-# Dutch translations for GNU xboard.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
# "The patterns change, and never are the same again."
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:821
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:831
+#: args.h:830
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:924 args.h:1165
+#: args.h:923 args.h:1164
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:955
+#: args.h:954
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1015
+#: args.h:1014
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1120
+#: args.h:1119
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1137
+#: args.h:1136
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:753
+#: backend.c:744
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:756
+#: backend.c:747
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:837
+#: backend.c:827
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:943
+#: backend.c:933
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:999
+#: backend.c:989
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1014
+#: backend.c:1004
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1120
+#: backend.c:1110
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1138
+#: backend.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1386
+#: backend.c:1375
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1398
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1405
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1430
+#: backend.c:1419
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1488
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1506
+#: backend.c:1495
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1513
+#: backend.c:1502
msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1550
+#: backend.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1542
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1598
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1624
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1651
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1655
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1666
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1671
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1678
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1694
+#: backend.c:1683
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1701
+#: backend.c:1690
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1695
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1717
+#: backend.c:1706
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1895
+#: backend.c:1884
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1898
+#: backend.c:1887
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2203
+#: backend.c:2192
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2274 usystem.c:329
+#: backend.c:2263 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
-#: backend.c:3030
+#: backend.c:3019
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3559
+#: backend.c:3548
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3606
+#: backend.c:3595
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
-#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
-#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
+#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
+#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3838
+#: backend.c:3827
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4165
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4178
+#: backend.c:4167
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4255
+#: backend.c:4244
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
-#: backend.c:4264 backend.c:9885
+#: backend.c:4253 backend.c:9755
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4383
+#: backend.c:4372
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#: backend.c:4804 backend.c:4826
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5074
+#: backend.c:5063
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5145
+#: backend.c:5133
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6046
+#: backend.c:6029
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6510
+#: backend.c:6491
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6519 backend.c:6546
+#: backend.c:6500 backend.c:6527
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
-#: backend.c:14705
+#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
+#: backend.c:14573
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
-#: backend.c:14697
+#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
+#: backend.c:14565
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6571
+#: backend.c:6552
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6809
+#: backend.c:6790
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:6876
+#: backend.c:6857
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:6879
+#: backend.c:6860
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7257 backend.c:7392
+#: backend.c:7169 backend.c:7296
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7364
-msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:7624
+#: backend.c:7527
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8199
+#: backend.c:8102
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8235
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:8456
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:8796
+#: backend.c:8666
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:8823
+#: backend.c:8693
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:8844
+#: backend.c:8714
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:8719
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9024
+#: backend.c:8894
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
# XXX punten
-#: backend.c:9027
+#: backend.c:8897
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
"Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
-#: backend.c:9106
+#: backend.c:8976
msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:9274
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9414
+#: backend.c:9284
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9425
+#: backend.c:9295
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#: backend.c:9916 dialogs.c:460
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10167
+#: backend.c:10037
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10068
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10203 backend.c:14076
+#: backend.c:10073 backend.c:13945
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10252
+#: backend.c:10122
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10326
+#: backend.c:10196
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10210
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
-#: backend.c:10342
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:10212
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10343
+#: backend.c:10213
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#: backend.c:10228 backend.c:10375
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10378
+#: backend.c:10248
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10388
+#: backend.c:10258
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10459
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10601
+#: backend.c:10471
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10614
+#: backend.c:10484
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:10961
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#: backend.c:11423 backend.c:11454
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11574
+#: backend.c:11443
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:11639 menus.c:116
+#: backend.c:11508 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:11724
+#: backend.c:11593
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:11764
+#: backend.c:11633
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12189
+#: backend.c:12058
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12200
+#: backend.c:12069
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12258
+#: backend.c:12127
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12386 backend.c:12713
+#: backend.c:12255 backend.c:12582
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:12538
+#: backend.c:12407
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12482
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:12674 backend.c:12685
+#: backend.c:12543 backend.c:12554
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:12692 backend.c:12704
+#: backend.c:12561 backend.c:12573
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12744
+#: backend.c:12613
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:12616
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:12834 backend.c:13195
+#: backend.c:12703 backend.c:13064
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:12836
+#: backend.c:12705
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:12837
+#: backend.c:12706
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13066
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13323
+#: backend.c:13192
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13328
+#: backend.c:13197
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13333
+#: backend.c:13202
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13249
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13270
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:13275
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13281
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13427
+#: backend.c:13296
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13358
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:13511
+#: backend.c:13380
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13384
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:13519
+#: backend.c:13388
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13395
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:13532
+#: backend.c:13401
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:13534
+#: backend.c:13403
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:13539
+#: backend.c:13408
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:13743
+#: backend.c:13612
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:13745
+#: backend.c:13614
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:13800
+#: backend.c:13669
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:13908
+#: backend.c:13777
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:13989
+#: backend.c:13858
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14097
+#: backend.c:13966
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14125 backend.c:15240
+#: backend.c:13994 backend.c:15108
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14259
+#: backend.c:14128
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14267
+#: backend.c:14136
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14270
+#: backend.c:14139
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14350
+#: backend.c:14219
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14353
+#: backend.c:14222
msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14356
+#: backend.c:14225
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14423
+#: backend.c:14292
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# XXX analysis?
-#: backend.c:14433
+#: backend.c:14302
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14722
+#: backend.c:14590
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:14746 backend.c:14772
+#: backend.c:14614 backend.c:14640
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:14808 backend.c:14819
+#: backend.c:14676 backend.c:14687
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:14885
+#: backend.c:14753
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15222
+#: backend.c:15090
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15226
+#: backend.c:15094
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15280 backend.c:15287
+#: backend.c:15148 backend.c:15155
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
+#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Wacht op uw beurt"
-#: backend.c:15350
+#: backend.c:15218
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15373
+#: backend.c:15241
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:15851
+#: backend.c:15719
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:15854 backend.c:15885
+#: backend.c:15722 backend.c:15753
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:15880
+#: backend.c:15748
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:15898
+#: backend.c:15766
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16301
+#: backend.c:16168
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:16457
+#: backend.c:16324
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16466
+#: backend.c:16333
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:16591 backend.c:16613
+#: backend.c:16458 backend.c:16480
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:16593
+#: backend.c:16460
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:16615
+#: backend.c:16482
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:16746
+#: backend.c:16613
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:17585
+#: backend.c:17448
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
#: dialogs.c:275
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
#: dialogs.c:276
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
#: dialogs.c:277
msgid "Save Tourney Games on:"
#: dialogs.c:278
msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
#: dialogs.c:279
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
#: dialogs.c:280
msgid "File with Start Positions:"
#: dialogs.c:281
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
#: dialogs.c:282
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
#: dialogs.c:283
msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
#: dialogs.c:284
msgid "Replace Engine"
#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
#, fuzzy
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
#: dialogs.c:344
msgid "Match Options"
-msgstr "Match-opties"
+msgstr "Toernooi-instellingen"
#: dialogs.c:363
msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute analysescores"
#: dialogs.c:364
-#, fuzzy
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
#: dialogs.c:365 menus.c:714
msgid "Animate Dragging"
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
+# XXX reword
#: dialogs.c:390
-#, fuzzy
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
#: dialogs.c:400
msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+msgstr "Algemene instellingen"
#: dialogs.c:410
msgid "normal"
msgstr "Stalgrootte:"
#: dialogs.c:429
-msgid "ASEAN"
-msgstr ""
+msgid "fairy"
+msgstr "Fairy"
#: dialogs.c:430
msgid "Great Shatranj (10x8)"
#: dialogs.c:439
msgid "suicide"
-msgstr "suicide"
+msgstr "suïcide"
#: dialogs.c:440
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
#: dialogs.c:447
-msgid "fairy"
-msgstr "Fairy"
+msgid " "
+msgstr " "
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:448
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:465
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:488
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:489
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:490
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:515
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:516
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:517
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:518
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:519
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:520
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:521
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:522
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:523
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:524
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:525
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:534
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:540
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:541
msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:542
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:543
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:544
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:545
msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:546
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:547
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:548
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:550
+#: dialogs.c:549
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:557
+#: dialogs.c:556
+#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:569
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:572
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:573
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:574
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:575
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:576
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:577
msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:578
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:579
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:580
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:581
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:582
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:583
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:584
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:585
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:587
msgid "Alarm"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:588
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:590
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:591
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:592
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:593
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:594
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:595
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:596
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:597
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:598
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:599
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:606
msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:624
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:625
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:626
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:627
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:630
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:631
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:632
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:633
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:634
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:635
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:636
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:637
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:645
msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:657
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:658
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:659
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:660
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:661
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:662
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:663
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:664
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:665
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:672
msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:681
msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:682
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:683
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:684
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:685
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:686
msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:687
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:688
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:689
msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:690
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:691
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:692
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:693
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:695
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:717
msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:718
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:719
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:722
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:720
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:721
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:722
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:723
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:724
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:725
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:726
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:727
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:729
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:730
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:731
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:732
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:733
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:734
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:735
msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:736
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:737
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:753
msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:774
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
+#: dialogs.c:811
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:784
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:790
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:796
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:802
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:808
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:814
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:816
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:817
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:818
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:819
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:820
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:821
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:822
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:874
+#: dialogs.c:872
msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:927 menus.c:634
+#: dialogs.c:925 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:947
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1053
+#: dialogs.c:1051
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+#: dialogs.c:1051 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1195
+#: dialogs.c:1193
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1225
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1251
msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1255
+#: dialogs.c:1253
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1278
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1281
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1282
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1283
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1284
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1285
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1286
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1287
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1288
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1289
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1292
+#: dialogs.c:1290
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1291
msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1341
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1349
+#: dialogs.c:1347
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
-#: dialogs.c:1372
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1370
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1371
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1372
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1373
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1392
+#: dialogs.c:1390
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1409
msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1412
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1410
msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1411
msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1412
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1413
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1414
msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1415
msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1418
+#: dialogs.c:1416
msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1419
+#: dialogs.c:1417
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
-#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
+msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1480
+#: dialogs.c:1478
msgid "Time Control"
msgstr "Tijdsbeperking"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1507
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1582
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1583
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1584
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1585
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1600
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:1616
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1703
+#: dialogs.c:1701
msgid "Chat box"
msgstr "Chatbox"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1742
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1745
+#: dialogs.c:1743
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1746
+#: dialogs.c:1744
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:1762
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1793
msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1906
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1906
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:1917
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:1926
+#: dialogs.c:1924
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+#: dialogs.c:2073 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+#: dialogs.c:2074 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+#: dialogs.c:2075 menus.c:789
msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Weergave"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+#: dialogs.c:2076 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+#: dialogs.c:2077 menus.c:791
msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+#: dialogs.c:2078 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
-#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: dialogs.c:2079 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+#: dialogs.c:2080 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2090
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2091
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2095
+#: dialogs.c:2093
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2096
+#: dialogs.c:2094
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2364
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2365
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:2366
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2374
+#: dialogs.c:2367
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2370
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2378
+#: dialogs.c:2371
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2379
+#: dialogs.c:2372
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2454
+#: dialogs.c:2447
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2480
+#: dialogs.c:2473
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2502
+#: dialogs.c:2495
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2496
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
msgstr "Automaatuitvoer"
#: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
msgid "NPS"
#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
#, c-format
#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
#, c-format
"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
#: menus.c:657
msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
#: menus.c:658
msgid "Pause"
#: menus.c:667
msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
#: menus.c:668
msgid "Draw"
#: menus.c:669
msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
#: menus.c:670
msgid "Abort"
#: menus.c:673
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
#: menus.c:674
msgid "Stop Examining"
#: menus.c:703
msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
+msgstr "Automaten..."
#: menus.c:704
msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+msgstr "Beslissingen..."
#: menus.c:705
msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+msgstr "ICS..."
# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#: menus.c:706
msgid "Match ..."
-msgstr "Match..."
+msgstr "Toernooi..."
#: menus.c:707
msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partij laden ..."
+msgstr "Partij laden..."
#: menus.c:708
msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+msgstr "Partij opslaan..."
#: menus.c:709
msgid "Game List ..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+msgstr "Partijenlijst..."
#: menus.c:710
msgid "Sounds ..."
-msgstr "Geluiden ..."
+msgstr "Geluiden..."
#: menus.c:713
msgid "Always Queen"
#: menus.c:719
msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
#: menus.c:721
msgid "Highlight Dragging"
#: xaw/xboard.c:1291
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
#: xaw/xengineoutput.c:114
#, c-format
#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
msgid "Ctrl"
#: xaw/xoptions.c:1266
msgid "cancel"
msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "