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1565
+#: backend.c:1570
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"One more cycle will now be added to it.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1572
+#: backend.c:1577
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1579
+#: backend.c:1584
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1633
+#: backend.c:1638
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1641
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1692
+#: backend.c:1697
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1718
+#: backend.c:1723
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1745
+#: backend.c:1756
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1749
+#: backend.c:1760
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1760
+#: backend.c:1771
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1765
+#: backend.c:1776
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1772
+#: backend.c:1783
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1777
+#: backend.c:1788
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1784
+#: backend.c:1795
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1789
+#: backend.c:1800
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1800
+#: backend.c:1811
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
+#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1978
+#: backend.c:1989
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1981
+#: backend.c:1992
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2289
+#: backend.c:2300
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2360 usystem.c:332
+#: backend.c:2371 usystem.c:317
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3128
+#: backend.c:3139
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3667
+#: backend.c:3679
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3714
+#: backend.c:3726
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
-#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
-#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
+#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023
+#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921
+#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3946
+#: backend.c:3958
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4284
+#: backend.c:4304
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4286
+#: backend.c:4306
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4363
+#: backend.c:4383
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
"'%s'"
-#: backend.c:4372 backend.c:10300
+#: backend.c:4392 backend.c:10660
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4491
+#: backend.c:4511
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4923 backend.c:4945
+#: backend.c:4943 backend.c:4965
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5193
+#: backend.c:5230
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5264
+#: backend.c:5301
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6210
+#: backend.c:6363
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6700
+#: backend.c:6858
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6709 backend.c:6736
+#: backend.c:6867 backend.c:6895
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
-#: backend.c:15251
+#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066
+#: backend.c:15690
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
-#: backend.c:15243
+#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088
+#: backend.c:15682
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6761
+#: backend.c:6920
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:7007
+#: backend.c:7123
+msgid "rights granted"
+msgstr "rechten verleend"
+
+#: backend.c:7123
+msgid "rights revoked"
+msgstr "rechten ingetrokken"
+
+#: backend.c:7175
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:7084
+#: backend.c:7255
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:7087
+#: backend.c:7258
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7478 backend.c:7625
+#: backend.c:7663 backend.c:7819
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7588
+#: backend.c:7780
msgid "only marked squares are legal"
msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
-#: backend.c:7876
+#: backend.c:8116
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8392
+#: backend.c:8632
msgid "could not load EGBB library"
msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
-#: backend.c:8395
+#: backend.c:8635
msgid "wrong EGBB version"
msgstr "onjuiste EGBB-versie"
-#: backend.c:8508
+#: backend.c:8748
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8659
+#: backend.c:8915
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8929
+#: backend.c:9207
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:9030
+#: backend.c:9308
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
-#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
+#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:9169
+#: backend.c:9452
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:9200
+#: backend.c:9483
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:9221
+#: backend.c:9504
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:9226
+#: backend.c:9509
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ongeldige hintzet '%s'\n"
"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9401
+#: backend.c:9684
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:9687
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
"Kies Acties > Remise om te accepteren."
#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9489
+#: backend.c:9805
msgid "failed writing PV"
msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9788
+#: backend.c:10111
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9798
+#: backend.c:10121
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9809
+#: backend.c:10132
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10454
+#: backend.c:10814
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10461
+#: backend.c:10821
#, c-format
msgid ", but %s is"
msgstr ", maar %s is"
-#: backend.c:10616
+#: backend.c:10977
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10647
+#: backend.c:11008
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10652 backend.c:14588
+#: backend.c:11013 backend.c:14992
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10701
+#: backend.c:11062
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10775
+#: backend.c:11138
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10789
+#: backend.c:11152
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
# XXX where is Tournament Options dialog?
-#: backend.c:10791
+#: backend.c:11154
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10792
+#: backend.c:11155
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10807 backend.c:10956
+#: backend.c:11170 backend.c:11319
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10827
+#: backend.c:11190
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10837
+#: backend.c:11200
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:11040
+#: backend.c:11403
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:11052
+#: backend.c:11415
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:11065
+#: backend.c:11428
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11541
+#: backend.c:11913
+#, c-format
+msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
+msgstr "Gemiddelde oplostijd %4.2f sec (totale tijd %4.2f sec) "
+
+#: backend.c:11915
+#, c-format
+msgid "%d avoid-moves played "
+msgstr "%d ontwijkzetten gespeeld "
+
+#: backend.c:11917
+#, c-format
+msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
+msgstr "Er werden %d van de %d opgelost (%3.1f%%) "
+
+#: backend.c:11920
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:12019 backend.c:12050
+#: backend.c:12398 backend.c:12434
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:12039
+#: backend.c:12423
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
+#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:12105 menus.c:116
+#: backend.c:12489 menus.c:118
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:12190
+#: backend.c:12574
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:12230
+#: backend.c:12614
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12678
+#: backend.c:13065
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12689
+#: backend.c:13076
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:13134
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12876 backend.c:13214
+#: backend.c:13265 backend.c:13608
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:13030
+#: backend.c:13423
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:13114
+#: backend.c:13507
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:13175 backend.c:13186
+#: backend.c:13568 backend.c:13579
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:13193 backend.c:13205
+#: backend.c:13586 backend.c:13598
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:13245
+#: backend.c:13645
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:13648
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:13335 backend.c:13705
+#: backend.c:13735 backend.c:14109
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:13337
+#: backend.c:13737
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:13338
+#: backend.c:13738
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13707
+#: backend.c:14111
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
# FIXME Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13833
+#: backend.c:14237
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13838
+#: backend.c:14242
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13843
+#: backend.c:14247
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13890
+#: backend.c:14294
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13911
+#: backend.c:14315
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13916
+#: backend.c:14320
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13922
+#: backend.c:14326
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"op de opdrachtregel."
-#: backend.c:13937
+#: backend.c:14341
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13999
+#: backend.c:14403
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:14021
+#: backend.c:14425
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:14025
+#: backend.c:14429
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:14029
+#: backend.c:14433
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:14440
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:14042
+#: backend.c:14446
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:14044
+#: backend.c:14448
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:14049
+#: backend.c:14453
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:14252
+#: backend.c:14656
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:14254
+#: backend.c:14658
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:14713
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:14420
+#: backend.c:14824
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:14501
+#: backend.c:14905
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14609
+#: backend.c:15013
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14637 backend.c:15799
+#: backend.c:15041 backend.c:16234
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select 'Move Now'."
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14774
+#: backend.c:15184
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14782
+#: backend.c:15192
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14785
+#: backend.c:15195
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14865
+#: backend.c:15285
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14868
+#: backend.c:15288
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14871
+#: backend.c:15291
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14938
+#: backend.c:15361
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# FIXME: analysis?
-#: backend.c:14948
+#: backend.c:15371
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
-#: backend.c:15268
+#: backend.c:15707
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:15292 backend.c:15318
+#: backend.c:15731 backend.c:15757
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:15354 backend.c:15365
+#: backend.c:15793 backend.c:15804
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:15433
+#: backend.c:15872
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15781
+#: backend.c:16216
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15785
+#: backend.c:16220
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15839 backend.c:15846
+#: backend.c:16274 backend.c:16281
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
+#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432
msgid "Wait until your turn."
msgstr "Wacht op uw beurt."
-#: backend.c:15909
+#: backend.c:16344
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
+#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15962
+#: backend.c:16397
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:16443
+#: backend.c:16882
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:16446 backend.c:16477
+#: backend.c:16885 backend.c:16916
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:16472
+#: backend.c:16911
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:16490
+#: backend.c:16929
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16918
+#: backend.c:17361
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
+msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:17074
+#: backend.c:17517
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:17083
+#: backend.c:17526
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:17208 backend.c:17230
+#: backend.c:17651 backend.c:17673
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:17210
+#: backend.c:17653
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:17232
+#: backend.c:17675
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:17363
+#: backend.c:17806
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:18275
+#: backend.c:18781
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
-#: book.c:579 book.c:836
+#: book.c:598 book.c:874
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
-#: book.c:703
+#: book.c:722
msgid "Book Fault"
msgstr "Fout in boek"
-#: book.c:839
+#: book.c:877
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1015
+#: book.c:1054
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:286
msgid "Tournament file: "
msgstr "Toernooibestand: "
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:287
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:288
msgid "Sync after round"
msgstr "Synchroniseren na een ronde"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:289
msgid "Sync after cycle"
msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:290
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooi-deelnemers:"
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:291
msgid "Select Engine:"
msgstr "Kies automaat:"
-#: dialogs.c:296
+#: dialogs.c:299
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
-#: dialogs.c:297
+#: dialogs.c:300
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
-#: dialogs.c:298
+#: dialogs.c:301
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
-#: dialogs.c:299
+#: dialogs.c:302
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
-#: dialogs.c:300
+#: dialogs.c:303
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
-#: dialogs.c:301
+#: dialogs.c:304
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
-#: dialogs.c:302
+#: dialogs.c:305
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:303
+#: dialogs.c:306
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Bestand met startposities:"
-#: dialogs.c:304
+#: dialogs.c:307
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:305
+#: dialogs.c:308
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
-#: dialogs.c:306
+#: dialogs.c:309
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
+#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866
msgid "Time Control"
msgstr "Tijdsbeperking"
-#: dialogs.c:308
+#: dialogs.c:311
msgid "Common Engine"
msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
-#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+#: dialogs.c:312 dialogs.c:446
msgid "General Options"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: dialogs.c:310
+#: dialogs.c:313
msgid "Continue Later"
msgstr "Later verdergaan"
-#: dialogs.c:311
+#: dialogs.c:314
msgid "Replace Engine"
msgstr "Automaat vervangen"
-#: dialogs.c:312
+#: dialogs.c:315
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Automaat upgraden"
-#: dialogs.c:313
+#: dialogs.c:316
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Toernooi klonen"
-#: dialogs.c:351
+#: dialogs.c:356
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
+#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
-#: dialogs.c:375
+#: dialogs.c:380
msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:388
msgid "Tournament Options"
msgstr "Toornooi-opties"
-#: dialogs.c:402
+#: dialogs.c:407
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr "Absolute analysescores"
-#: dialogs.c:403
+#: dialogs.c:408
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:404 menus.c:736
+#: dialogs.c:409 menus.c:752
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:405 menus.c:737
+#: dialogs.c:410 menus.c:753
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:406 menus.c:738
+#: dialogs.c:411 menus.c:754
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:407 menus.c:739
+#: dialogs.c:412 menus.c:755
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:408 menus.c:740
+#: dialogs.c:413 menus.c:756
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:410
+#: dialogs.c:415
msgid "Drop Menu"
msgstr "Plaatsingsmenu"
-#: dialogs.c:411
+#: dialogs.c:416
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Variatiebomen inschakelen"
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:417
msgid "Headers in Engine Output Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
-#: dialogs.c:413
+#: dialogs.c:418
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:414 menus.c:745
+#: dialogs.c:419 menus.c:761
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:420
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:416 menus.c:748
+#: dialogs.c:421 menus.c:764
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:422
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:424
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
+#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:426
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:422 menus.c:752
+#: dialogs.c:427 menus.c:768
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:428
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scores in zettenlijst"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:429
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:430
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Doelvelden tonen"
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:431
msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kleverige vensters"
-#: dialogs.c:427 menus.c:755
+#: dialogs.c:432 menus.c:771
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:433
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "Topniveau-dialogen"
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:434
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:435
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
# FIXME: reword
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:436
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
-#: dialogs.c:432
+#: dialogs.c:437
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
-#: dialogs.c:452
+#: dialogs.c:457
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
-#: dialogs.c:453
+#: dialogs.c:458
msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:454
+#: dialogs.c:459
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:455
+#: dialogs.c:460
msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
-#: dialogs.c:456
+#: dialogs.c:461
msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
-#: dialogs.c:457
+#: dialogs.c:462
msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:463
msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
-#: dialogs.c:459
+#: dialogs.c:464
msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
-#: dialogs.c:460
+#: dialogs.c:465
msgid "3-checks"
msgstr "drie keer schaak"
-#: dialogs.c:461
+#: dialogs.c:466
msgid "berolina *"
msgstr "berolina *"
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:467
msgid "atomic"
msgstr "atomisch"
-#: dialogs.c:463
+#: dialogs.c:468
msgid "two kings"
msgstr "twee koningen"
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:469
msgid " "
msgstr " "
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:470
msgid "Spartan"
msgstr "Spartaans"
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:471
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
-#: dialogs.c:467
+#: dialogs.c:472
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Aantal bordrijen:"
-#: dialogs.c:468
+#: dialogs.c:473
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Aantal bordlijnen:"
-#: dialogs.c:469
+#: dialogs.c:474
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Stalgrootte:"
-#: dialogs.c:471
+#: dialogs.c:476
msgid ""
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
-#: dialogs.c:473
+#: dialogs.c:478
msgid "ASEAN"
-msgstr ""
+msgstr "ASEAN"
-#: dialogs.c:474
+#: dialogs.c:479
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
-#: dialogs.c:475
+#: dialogs.c:480
msgid "Seirawan"
msgstr "Seirawan"
-#: dialogs.c:476
+#: dialogs.c:481
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
-#: dialogs.c:477
+#: dialogs.c:482
msgid "Superchess"
msgstr "Superschaak"
-#: dialogs.c:478
+#: dialogs.c:483
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
-#: dialogs.c:479
+#: dialogs.c:484
msgid "Crazyhouse"
msgstr "Crazyhouse"
-#: dialogs.c:480
+#: dialogs.c:485
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:486
msgid "Bughouse"
msgstr "Bughouse"
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:487
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
-#: dialogs.c:483
+#: dialogs.c:488
msgid "Suicide"
msgstr "suïcide"
-#: dialogs.c:484
+#: dialogs.c:489
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "CRC (10x8)"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:490
msgid "give-away"
msgstr "weggever"
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:491
msgid "grand (10x10)"
msgstr "Grand (10x10)"
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:492
msgid "losers"
-msgstr "verliezers"
+msgstr "Losers"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:493
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:494
msgid "fairy"
msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:495
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:496
msgid "mighty lion"
msgstr "Mighty Lion"
-#: dialogs.c:492
+#: dialogs.c:497
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:493
+#: dialogs.c:498
msgid "elven chess (10x10)"
msgstr "Elvenschaak (10x10)"
-#: dialogs.c:494
+#: dialogs.c:499
msgid "chu shogi (12x12)"
msgstr "Chu shogi (12x12)"
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:543
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
# FIXME: Bughouse with capital
# FIXME: what *is* viewer mode?
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:572
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:573
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:595
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:627
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:628
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:629
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:630
msgid "EGTB Path:"
msgstr "EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:631
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:632
msgid "Use GUI Book"
msgstr "GUI-boek gebruiken"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:633
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:634
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:635
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:636
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
-# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:631
+# XXX why the trailing spaces?
+#: dialogs.c:637
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:648
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:654
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:649
+#: dialogs.c:655
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:650
+#: dialogs.c:656
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:651
+#: dialogs.c:657
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:658
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:659
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:660
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:661
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:662
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:663
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:670
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:683
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:684
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:685
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:686
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Bord automatisch focussen"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:687
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr "Automatisch een logon-script maken"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:688
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:689
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:690
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:691
msgid "Quiet Play"
msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:692
msgid "Seek Graph"
msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:693
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:694
msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
+msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:695
msgid "Quit after game"
msgstr "Afsluiten na partij"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:696
msgid "Premove"
msgstr "Voorzet"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:697
msgid "Premove for White"
msgstr "Voorzet voor wit"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:698
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:699
msgid "Premove for Black"
msgstr "Voorzet voor zwart"
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:700
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:696
+#: dialogs.c:702
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker"
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:703
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Wektijd (msec):"
-#: dialogs.c:699
+#: dialogs.c:705
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:706
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:701
+#: dialogs.c:707
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:702
+#: dialogs.c:708
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:703
+#: dialogs.c:709
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:704
+#: dialogs.c:710
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:711
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:712
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:707
+#: dialogs.c:713
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:714
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
-#: dialogs.c:709
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:715
msgid "Other Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:722
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:727
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:727
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:727
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:728
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:728
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:728
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:743
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:744
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:745
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:740
+#: dialogs.c:746
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:747
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"Te gebruiken opties in viewer-modus:"
-#: dialogs.c:743
+#: dialogs.c:749
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
+"\n"
+"Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:750
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:751
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:746
+#: dialogs.c:752
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:747
+#: dialogs.c:753
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:755
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:750
+#: dialogs.c:756
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:751
+#: dialogs.c:757
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:760
+#: dialogs.c:766
msgid "Load Game Options"
msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:778
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:773
+#: dialogs.c:779
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:780
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:781
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:782
msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
-#: dialogs.c:777
+#: dialogs.c:783
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:784
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:779
+#: dialogs.c:785
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:786
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
-#: dialogs.c:787
+#: dialogs.c:793
msgid "Save Game Options"
msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:802
msgid "No Sound"
msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:797
+#: dialogs.c:803
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:804
msgid "Above WAV File"
msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:799
+#: dialogs.c:805
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:800
+#: dialogs.c:806
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:801
+#: dialogs.c:807
msgid "Ding"
msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:808
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:809
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "Penalty"
msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:811
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "Roar"
msgstr "Brul"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:817
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:834
+#: dialogs.c:840
msgid "User WAV File:"
msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:835
+#: dialogs.c:841
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:836
+#: dialogs.c:842
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:837
+#: dialogs.c:843
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:838
+#: dialogs.c:844
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:845
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:840
+#: dialogs.c:846
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:841
+#: dialogs.c:847
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:842
+#: dialogs.c:848
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:843
+#: dialogs.c:849
msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker:"
-#: dialogs.c:844
+#: dialogs.c:850
msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdaging:"
-#: dialogs.c:846
+#: dialogs.c:852
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:847
+#: dialogs.c:853
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout:"
-#: dialogs.c:848
+#: dialogs.c:854
msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout:"
-#: dialogs.c:849
+#: dialogs.c:855
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:850
+#: dialogs.c:856
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:851
+#: dialogs.c:857
msgid "Tell:"
-msgstr "Mededeling"
+msgstr "Tell:"
-#: dialogs.c:852
+#: dialogs.c:858
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:853
+#: dialogs.c:859
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:854
+#: dialogs.c:860
msgid "Lion roar:"
msgstr "Leeuwenbrul:"
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:861
msgid "Seek:"
msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:879
msgid "Sound Options"
msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:887
+#: dialogs.c:895
msgid "Selectable themes:"
msgstr "Selecteerbare thema's:"
-#: dialogs.c:889
+#: dialogs.c:897
msgid "New name for current theme:"
-msgstr "Nieuwe naam voor huidige thema:"
+msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
-#: dialogs.c:892
+#: dialogs.c:900
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
-#: dialogs.c:928
+#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
+#: dialogs.c:936
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
-#: dialogs.c:929
+#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
-#: dialogs.c:930
+#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
+#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691
+#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
-#: dialogs.c:931
+#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
+#: dialogs.c:939
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:902
+#: dialogs.c:910
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:908
+#: dialogs.c:916
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:914
+#: dialogs.c:922
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:920
+#: dialogs.c:928
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:926
+#: dialogs.c:934
msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
-#: dialogs.c:932
+#: dialogs.c:940
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
+"Stukken op Shogi-manier omdraaien (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
-#: dialogs.c:934
+#: dialogs.c:942
msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-modus"
-#: dialogs.c:935
+#: dialogs.c:943
msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
-#: dialogs.c:936
+#: dialogs.c:944
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr ""
+msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
-#: dialogs.c:937
+#: dialogs.c:945
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:938
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-
-#: dialogs.c:939
+#: dialogs.c:946
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:940
+#: dialogs.c:947
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
+
+#: dialogs.c:948
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
-#: dialogs.c:941
+#: dialogs.c:949
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:1012
+#: dialogs.c:1020
msgid "# no themes are defined"
msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
-#: dialogs.c:1024
+#: dialogs.c:1032
msgid "Board Options"
msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:1095 menus.c:654
+#: dialogs.c:1104 menus.c:670
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:1124
+#: dialogs.c:1133
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
+#: dialogs.c:1134
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1223
+#: dialogs.c:1232
msgid "add next move"
-msgstr "Volgende zet toevoegen"
+msgstr "volgende zet toevoegen"
-#: dialogs.c:1247
+#: dialogs.c:1233
+msgid "commit changes"
+msgstr "wijzigingen doorvoeren"
+
+#: dialogs.c:1256
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1247 menus.c:656
+#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1385
+#: dialogs.c:1404
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1436
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1443
+#: dialogs.c:1462
msgid "Engine has no options"
msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1445
+#: dialogs.c:1464
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1470
+#: dialogs.c:1505
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1473
+#: dialogs.c:1508
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1474
+#: dialogs.c:1509
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1475
+#: dialogs.c:1510
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
-#: dialogs.c:1476
+#: dialogs.c:1511
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1477
+#: dialogs.c:1512
msgid "Engine Command:"
msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1478
+#: dialogs.c:1513
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1479
+#: dialogs.c:1514
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1480
+#: dialogs.c:1515
+msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
+msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)"
+
+#: dialogs.c:1516
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
-#: dialogs.c:1481
+#: dialogs.c:1517
msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
-#: dialogs.c:1482
+#: dialogs.c:1518
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1483
+#: dialogs.c:1519
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1533
+#: dialogs.c:1573
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1539
+#: dialogs.c:1579
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
# XXX gets truncated to 7 chars
-#: dialogs.c:1562
+#: dialogs.c:1602
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1563
+#: dialogs.c:1603
msgid "Fischer castling"
msgstr "Fischer-rokade"
-#: dialogs.c:1564
+#: dialogs.c:1604
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1565
+#: dialogs.c:1605
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1566
+#: dialogs.c:1606
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1623
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1670
+msgid "Clocks (requires restart):"
+msgstr "Klokken (vereist een herstart):"
+
+#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695
+#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698
+#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
+#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: dialogs.c:1676
+msgid "Message (above board):"
+msgstr "Bericht (boven tafel):"
+
+#: dialogs.c:1682
+msgid "ICS Chat/Console:"
+msgstr "ICS-chat/Console:"
+
+#: dialogs.c:1688
+msgid "Edit tags / book / engine list:"
+msgstr "Labels-/Boeken-/Automatenlijst bewerken:"
+
+#: dialogs.c:1694
+msgid "Edit comments:"
+msgstr "Opmerkingen bewerken:"
+
+#: dialogs.c:1700
+msgid "Move history / Engine Output:"
+msgstr "Zettengeschiedenis / Automaatuitvoer:"
+
+#: dialogs.c:1706
+msgid "Game list:"
+msgstr "Partijenlijst:"
+
+#: dialogs.c:1712
+msgid ""
+"\n"
+"The * buttons will set the font to the one selected below:"
+msgstr ""
+"\n"
+"De * knoppen stellen het hieronder geselecteerde lettertype in:"
+
+#: dialogs.c:1766
+msgid "This only works in the GTK build"
+msgstr "Dit werkt alleen in de GTK-versie"
+
+#: dialogs.c:1767
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: dialogs.c:1790
msgid "classical"
msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1603
+#: dialogs.c:1791
msgid "incremental"
msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1604
+#: dialogs.c:1792
msgid "fixed max"
msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1605
+#: dialogs.c:1793
+msgid "Divide entered times by 60"
+msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen"
+
+#: dialogs.c:1794
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1606
+#: dialogs.c:1795
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1607
+#: dialogs.c:1796
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1608
+#: dialogs.c:1797
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1609
+#: dialogs.c:1798
msgid "Engine #1"
msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1610
+#: dialogs.c:1799
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Automaat 2 / Mens"
# XXX gets truncated at start to 8 chars
-#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
-#: gtk/xoptions.c:184
+#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849
+#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1858
+msgid "Changing time control during a game is not implemented"
+msgstr ""
+"Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet "
+"geïmplementeerd."
+
+#: dialogs.c:1895
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
+#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
+#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1776
+#: dialogs.c:1971
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1777
+#: dialogs.c:1972
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1778
+#: dialogs.c:1973
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1779
+#: dialogs.c:1974
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
+#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
+#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
+#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1792
+#: dialogs.c:1987
msgid "Lion"
msgstr "Leeuw"
-#: dialogs.c:1796
+#: dialogs.c:1991
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1854
+#: dialogs.c:2049
msgid "Chats:"
msgstr "Chats:"
-#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
-#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
+#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054
+#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257
msgid "New Chat"
msgstr "Nieuwe chat"
-#: dialogs.c:1862
+#: dialogs.c:2057
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1863
+#: dialogs.c:2058
msgid "End Chat"
msgstr "Chat beëindigen"
-#: dialogs.c:1864
+#: dialogs.c:2059
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: dialogs.c:2074
+#: dialogs.c:2286
msgid "ICS Interaction"
msgstr "ICS-interactie"
-#: dialogs.c:2141
+#: dialogs.c:2371
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:2142
+#: dialogs.c:2372
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:2143
+#: dialogs.c:2373
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:2162
+#: dialogs.c:2392
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:2193
+#: dialogs.c:2423
msgid "Game-list options"
msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
+#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:2306
+#: dialogs.c:2544
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:2306
+#: dialogs.c:2544
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:2317
+#: dialogs.c:2555
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:2324
+#: dialogs.c:2562
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2655 dialogs.c:2658
+#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
+#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2667 dialogs.c:2670
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2474 menus.c:809
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: dialogs.c:2826
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
-#: dialogs.c:2475 menus.c:810
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: dialogs.c:2827
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerken"
-#: dialogs.c:2476 menus.c:811
-msgid "View"
-msgstr "Weergave"
+#: dialogs.c:2828
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
-#: dialogs.c:2477 menus.c:812
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: dialogs.c:2829
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Modus"
-#: dialogs.c:2478 menus.c:813
-msgid "Action"
-msgstr "Acties"
+#: dialogs.c:2830
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acties"
-#: dialogs.c:2479 menus.c:814
-msgid "Engine"
-msgstr "Automaat"
+#: dialogs.c:2831
+msgid "E_ngine"
+msgstr "A_utomaat"
-# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
-#: dialogs.c:2480 menus.c:815
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: dialogs.c:2832
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
-#: dialogs.c:2481 menus.c:816
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: dialogs.c:2833
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: dialogs.c:2491
+#: dialogs.c:2843
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2492
+#: dialogs.c:2844
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2494
+#: dialogs.c:2846
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2847
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2773
+#: dialogs.c:3135
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2774
+#: dialogs.c:3136
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2775
+#: dialogs.c:3137
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2776
+#: dialogs.c:3138
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2779
+#: dialogs.c:3141
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2780
+#: dialogs.c:3142
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2781
+#: dialogs.c:3143
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2856
+#: dialogs.c:3218
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2882
+#: dialogs.c:3244
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2899
+#: dialogs.c:3261
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2900
+#: dialogs.c:3262
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:354
+#: draw.c:404
msgid ""
"No default pieces installed!\n"
"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:111 menus.c:650
+#: engineoutput.c:112 menus.c:661
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:121
+#: engineoutput.c:122
#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
-#: gamelist.c:376
+#: gamelist.c:379
#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:972 xaw/xboard.c:1072
+#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:981 xaw/xboard.c:1081
+#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:996 xaw/xboard.c:1090
+#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
+"*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te "
+"ondersteunen"
-#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1122
+#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:1058 xaw/xboard.c:1161
+#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:1097 xaw/xboard.c:1198
+#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1411 xaw/xboard.c:1490
+#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1436 xaw/xboard.c:1513
+#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1888 xaw/xboard.c:2003
+#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2371
+#: gtk/xboard.c:2496
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: menus.c:134
+#: gtk/xoptions.c:1188
+msgid "*** Board window shows preview of selection ***"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xoptions.c:1537
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: menus.c:136
msgid "Load game file name?"
msgstr "Partij laden uit bestand:"
-#: menus.c:179
+#: menus.c:183
msgid "Load position file name?"
msgstr "Positie laden uit bestand:"
-#: menus.c:185 menus.c:590
+#: menus.c:189 menus.c:601
msgid "Save game file name?"
msgstr "Partij opslaan in bestand:"
-#: menus.c:194
+#: menus.c:198
msgid "Save position file name?"
msgstr "Positie opslaan in bestand:"
-#: menus.c:362
+#: menus.c:355
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (met Zippy-code)"
-#: menus.c:367
+#: menus.c:360
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
-"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Uitbreidingen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
+"Uitbreidingen Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n"
"zie het bestand COPYING voor meer informatie.\n"
-"De GTK-versie is experimenteel en nog niet stabiel.\n"
"\n"
"Bezoek XBoard op het web: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new/\n"
"\n"
"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-xboard@gnu.org>;\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: menus.c:379 menus.c:772
+#: menus.c:371 menus.c:788
msgid "About XBoard"
msgstr "Over XBoard"
-#: menus.c:601
+#: menus.c:390
+msgid "Registered Engines"
+msgstr "Geregistreerde automaten"
+
+#: menus.c:396
+msgid "Predefined Themes"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:402
+msgid "ICS Text-Menu Definition"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:612
msgid "New Game"
msgstr "Nieuwe partij"
-#: menus.c:602
+#: menus.c:613
msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:603
+#: menus.c:614
msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
-#: menus.c:605
+#: menus.c:616
msgid "Load Game"
msgstr "Partij laden"
-#: menus.c:606
+#: menus.c:617
msgid "Load Position"
msgstr "Positie laden"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:618
msgid "Next Position"
msgstr "Volgende positie"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:619
msgid "Prev Position"
msgstr "Vorige positie"
-#: menus.c:610
+#: menus.c:621
msgid "Save Game"
msgstr "Partij opslaan"
-#: menus.c:611
+#: menus.c:622
msgid "Save Position"
msgstr "Positie opslaan"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:623
msgid "Save Selected Games"
msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:624
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partijen opslaan als boek"
-#: menus.c:615
+#: menus.c:626
msgid "Mail Move"
msgstr "Zet mailen"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:627
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail-bericht herladen"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:629
msgid "Quit "
msgstr "Afsluiten "
-#: menus.c:623
+#: menus.c:634
msgid "Copy Game"
msgstr "Partij kopiëren"
-#: menus.c:624
+#: menus.c:635
msgid "Copy Position"
msgstr "Positie kopiëren"
-#: menus.c:625
+#: menus.c:636
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partijenlijst kopiëren"
-#: menus.c:627
+#: menus.c:638
msgid "Paste Game"
msgstr "Partij plakken"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:639
msgid "Paste Position"
msgstr "Positie plakken"
-#: menus.c:630 menus.c:672
+#: menus.c:641 menus.c:686
msgid "Edit Game"
msgstr "Partij bewerken"
-#: menus.c:631 menus.c:673
+#: menus.c:642 menus.c:687
msgid "Edit Position"
msgstr "Positie bewerken"
-#: menus.c:632
+#: menus.c:643
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:644
msgid "Edit Comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: menus.c:634
+#: menus.c:645
msgid "Edit Book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: menus.c:636
+#: menus.c:647
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: menus.c:637
+#: menus.c:648
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteren"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:649
msgid "Truncate Game"
msgstr "Partij afkappen"
-#: menus.c:640
+#: menus.c:651
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:652
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: menus.c:642
+#: menus.c:653
msgid "Back to Start"
msgstr "Terug naar begin"
-#: menus.c:643
+#: menus.c:654
msgid "Forward to End"
msgstr "Vooruit naar einde"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:659
msgid "Flip View"
msgstr "Bord draaien"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:662
msgid "Move History"
msgstr "Zettengeschiedenis"
-#: menus.c:652
+#: menus.c:663
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: menus.c:653
+#: menus.c:664
msgid "Game List"
msgstr "Partijenlijst"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:667
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:668
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: menus.c:659
+#: menus.c:669
msgid "ICS/Chat Console"
-msgstr ""
+msgstr "ICS/chat-console"
+
+#: menus.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Edit ICS menu..."
+msgstr "Opmerking bewerken"
+
+#: menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Edit Theme List..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
-#: menus.c:661
+#: menus.c:674
msgid "Board..."
msgstr "Bord..."
-#: menus.c:662
+#: menus.c:675
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Lettertypen..."
+
+#: menus.c:676
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partijenlijst-labels..."
-#: menus.c:667
+#: menus.c:681
msgid "Machine White"
msgstr "Automaat heeft wit"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:682
msgid "Machine Black"
msgstr "Automaat heeft zwart"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:683
msgid "Two Machines"
msgstr "Twee automaten"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:684
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analysemodus"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:685
msgid "Analyze Game"
msgstr "Partij analyseren"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:688
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:689
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-cliënt"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:691
msgid "Machine Match"
msgstr "Automatentoernooi"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:692
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: menus.c:683
+#: menus.c:697
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:698
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: menus.c:685
+#: menus.c:699
msgid "Rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Revanche"
-#: menus.c:687
+#: menus.c:701
msgid "Call Flag"
msgstr "'Vlag' roepen"
-#: menus.c:688
+#: menus.c:702
msgid "Draw"
msgstr "Remise"
-#: menus.c:689
+#: menus.c:703
msgid "Adjourn"
msgstr "Opschorten"
-#: menus.c:690
+#: menus.c:704
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:705
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:707
msgid "Stop Observing"
msgstr "Stoppen met observeren"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:708
msgid "Stop Examining"
msgstr "Stoppen met bestuderen"
-#: menus.c:695
+#: menus.c:709
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Uploaden om te bestuderen"
-#: menus.c:697
+#: menus.c:711
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Winst aan wit toekennen"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:712
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Winst aan zwart toekennen"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:713
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Tot remise besluiten"
-#: menus.c:704
+#: menus.c:718
msgid "Edit Engine List..."
msgstr "Automatenlijst bewerken..."
-#: menus.c:706
+#: menus.c:720
msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
-#: menus.c:707
+#: menus.c:721
msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:723
msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:724
msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
-#: menus.c:712
+#: menus.c:725
+msgid "Common Settings..."
+msgstr "Algemene instellingen..."
+
+#: menus.c:727
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
-#: menus.c:713
+#: menus.c:728
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:730
msgid "Move Now"
msgstr "Nu zetten"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:731
msgid "Retract Move"
msgstr "Zet terugnemen"
-#: menus.c:722
+#: menus.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Mute all Sounds"
+msgstr "Zetgeluid"
+
+#: menus.c:739
msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
-#: menus.c:724
+#: menus.c:741
msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
-#: menus.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Common Engine..."
-msgstr "Automaten..."
-
-#: menus.c:726
+#: menus.c:742
msgid "Adjudications..."
msgstr "Beslissingen..."
-#: menus.c:727
+#: menus.c:743
msgid "ICS..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:728
+#: menus.c:744
msgid "Tournament..."
msgstr "Toernooi..."
-#: menus.c:729
+#: menus.c:745
msgid "Load Game..."
msgstr "Partij laden..."
-#: menus.c:730
+#: menus.c:746
msgid "Save Game..."
msgstr "Partij opslaan..."
-#: menus.c:731
+#: menus.c:747
msgid "Game List..."
msgstr "Partijenlijst..."
-#: menus.c:732
+#: menus.c:748
msgid "Sounds..."
msgstr "Geluiden..."
-#: menus.c:735
+#: menus.c:751
msgid "Always Queen"
msgstr "Altijd koningin"
-#: menus.c:741
+#: menus.c:757
msgid "Flash Moves"
msgstr "Zetten laten knipperen"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:759
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Slepen markeren"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:762
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:763
msgid "Move Sound"
msgstr "Zetgeluid"
-#: menus.c:749
+#: menus.c:765
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodieke updates"
-#: menus.c:751
+#: menus.c:767
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Popup-afsluitbericht"
-#: menus.c:753
+#: menus.c:769
msgid "Show Coords"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: menus.c:754
+#: menus.c:770
msgid "Hide Thinking"
msgstr "Denken verbergen"
-#: menus.c:758
+#: menus.c:774
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Instellingen nu opslaan"
-#: menus.c:759
+#: menus.c:775
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: menus.c:764
+#: menus.c:780
msgid "Info XBoard"
msgstr "'info xboard'"
-#: menus.c:765
+#: menus.c:781
msgid "Man XBoard"
msgstr "'man xboard'"
-#: menus.c:767
+#: menus.c:783
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Webpagina van XBoard"
-#: menus.c:768
+#: menus.c:784
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online gebruikersgids"
-#: menus.c:769
+#: menus.c:785
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
-#: menus.c:770
+#: menus.c:786
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
+#: menus.c:825
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: menus.c:826
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: menus.c:827
+msgid "View"
+msgstr "Weergave"
+
+#: menus.c:828
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: menus.c:829
+msgid "Action"
+msgstr "Acties"
+
+#: menus.c:830
+msgid "Engine"
+msgstr "Automaat"
+
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: menus.c:831
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: menus.c:832
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
msgid "engine name"
msgstr "automaatnaam"
#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
-#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
+#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "move"
msgstr "zetten"
-#: nengineoutput.c:155
+#: nengineoutput.c:156
msgid "Engine output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: nengineoutput.c:159
+#: nengineoutput.c:160
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
"*** Niet-passende 'STRIDE' in 'nengineoutput.c'.\n"
"Pas deze aan en hercompileer."
-#: nevalgraph.c:68
+#: nevalgraph.c:69
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: nevalgraph.c:68
+#: nevalgraph.c:69
msgid "Blunder graph"
msgstr "Blundergrafiek"
-#: nevalgraph.c:106
+#: nevalgraph.c:107
msgid "Blunder"
msgstr "Blunder"
-#: nevalgraph.c:106
+#: nevalgraph.c:107
msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Eval"
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:283
+#: ngamelist.c:284
msgid "There is no game list"
msgstr "Er is geen partijenlijst"
msgid "Move list"
msgstr "Zettenlijst"
-#: usystem.c:222
+#: usystem.c:223
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
-#: usystem.c:230
+#: usystem.c:231
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
-#: usystem.c:259
+#: usystem.c:260
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
-#: usystem.c:377
+#: usystem.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
# FIXME: has not been configured
-#: usystem.c:560
+#: usystem.c:571
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:649
+#: usystem.c:660
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:1204
+#: xaw/xboard.c:1206
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
+#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
msgid "browse"
msgstr "Bladeren"
-#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
+#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
+#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
+#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Common Engine..."
+#~ msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
#~ msgid "Match Options"
#~ msgstr "Toernooi-instellingen"