updated Dutch translation
[xboard.git] / po / nl.po
index c765ba9..6628d4f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Dutch translations for GNU xboard.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xboard package.
 #
 # "The patterns change, and never are the same again."
 #
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: args.h:821
+#: args.h:820
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr "%s in instellingenbestand\n"
 
-#: args.h:831
+#: args.h:830
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
 
-#: args.h:924 args.h:1165
+#: args.h:923 args.h:1164
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Niet-herkend argument: %s"
 
-#: args.h:955
+#: args.h:954
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
 
-#: args.h:1015
+#: args.h:1014
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
 
-#: args.h:1120
+#: args.h:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
 
-#: args.h:1137
+#: args.h:1136
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
 
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:753
+#: backend.c:744
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:756
+#: backend.c:747
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
-#: backend.c:837
+#: backend.c:827
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
 
-#: backend.c:943
+#: backend.c:933
 msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
 
-#: backend.c:999
+#: backend.c:989
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
 
-#: backend.c:1014
+#: backend.c:1004
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
 
-#: backend.c:1120
+#: backend.c:1110
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
 
-#: backend.c:1138
+#: backend.c:1128
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
 
-#: backend.c:1386
+#: backend.c:1375
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starten van schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1398
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Incorrect partijbestand"
 
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1405
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Incorrect positiebestand"
 
-#: backend.c:1430
+#: backend.c:1419
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Kies een nieuwe partij"
 
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1488
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
@@ -122,299 +122,295 @@ msgstr ""
 "Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
 "De partijen beginnen in tien seconden."
 
-#: backend.c:1506
+#: backend.c:1495
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
 
-#: backend.c:1513
+#: backend.c:1502
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
 
-#: backend.c:1550
+#: backend.c:1539
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
 
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
 
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Onbekende initialMode %s"
 
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1624
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1651
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1655
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1666
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1671
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1678
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1694
+#: backend.c:1683
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1701
+#: backend.c:1690
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
 
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1695
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
 
-#: backend.c:1717
+#: backend.c:1706
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
 
-#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
 
-#: backend.c:1895
+#: backend.c:1884
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:1898
+#: backend.c:1887
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
 
-#: backend.c:2203
+#: backend.c:2192
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Onbekend wild type %d"
 
-#: backend.c:2274 usystem.c:329
+#: backend.c:2263 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
 
-#: backend.c:3030
+#: backend.c:3019
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3559
+#: backend.c:3548
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
 
-#: backend.c:3606
+#: backend.c:3595
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
 
-#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
-#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
-#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
+#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
+#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
 msgid "vs."
 msgstr "tegen"
 
-#: backend.c:3838
+#: backend.c:3827
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
 
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4165
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
 
-#: backend.c:4178
+#: backend.c:4167
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fout bij lezen van ICS"
 
-#: backend.c:4255
+#: backend.c:4244
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
 
-#: backend.c:4264 backend.c:9885
+#: backend.c:4253 backend.c:9755
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
 
-#: backend.c:4383
+#: backend.c:4372
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
 
-#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#: backend.c:4804 backend.c:4826
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
 
-#: backend.c:5074
+#: backend.c:5063
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5145
+#: backend.c:5133
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
 
-#: backend.c:6046
+#: backend.c:6029
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
 
-#: backend.c:6510
+#: backend.c:6491
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "U speelt met zwart"
 
-#: backend.c:6519 backend.c:6546
+#: backend.c:6500 backend.c:6527
 msgid "You are playing White"
 msgstr "U speelt met wit"
 
-#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
-#: backend.c:14705
+#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
+#: backend.c:14573
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
-#: backend.c:14697
+#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
+#: backend.c:14565
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:6571
+#: backend.c:6552
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
 
-#: backend.c:6809
+#: backend.c:6790
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ongeldige zet"
 
-#: backend.c:6876
+#: backend.c:6857
 msgid "End of game"
 msgstr "Einde van partij"
 
-#: backend.c:6879
+#: backend.c:6860
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Onjuiste zet"
 
-#: backend.c:7257 backend.c:7392
+#: backend.c:7169 backend.c:7296
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
 
-#: backend.c:7364
-msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:7624
+#: backend.c:7527
 msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
 
-#: backend.c:8199
+#: backend.c:8102
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
 
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8235
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
 
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:8456
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
 
-#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
 
-#: backend.c:8796
+#: backend.c:8666
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
 
-#: backend.c:8823
+#: backend.c:8693
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
 
-#: backend.c:8844
+#: backend.c:8714
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hint: %s"
 
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:8719
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
 "from %s chess program"
 msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
 
-#: backend.c:9024
+#: backend.c:8894
 msgid "Machine accepts your draw offer"
 msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
 
 # XXX punten
-#: backend.c:9027
+#: backend.c:8897
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
 "Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
 
-#: backend.c:9106
+#: backend.c:8976
 msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
 
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:9274
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:9414
+#: backend.c:9284
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
 
-#: backend.c:9425
+#: backend.c:9295
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Gat in zettenlijst"
 
-#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#: backend.c:9916 dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
 
-#: backend.c:10167
+#: backend.c:10037
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Opstartfout bij '%s'"
 
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10068
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10203 backend.c:14076
+#: backend.c:10073 backend.c:13945
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
 
-#: backend.c:10252
+#: backend.c:10122
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
 
-#: backend.c:10326
+#: backend.c:10196
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -422,26 +418,29 @@ msgstr ""
 "U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
 "gebruikt wordt.  Beëindig eerst diens partij."
 
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10210
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
 
-#: backend.c:10342
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:10212
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
 msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
 
-#: backend.c:10343
+#: backend.c:10213
 msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
 
-#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#: backend.c:10228 backend.c:10375
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
 
-#: backend.c:10378
+#: backend.c:10248
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -449,116 +448,116 @@ msgstr ""
 "U dient een toernooibestand op te geven,\n"
 "om de toernooivoortgang in op te slaan."
 
-#: backend.c:10388
+#: backend.c:10258
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Te weinig deelnemers"
 
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10459
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Incorrect toernooibestand"
 
-#: backend.c:10601
+#: backend.c:10471
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Wachten op andere partij(en)"
 
-#: backend.c:10614
+#: backend.c:10484
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
 
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:10961
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#: backend.c:11423 backend.c:11454
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11574
+#: backend.c:11443
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
 
-#: backend.c:11639 menus.c:116
+#: backend.c:11508 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
 
-#: backend.c:11724
+#: backend.c:11593
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
 
-#: backend.c:11764
+#: backend.c:11633
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen partij geladen"
 
-#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
 
-#: backend.c:12189
+#: backend.c:12058
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
 
-#: backend.c:12200
+#: backend.c:12069
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
 
-#: backend.c:12258
+#: backend.c:12127
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:12386 backend.c:12713
+#: backend.c:12255 backend.c:12582
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
 
-#: backend.c:12538
+#: backend.c:12407
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Partij bevat geen zetten"
 
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12482
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Er is nog geen positie geladen"
 
-#: backend.c:12674 backend.c:12685
+#: backend.c:12543 backend.c:12554
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
 
-#: backend.c:12692 backend.c:12704
+#: backend.c:12561 backend.c:12573
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
 
-#: backend.c:12744
+#: backend.c:12613
 msgid "Black to play"
 msgstr "Zwart is aan zet"
 
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:12616
 msgid "White to play"
 msgstr "Wit is aan zet"
 
-#: backend.c:12834 backend.c:13195
+#: backend.c:12703 backend.c:13064
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
 
-#: backend.c:12836
+#: backend.c:12705
 msgid "Saving game"
 msgstr "Opslaan van partij"
 
-#: backend.c:12837
+#: backend.c:12706
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Ongeldige bestandssprong"
 
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13066
 msgid "Saving position"
 msgstr "Opslaan van positie"
 
 # XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13323
+#: backend.c:13192
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -566,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
 "Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:13328
+#: backend.c:13197
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
 "Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:13333
+#: backend.c:13202
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -582,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "Getoonde positie is niet de huidige.\n"
 "Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
 
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13249
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
 
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13270
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
@@ -594,11 +593,11 @@ msgstr ""
 "Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
 "Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
 
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:13275
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
 
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13281
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -608,78 +607,78 @@ msgid ""
 "on the command line."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:13427
+#: backend.c:13296
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
 
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13358
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
 
-#: backend.c:13511
+#: backend.c:13380
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
 
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13384
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
 
-#: backend.c:13519
+#: backend.c:13388
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
 
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13395
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
 
-#: backend.c:13532
+#: backend.c:13401
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
 
-#: backend.c:13534
+#: backend.c:13403
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
 
-#: backend.c:13539
+#: backend.c:13408
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
 
-#: backend.c:13743
+#: backend.c:13612
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: backend.c:13745
+#: backend.c:13614
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
 
-#: backend.c:13800
+#: backend.c:13669
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:13908
+#: backend.c:13777
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Wit is niet aan zet"
 
-#: backend.c:13989
+#: backend.c:13858
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Zwart is niet aan zet"
 
-#: backend.c:14097
+#: backend.c:13966
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:14125 backend.c:15240
+#: backend.c:13994 backend.c:15108
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
@@ -687,133 +686,133 @@ msgstr ""
 "Wacht op uw beurt,\n"
 "of kies «Nu zetten»."
 
-#: backend.c:14259
+#: backend.c:14128
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
 
-#: backend.c:14267
+#: backend.c:14136
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
 
-#: backend.c:14270
+#: backend.c:14139
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Reeds aan einde van partij."
 
-#: backend.c:14350
+#: backend.c:14219
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
 
-#: backend.c:14353
+#: backend.c:14222
 msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
 
-#: backend.c:14356
+#: backend.c:14225
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:14423
+#: backend.c:14292
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
 
 # XXX analysis?
-#: backend.c:14433
+#: backend.c:14302
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr ""
 
-#: backend.c:14722
+#: backend.c:14590
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dat veld is bezet."
 
-#: backend.c:14746 backend.c:14772
+#: backend.c:14614 backend.c:14640
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
 
-#: backend.c:14808 backend.c:14819
+#: backend.c:14676 backend.c:14687
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
 
-#: backend.c:14885
+#: backend.c:14753
 msgid "You must make your move before offering a draw"
 msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
 
-#: backend.c:15222
+#: backend.c:15090
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
 
-#: backend.c:15226
+#: backend.c:15094
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
 
-#: backend.c:15280 backend.c:15287
+#: backend.c:15148 backend.c:15155
 msgid "It is your turn"
 msgstr "U bent aan zet"
 
-#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
+#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Wacht op uw beurt"
 
-#: backend.c:15350
+#: backend.c:15218
 msgid "No hint available"
 msgstr "Geen hint beschikbaar"
 
-#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
 
-#: backend.c:15373
+#: backend.c:15241
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Bestand bestaat al.  Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
 
-#: backend.c:15851
+#: backend.c:15719
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
 
-#: backend.c:15854 backend.c:15885
+#: backend.c:15722 backend.c:15753
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
 
-#: backend.c:15880
+#: backend.c:15748
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
 
-#: backend.c:15898
+#: backend.c:15766
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
 
-#: backend.c:16301
+#: backend.c:16168
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
 
-#: backend.c:16457
+#: backend.c:16324
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
 
-#: backend.c:16466
+#: backend.c:16333
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Kan zet niet ontleden"
 
-#: backend.c:16591 backend.c:16613
+#: backend.c:16458 backend.c:16480
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
 
-#: backend.c:16593
+#: backend.c:16460
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Wits vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:16615
+#: backend.c:16482
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
 
-#: backend.c:16746
+#: backend.c:16613
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
 
-#: backend.c:17585
+#: backend.c:17448
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
 
@@ -872,11 +871,11 @@ msgstr "Aantal toernooirondes:"
 
 #: dialogs.c:275
 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
 
 #: dialogs.c:276
 msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
 
 #: dialogs.c:277
 msgid "Save Tourney Games on:"
@@ -884,11 +883,11 @@ msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
 
 #: dialogs.c:278
 msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
 
 #: dialogs.c:279
 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
 #: dialogs.c:280
 msgid "File with Start Positions:"
@@ -896,15 +895,15 @@ msgstr "Bestand met startposities:"
 
 #: dialogs.c:281
 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
 
 #: dialogs.c:282
 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
 
 #: dialogs.c:283
 msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
 
 #: dialogs.c:284
 msgid "Replace Engine"
@@ -920,25 +919,24 @@ msgstr "Toernooi klonen"
 
 #: dialogs.c:316
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
 
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
 
 #: dialogs.c:344
 msgid "Match Options"
-msgstr "Match-opties"
+msgstr "Toernooi-instellingen"
 
 #: dialogs.c:363
 msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute analysescores"
 
 #: dialogs.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
 
 #: dialogs.c:365 menus.c:714
 msgid "Animate Dragging"
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Volgende zet overdenken"
 
@@ -1036,8 +1034,8 @@ msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
 msgid "Flash Rate (high = fast):"
 msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
 
+# XXX  reword
 #: dialogs.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Animation Speed (high = slow):"
 msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
 
@@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
 
 #: dialogs.c:400
 msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+msgstr "Algemene instellingen"
 
 #: dialogs.c:410
 msgid "normal"
@@ -1114,8 +1112,8 @@ msgid "Holdings Size:"
 msgstr "Stalgrootte:"
 
 #: dialogs.c:429
-msgid "ASEAN"
-msgstr ""
+msgid "fairy"
+msgstr "Fairy"
 
 #: dialogs.c:430
 msgid "Great Shatranj (10x8)"
@@ -1155,7 +1153,7 @@ msgstr "Janus (10x8)"
 
 #: dialogs.c:439
 msgid "suicide"
-msgstr "suicide"
+msgstr "suïcide"
 
 #: dialogs.c:440
 msgid "CRC (10x8)"
@@ -1186,24 +1184,24 @@ msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr "Xiangqi (9x10)"
 
 #: dialogs.c:447
-msgid "fairy"
-msgstr "Fairy"
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:448
 msgid "courier (12x8)"
 msgstr "Courier (12x8)"
 
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:465
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
 
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:488
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by first engine\n"
@@ -1213,261 +1211,257 @@ msgstr ""
 "%s) niet kent zijn onkiesbaar."
 
 # XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:490
 msgid "New Variant"
 msgstr "Varianten"
 
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:515
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
 
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:516
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polygot-map:"
 
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:517
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
 
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:518
 msgid "Nalimov EGTB Path:"
 msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
 
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:519
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
 
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:520
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:521
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
 
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:522
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr "Boekdiepte (zetten):"
 
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:523
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:524
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
 
 # XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:525
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
 
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:534
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr "Algemene automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:540
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr "Alle matten detecteren"
 
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:541
 msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
 
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:542
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
 
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:543
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
 
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:544
 msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
 
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:545
 msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
 
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:546
 msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
 
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:547
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
 
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:548
 msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:550
+#: dialogs.c:549
 msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
 
-#: dialogs.c:557
+#: dialogs.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
 
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:569
 msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
 
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:570
 msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
 
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:571
 msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:572
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:573
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:574
 msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
 
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:575
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
 
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:576
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zettenlijst ophalen"
 
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:577
 msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
 
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:578
 msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
 
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:579
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
 
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:580
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:581
 msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:582
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:583
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Eerste zet van wit:"
 
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:584
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:585
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Eerste zet van zwart:"
 
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:587
 msgid "Alarm"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:588
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:590
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Berichten kleuren"
 
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:591
 msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:592
 msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:593
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:594
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:595
 msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:596
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:597
 msgid "Challenge Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:598
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
 
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:599
 msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:606
 msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
 msgid "Exact position match"
 msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr "Getoonde positie is een subset"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
 msgid "Same material"
 msgstr "Zelfde materiaal"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:624
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr "Labels vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:625
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
 
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:626
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
@@ -1475,706 +1469,707 @@ msgstr ""
 "Speelsnelheid van geladen partijen\n"
 "(0 = instantaan, -1 = uit):"
 
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:627
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Seconden per zet:"
 
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:628
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:630
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:631
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:632
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:633
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:634
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:635
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Zoekmodus:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:636
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:637
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
 
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:645
 msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
 
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:657
 msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
 
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:658
 msgid "Own Games Only"
 msgstr "Alleen eigen partijen"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:659
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partijen opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:660
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Eindposities opslaan in:"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:661
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:662
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:663
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:664
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:665
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:672
 msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:681
 msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:682
 msgid "Default Beep"
 msgstr "Standaardpiep"
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:683
 msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:684
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Claxon"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:685
 msgid "Cymbal"
 msgstr "Cymbaal"
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:686
 msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:687
 msgid "Gong"
 msgstr "Gong"
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:688
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:689
 msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:690
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:691
 msgid "Pop"
 msgstr "Plop"
 
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:692
 msgid "Slap"
 msgstr "Klap"
 
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:693
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr "Houtplok"
 
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:695
 msgid "User File"
 msgstr "Gebruikersbestand"
 
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:717
 msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
 
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:718
 msgid "Sound Program:"
 msgstr "Geluidsprogramma:"
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:719
 msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
 
-#: dialogs.c:722
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:720
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:721
 msgid "Move:"
 msgstr "Zet:"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:722
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:723
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:724
 msgid "Draw:"
 msgstr "Remise:"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:725
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Onafgemaakt:"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:726
 msgid "Alarm:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:727
 msgid "Challenge:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:729
 msgid "Sounds Directory:"
 msgstr "Geluidenmap:"
 
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:730
 msgid "Shout:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:731
 msgid "S-Shout:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:732
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:733
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanaal 1:"
 
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:734
 msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling"
 
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:735
 msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:736
 msgid "Request:"
 msgstr "Verzoek:"
 
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:737
 msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:753
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:774
 msgid "White Piece Color:"
 msgstr "Kleur van wit stuk:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
+#: dialogs.c:811
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:784
 msgid "Black Piece Color:"
 msgstr "Kleur van zwart stuk:"
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:790
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Kleur van licht veld:"
 
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:796
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Kleur van donker veld:"
 
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:802
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Markeringskleur:"
 
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:808
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:814
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:816
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:817
 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:818
 msgid "Use Board Textures"
 msgstr "Bordtexturen gebruiken"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:819
 msgid "Light-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:820
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
 msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:821
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:822
 msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
 
-#: dialogs.c:874
+#: dialogs.c:872
 msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
 
-#: dialogs.c:927 menus.c:634
+#: dialogs.c:925 menus.c:634
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "ICS-tekstmenu"
 
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:947
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
 msgid "save changes"
 msgstr "wijzigingen opslaan"
 
-#: dialogs.c:1053
+#: dialogs.c:1051
 msgid "Edit book"
 msgstr "Boek bewerken"
 
-#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+#: dialogs.c:1051 menus.c:636
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
-#: dialogs.c:1195
+#: dialogs.c:1193
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS-invoervak"
 
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1225
 msgid "Type a move"
 msgstr "Typ een zet"
 
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1251
 msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
 
-#: dialogs.c:1255
+#: dialogs.c:1253
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Automaatinstellingen"
 
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1278
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
 
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1281
 msgid "or specify one below:"
 msgstr "of geef er hieronder een op:"
 
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1282
 msgid "Nickname (optional):"
 msgstr "Bijnaam (optioneel):"
 
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1283
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1284
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr "Automatenmap:"
 
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1285
 msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
 
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1286
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
 
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1287
 msgid "UCI"
 msgstr "UCI"
 
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1288
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1289
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1292
+#: dialogs.c:1290
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
 
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1291
 msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
 
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1341
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Eerste automaat laden"
 
-#: dialogs.c:1349
+#: dialogs.c:1347
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Tweede automaat laden"
 
-#: dialogs.c:1372
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1370
 msgid "shuffle"
 msgstr "Husselen"
 
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1371
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startpositienummer:"
 
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1372
 msgid "randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1373
 msgid "pick fixed"
 msgstr "Vaste kiezen"
 
-#: dialogs.c:1392
+#: dialogs.c:1390
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Husselpartij"
 
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1409
 msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
 
-#: dialogs.c:1412
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1410
 msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
 
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1411
 msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
 
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1412
 msgid "Moves per session:"
 msgstr "Zetten per sessie:"
 
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1413
 msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
 
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1414
 msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
 
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1415
 msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
 
-#: dialogs.c:1418
+#: dialogs.c:1416
 msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
 
-#: dialogs.c:1419
+#: dialogs.c:1417
 msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
 
-#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
 #: gtk/xoptions.c:191
 msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
+msgstr "(loos)"
 
-#: dialogs.c:1480
+#: dialogs.c:1478
 msgid "Time Control"
 msgstr "Tijdsbeperking"
 
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1507
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
 
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1574
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "King"
 msgstr "Koning"
 
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1582
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitein"
 
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1583
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Luitenant"
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1584
 msgid "General"
 msgstr "Generaal"
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1585
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krijgsheer"
 
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Knight"
 msgstr "Paard"
 
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Bishop"
 msgstr "Loper"
 
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Rook"
 msgstr "Toren"
 
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Aartsbisschop"
 
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanselier"
 
-#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
 msgid "Queen"
 msgstr "Koningin"
 
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1600
 msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Uitstellen"
 
-#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Promote"
 msgstr "Promoveren"
 
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:1616
 msgid "Chat partner:"
 msgstr "Chatpartner:"
 
-#: dialogs.c:1703
+#: dialogs.c:1701
 msgid "Chat box"
 msgstr "Chatbox"
 
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1742
 msgid "factory"
 msgstr "origineel"
 
-#: dialogs.c:1745
+#: dialogs.c:1743
 msgid "up"
 msgstr "omhoog"
 
-#: dialogs.c:1746
+#: dialogs.c:1744
 msgid "down"
 msgstr "omlaag"
 
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:1762
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Geen label geselecteerd"
 
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1793
 msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
 
-#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1906
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1906
 msgid "Exiting"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:1917
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: dialogs.c:1926
+#: dialogs.c:1924
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
 msgid "Pawn"
 msgstr "Pion"
 
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Elephant"
 msgstr "Olifant"
 
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanon"
 
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Demote"
 msgstr "Degraderen"
 
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeg veld"
 
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
 msgid "Clear board"
 msgstr "Bord leegmaken"
 
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+#: dialogs.c:2073 menus.c:787
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+#: dialogs.c:2074 menus.c:788
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+#: dialogs.c:2075 menus.c:789
 msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Weergave"
 
-#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+#: dialogs.c:2076 menus.c:790
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+#: dialogs.c:2077 menus.c:791
 msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
 
-#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+#: dialogs.c:2078 menus.c:792
 msgid "Engine"
 msgstr "Automaat"
 
-#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: dialogs.c:2079 menus.c:793
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+#: dialogs.c:2080 menus.c:794
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2090
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2091
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: dialogs.c:2095
+#: dialogs.c:2093
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: dialogs.c:2096
+#: dialogs.c:2094
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2364
 msgid "Directories:"
 msgstr "Mappen:"
 
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2365
 msgid "Files:"
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:2366
 msgid "by name"
 msgstr "op naam"
 
-#: dialogs.c:2374
+#: dialogs.c:2367
 msgid "by type"
 msgstr "op type"
 
-#: dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2370
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: dialogs.c:2378
+#: dialogs.c:2371
 msgid "New directory"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: dialogs.c:2379
+#: dialogs.c:2372
 msgid "File type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: dialogs.c:2454
+#: dialogs.c:2447
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhoud van"
 
-#: dialogs.c:2480
+#: dialogs.c:2473
 msgid "  next page"
 msgstr "  volgende pagina"
 
-#: dialogs.c:2502
+#: dialogs.c:2495
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
 
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2496
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "Kies een andere naam"
 
@@ -2192,11 +2187,11 @@ msgid "Engine Output"
 msgstr "Automaatuitvoer"
 
 #: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%d reversible ply)"
 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
 
 #: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
 msgid "NPS"
@@ -2210,7 +2205,7 @@ msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
 #: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
 
 #: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
 #, c-format
@@ -2234,12 +2229,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
 
 #: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
 
 #: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
 #, c-format
@@ -2283,13 +2278,11 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2502,7 +2495,7 @@ msgstr "ICS-cliënt"
 
 #: menus.c:657
 msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
 
 #: menus.c:658
 msgid "Pause"
@@ -2522,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 
 #: menus.c:667
 msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
 
 #: menus.c:668
 msgid "Draw"
@@ -2530,7 +2523,7 @@ msgstr "Remise"
 
 #: menus.c:669
 msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
 
 #: menus.c:670
 msgid "Abort"
@@ -2542,7 +2535,7 @@ msgstr "Opgeven"
 
 #: menus.c:673
 msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
 
 #: menus.c:674
 msgid "Stop Examining"
@@ -2606,36 +2599,36 @@ msgstr "Tijdsbeperking..."
 
 #: menus.c:703
 msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
+msgstr "Automaten..."
 
 #: menus.c:704
 msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+msgstr "Beslissingen..."
 
 #: menus.c:705
 msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+msgstr "ICS..."
 
 # XXX wedstrijd OF overeenkomen??
 #: menus.c:706
 msgid "Match ..."
-msgstr "Match..."
+msgstr "Toernooi..."
 
 #: menus.c:707
 msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partij laden ..."
+msgstr "Partij laden..."
 
 #: menus.c:708
 msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+msgstr "Partij opslaan..."
 
 #: menus.c:709
 msgid "Game List ..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+msgstr "Partijenlijst..."
 
 #: menus.c:710
 msgid "Sounds ..."
-msgstr "Geluiden ..."
+msgstr "Geluiden..."
 
 #: menus.c:713
 msgid "Always Queen"
@@ -2643,7 +2636,7 @@ msgstr "Altijd koningin"
 
 #: menus.c:719
 msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
 
 #: menus.c:721
 msgid "Highlight Dragging"
@@ -2851,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 #: xaw/xboard.c:1291
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
 
 #: xaw/xengineoutput.c:114
 #, c-format
@@ -2860,7 +2853,7 @@ msgstr "Fout %d tijdens laden van pictogram\n"
 
 #: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
 msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
 
 #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
 msgid "Ctrl"
@@ -2881,6 +2874,3 @@ msgstr "OK"
 #: xaw/xoptions.c:1266
 msgid "cancel"
 msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "