# Dutch translations for GNU XBoard.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
-# "The patterns change, and never are the same again."
+# "She makes her living brewing coffee for strangers..."
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:833
+#: args.h:840
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:867
+#: args.h:874
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:968 args.h:1229
+#: args.h:980 args.h:1241
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:999
+#: args.h:1011
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1059
+#: args.h:1071
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1170
+#: args.h:1182
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1187
+#: args.h:1199
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:800
+#: backend.c:808
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:803
+#: backend.c:811
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:885
+#: backend.c:894
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:991
+#: backend.c:1000
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:1049
+#: backend.c:1058
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1064
+#: backend.c:1073
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1170
+#: backend.c:1179
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1188
+#: backend.c:1197
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1439
+#: backend.c:1452
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1462
+#: backend.c:1475
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1469
+#: backend.c:1482
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1483
+#: backend.c:1496
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1552
-#, fuzzy
+#: backend.c:1565
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"One more cycle will now be added to it.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1559
+#: backend.c:1572
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1566
+#: backend.c:1579
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1620
+#: backend.c:1633
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1623
+#: backend.c:1636
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1679
+#: backend.c:1692
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1705
+#: backend.c:1718
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1732
+#: backend.c:1745
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1736
+#: backend.c:1749
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1747
+#: backend.c:1760
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1752
+#: backend.c:1765
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1759
+#: backend.c:1772
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1764
+#: backend.c:1777
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1771
+#: backend.c:1784
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1776
+#: backend.c:1789
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1787
+#: backend.c:1800
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430
+#: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1965
+#: backend.c:1978
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1968
+#: backend.c:1981
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2276
+#: backend.c:2289
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2347 usystem.c:329
+#: backend.c:2360 usystem.c:332
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3105
+#: backend.c:3128
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3634
+#: backend.c:3667
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3681
+#: backend.c:3714
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970
-#: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383
-#: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445
+#: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
+#: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
+#: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3913
+#: backend.c:3946
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4251
+#: backend.c:4284
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4253
+#: backend.c:4286
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4330
+#: backend.c:4363
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
"'%s'"
-#: backend.c:4339 backend.c:10203
+#: backend.c:4372 backend.c:10300
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4458
+#: backend.c:4491
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4890 backend.c:4912
+#: backend.c:4923 backend.c:4945
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5161
+#: backend.c:5193
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5232
+#: backend.c:5264
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6174
+#: backend.c:6210
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6664
+#: backend.c:6700
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6673 backend.c:6700
+#: backend.c:6709 backend.c:6736
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869
-#: backend.c:15113
+#: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
+#: backend.c:15251
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890
-#: backend.c:15105
+#: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
+#: backend.c:15243
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6725
+#: backend.c:6761
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6963
+#: backend.c:7007
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:7030
+#: backend.c:7084
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:7033
+#: backend.c:7087
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7423 backend.c:7569
+#: backend.c:7478 backend.c:7625
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7532
+#: backend.c:7588
msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
+msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
-#: backend.c:7820
+#: backend.c:7876
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8336
+#: backend.c:8392
msgid "could not load EGBB library"
-msgstr ""
+msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
-#: backend.c:8339
+#: backend.c:8395
msgid "wrong EGBB version"
-msgstr ""
+msgstr "onjuiste EGBB-versie"
-#: backend.c:8452
+#: backend.c:8508
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8603
+#: backend.c:8659
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:8929
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8950
+#: backend.c:9030
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
-#: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236
+#: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:9089
+#: backend.c:9169
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:9116
+#: backend.c:9200
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:9137
+#: backend.c:9221
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:9142
+#: backend.c:9226
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ongeldige hintzet '%s'\n"
"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9317
+#: backend.c:9401
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
-# XXX punten
-#: backend.c:9320
-#, fuzzy
+#: backend.c:9404
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
"Kies Acties > Remise om te accepteren."
#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9402
+#: backend.c:9489
msgid "failed writing PV"
msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9701
+#: backend.c:9788
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9711
+#: backend.c:9798
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9722
+#: backend.c:9809
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10357
+#: backend.c:10454
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10364
+#: backend.c:10461
#, c-format
msgid ", but %s is"
-msgstr ""
+msgstr ", maar %s is"
-#: backend.c:10506
+#: backend.c:10616
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10537
+#: backend.c:10647
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10542 backend.c:14454
+#: backend.c:10652 backend.c:14588
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10591
+#: backend.c:10701
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10665
+#: backend.c:10775
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10679
+#: backend.c:10789
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
# XXX where is Tournament Options dialog?
-#: backend.c:10681
+#: backend.c:10791
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10682
+#: backend.c:10792
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10697 backend.c:10845
+#: backend.c:10807 backend.c:10956
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10717
+#: backend.c:10827
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10727
+#: backend.c:10837
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10929
+#: backend.c:11040
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10941
+#: backend.c:11052
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10954
+#: backend.c:11065
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11430
+#: backend.c:11541
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11897 backend.c:11928
+#: backend.c:12019 backend.c:12050
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11917
+#: backend.c:12039
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
+#: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:11983 menus.c:116
+#: backend.c:12105 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:12068
+#: backend.c:12190
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:12108
+#: backend.c:12230
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12678
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12564
+#: backend.c:12689
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12622
+#: backend.c:12747
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12751 backend.c:13087
+#: backend.c:12876 backend.c:13214
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:12903
+#: backend.c:13030
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:12987
+#: backend.c:13114
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:13048 backend.c:13059
+#: backend.c:13175 backend.c:13186
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:13066 backend.c:13078
+#: backend.c:13193 backend.c:13205
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13245
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:13121
+#: backend.c:13248
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:13208 backend.c:13572
+#: backend.c:13335 backend.c:13705
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:13210
+#: backend.c:13337
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:13211
+#: backend.c:13338
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13574
+#: backend.c:13707
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
-# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13700
+# FIXME Reload Same Game is not in POT
+#: backend.c:13833
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13705
+#: backend.c:13838
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13710
+#: backend.c:13843
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13757
+#: backend.c:13890
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13778
+#: backend.c:13911
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13783
+#: backend.c:13916
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13789
+#: backend.c:13922
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""
+"U hebt al een zet gemaild.\n"
+"Wacht tot er een zet arriveert van uw tegenstander.\n"
+"Om dezelfde zet opnieuw te verzenden, typt u:\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"op de opdrachtregel."
-#: backend.c:13804
+#: backend.c:13937
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13866
+#: backend.c:13999
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:13888
+#: backend.c:14021
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:13892
+#: backend.c:14025
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:13896
+#: backend.c:14029
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:13903
+#: backend.c:14036
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:13909
+#: backend.c:14042
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:13911
+#: backend.c:14044
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:13916
+#: backend.c:14049
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:14118
+#: backend.c:14252
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:14120
+#: backend.c:14254
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:14175
+#: backend.c:14309
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:14286
+#: backend.c:14420
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:14367
+#: backend.c:14501
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14475
+#: backend.c:14609
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14503 backend.c:15648
-#, fuzzy
+#: backend.c:14637 backend.c:15799
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select 'Move Now'."
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14638
+#: backend.c:14774
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14646
+#: backend.c:14782
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14649
+#: backend.c:14785
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14729
+#: backend.c:14865
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14732
+#: backend.c:14868
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14735
+#: backend.c:14871
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14802
+#: backend.c:14938
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
-# XXX analysis?
-#: backend.c:14812
+# FIXME: analysis?
+#: backend.c:14948
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
-#: backend.c:15130
+#: backend.c:15268
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:15154 backend.c:15180
+#: backend.c:15292 backend.c:15318
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:15216 backend.c:15227
+#: backend.c:15354 backend.c:15365
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:15293
+#: backend.c:15433
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15630
+#: backend.c:15781
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15634
+#: backend.c:15785
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15688 backend.c:15695
+#: backend.c:15839 backend.c:15846
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813
-#, fuzzy
+#: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
msgid "Wait until your turn."
-msgstr "Wacht op uw beurt"
+msgstr "Wacht op uw beurt."
-#: backend.c:15758
+#: backend.c:15909
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15774 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15781
+#: backend.c:15962
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:16259
+#: backend.c:16443
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:16262 backend.c:16293
+#: backend.c:16446 backend.c:16477
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:16288
+#: backend.c:16472
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:16306
+#: backend.c:16490
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16730
+#: backend.c:16918
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:16886
+#: backend.c:17074
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16895
+#: backend.c:17083
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:17020 backend.c:17042
+#: backend.c:17208 backend.c:17230
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:17022
+#: backend.c:17210
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:17044
+#: backend.c:17232
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:17175
+#: backend.c:17363
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:18025
+#: backend.c:18275
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
-#: book.c:577 book.c:833
+#: book.c:579 book.c:836
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
-#: book.c:701
+#: book.c:703
msgid "Book Fault"
msgstr "Fout in boek"
-#: book.c:836
+#: book.c:839
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1003
+#: book.c:1015
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
#: dialogs.c:284
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
#: dialogs.c:285
msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een ronde"
#: dialogs.c:286
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
#: dialogs.c:287
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
#: dialogs.c:297
-#, fuzzy
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Aantal toernooirondes:"
+msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
#: dialogs.c:298
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
-#: dialogs.c:307 dialogs.c:1565
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
msgid "Time Control"
msgstr "Tijdsbeperking"
#: dialogs.c:308
-#, fuzzy
msgid "Common Engine"
-msgstr "Automaten..."
+msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
msgid "General Options"
#: dialogs.c:310
msgid "Continue Later"
-msgstr ""
+msgstr "Later verdergaan"
#: dialogs.c:311
msgid "Replace Engine"
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:367 dialogs.c:1407
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
#: dialogs.c:375
msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
-msgstr ""
+msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
#: dialogs.c:383
-#, fuzzy
msgid "Tournament Options"
-msgstr "Geluidsinstellingen"
+msgstr "Toornooi-opties"
#: dialogs.c:402
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:404 menus.c:714
+#: dialogs.c:404 menus.c:736
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:405 menus.c:715
+#: dialogs.c:405 menus.c:737
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:406 menus.c:716
+#: dialogs.c:406 menus.c:738
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:407 menus.c:717
+#: dialogs.c:407 menus.c:739
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:408 menus.c:718
+#: dialogs.c:408 menus.c:740
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
#: dialogs.c:412
msgid "Headers in Engine Output Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
#: dialogs.c:413
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:414 menus.c:723
+#: dialogs.c:414 menus.c:745
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:416 menus.c:726
+#: dialogs.c:416 menus.c:748
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
#: dialogs.c:419
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
-#: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:422 menus.c:730
+#: dialogs.c:422 menus.c:752
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
#: dialogs.c:426
msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kleverige vensters"
-#: dialogs.c:427 menus.c:733
+#: dialogs.c:427 menus.c:755
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-# XXX reword
+# FIXME: reword
#: dialogs.c:431
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
#: dialogs.c:452
-#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
#: dialogs.c:453
-#, fuzzy
msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
msgstr "FRC"
#: dialogs.c:455
-#, fuzzy
msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
#: dialogs.c:456
-#, fuzzy
msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
#: dialogs.c:457
-#, fuzzy
msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
#: dialogs.c:458
-#, fuzzy
msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
#: dialogs.c:459
-#, fuzzy
msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
msgstr ""
+"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
+"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
#: dialogs.c:473
msgid "ASEAN"
-msgstr ""
+msgstr "ASEAN"
#: dialogs.c:474
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Seirawan"
#: dialogs.c:476
-#, fuzzy
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
#: dialogs.c:479
-#, fuzzy
msgid "Crazyhouse"
-msgstr "crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
#: dialogs.c:480
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
#: dialogs.c:481
-#, fuzzy
msgid "Bughouse"
-msgstr "bughouse"
+msgstr "Bughouse"
#: dialogs.c:482
-#, fuzzy
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
#: dialogs.c:483
-#, fuzzy
msgid "Suicide"
msgstr "suïcide"
#: dialogs.c:487
msgid "losers"
-msgstr "verliezers"
+msgstr "Losers"
#: dialogs.c:488
msgid "shogi (9x9)"
#: dialogs.c:491
msgid "mighty lion"
-msgstr ""
+msgstr "Mighty Lion"
#: dialogs.c:492
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
#: dialogs.c:493
-msgid "chu chess (10x10)"
-msgstr ""
+msgid "elven chess (10x10)"
+msgstr "Elvenschaak (10x10)"
#: dialogs.c:494
-#, fuzzy
msgid "chu shogi (12x12)"
-msgstr "Shogi (9x9)"
+msgstr "Chu shogi (12x12)"
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:538
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:554
+# FIXME: Bughouse with capital
+# FIXME: what *is* viewer mode?
+#: dialogs.c:566
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
-#: dialogs.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#: dialogs.c:567
+#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"(currently %s) are disabled."
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:589
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:621
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:622
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:623
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:601
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
+#: dialogs.c:624
+msgid "EGTB Path:"
+msgstr "EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:625
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:603
+#: dialogs.c:626
msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-boek gebruiken"
-#: dialogs.c:604
+#: dialogs.c:627
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:605
+#: dialogs.c:628
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:629
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:630
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:631
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:642
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:648
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:649
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:650
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:651
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:652
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:653
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:654
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:655
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:656
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:657
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:639
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:664
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:677
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:678
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:679
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:680
msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr ""
+msgstr "Bord automatisch focussen"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:681
msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch een logon-script maken"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:682
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:683
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:684
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:685
msgid "Quiet Play"
msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:686
msgid "Seek Graph"
msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:687
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:688
msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
+msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:664
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:689
msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
+msgstr "Afsluiten na partij"
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:690
msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet"
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:691
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor wit"
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:692
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:668
+#: dialogs.c:693
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor zwart"
-#: dialogs.c:669
+#: dialogs.c:694
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:696
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:697
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Wektijd (msec):"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:699
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:675
+#: dialogs.c:700
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:701
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:702
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:703
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:704
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:705
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:706
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:707
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:708
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:709
+msgid "Other Text Colors:"
+msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
+
+#: dialogs.c:716
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:721
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:721
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:721
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:696
+#: dialogs.c:722
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:696
+#: dialogs.c:722
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:696
+#: dialogs.c:722
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:737
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:738
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:739
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:740
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:741
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"Te gebruiken opties in viewer-modus:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:743
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
+"\n"
+"Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:744
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:745
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:746
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:747
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:749
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:750
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:751
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:760
msgid "Load Game Options"
msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:741
+#: dialogs.c:772
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:742
+#: dialogs.c:773
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:743
+#: dialogs.c:774
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:775
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:776
msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
-#: dialogs.c:746
+#: dialogs.c:777
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
-#: dialogs.c:747
+#: dialogs.c:778
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:748
+#: dialogs.c:779
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:780
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:787
msgid "Save Game Options"
msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:796
msgid "No Sound"
msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:766
+#: dialogs.c:797
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:767
+#: dialogs.c:798
msgid "Above WAV File"
msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:768
+#: dialogs.c:799
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:769
+#: dialogs.c:800
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:801
msgid "Ding"
msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:802
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:803
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:773
+#: dialogs.c:804
msgid "Penalty"
msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:805
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:806
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:807
msgid "Roar"
-msgstr ""
+msgstr "Brul"
-#: dialogs.c:777
+#: dialogs.c:808
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:809
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:811
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:834
msgid "User WAV File:"
msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:835
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:836
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:837
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:838
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:839
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:840
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:841
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:842
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:843
msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker:"
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:844
msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdaging:"
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:846
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:847
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout:"
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:848
msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout:"
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:849
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:850
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:851
msgid "Tell:"
-msgstr "Mededeling"
+msgstr "Tell:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:852
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:853
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:854
msgid "Lion roar:"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuwenbrul:"
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:855
msgid "Seek:"
msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:840
+#: dialogs.c:871
msgid "Sound Options"
msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:861
+#: dialogs.c:887
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr "Selecteerbare thema's:"
+
+#: dialogs.c:889
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
+
+#: dialogs.c:892
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891
-#: dialogs.c:897
+#: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
+#: dialogs.c:928
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892
-#: dialogs.c:898
+#: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
+#: dialogs.c:929
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893
-#: dialogs.c:899
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
+#: dialogs.c:930
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894
-#: dialogs.c:900
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
+#: dialogs.c:931
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:902
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:877
+#: dialogs.c:908
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:883
+#: dialogs.c:914
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:889
+#: dialogs.c:920
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:895
+#: dialogs.c:926
msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
-#: dialogs.c:901
+#: dialogs.c:932
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
-msgstr ""
+msgstr "Stukken op Shogi-manier omdraaien (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
-#: dialogs.c:903
+#: dialogs.c:934
msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-modus"
+
+#: dialogs.c:935
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
-#: dialogs.c:904
+#: dialogs.c:936
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
-msgstr ""
+msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
-#: dialogs.c:905
+#: dialogs.c:937
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:906
+#: dialogs.c:938
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:907
+#: dialogs.c:939
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:908
+#: dialogs.c:940
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
-#: dialogs.c:909
+#: dialogs.c:941
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:959
+#: dialogs.c:1012
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
+
+#: dialogs.c:1024
msgid "Board Options"
msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:1012 menus.c:634
+#: dialogs.c:1095 menus.c:654
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:1034
+#: dialogs.c:1124
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123
+#: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1138
+#: dialogs.c:1223
+msgid "add next move"
+msgstr "Volgende zet toevoegen"
+
+#: dialogs.c:1247
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1138 menus.c:636
+#: dialogs.c:1247 menus.c:656
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1385
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1312
+#: dialogs.c:1417
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1443
msgid "Engine has no options"
msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1445
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1365
+#: dialogs.c:1470
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1368
+#: dialogs.c:1473
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1474
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1475
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1476
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1477
msgid "Engine Command:"
msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1478
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1479
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1480
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
-#: dialogs.c:1376
+#: dialogs.c:1481
msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
-#: dialogs.c:1377
+#: dialogs.c:1482
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1378
+#: dialogs.c:1483
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1428
+#: dialogs.c:1533
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1434
+#: dialogs.c:1539
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
# XXX gets truncated to 7 chars
-#: dialogs.c:1457
+#: dialogs.c:1562
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1563
+msgid "Fischer castling"
+msgstr "Fischer-rokade"
+
+#: dialogs.c:1564
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1459
+#: dialogs.c:1565
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1566
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1477
+#: dialogs.c:1583
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1496
+#: dialogs.c:1602
msgid "classical"
msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1497
+#: dialogs.c:1603
msgid "incremental"
msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1498
+#: dialogs.c:1604
msgid "fixed max"
msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1499
+#: dialogs.c:1605
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1500
+#: dialogs.c:1606
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1501
+#: dialogs.c:1607
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1502
+#: dialogs.c:1608
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1503
+#: dialogs.c:1609
msgid "Engine #1"
msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1504
+#: dialogs.c:1610
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Automaat 2 / Mens"
# XXX gets truncated at start to 8 chars
-#: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553
-#: gtk/xoptions.c:194
+#: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
+#: gtk/xoptions.c:184
msgid "Unused"
msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1594
+#: dialogs.c:1700
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276
+#: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
+#: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1670
+#: dialogs.c:1776
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1671
+#: dialogs.c:1777
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1672
+#: dialogs.c:1778
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1673
+#: dialogs.c:1779
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
+#: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
+#: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
+#: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
+#: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083
+#: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1686
+#: dialogs.c:1792
msgid "Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Leeuw"
-#: dialogs.c:1690
+#: dialogs.c:1796
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
+#: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1706
+#: dialogs.c:1854
+msgid "Chats:"
+msgstr "Chats:"
+
+#: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
+#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
+msgid "New Chat"
+msgstr "Nieuwe chat"
+
+#: dialogs.c:1862
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1791
-msgid "Chat box"
-msgstr "Chatbox"
+#: dialogs.c:1863
+msgid "End Chat"
+msgstr "Chat beëindigen"
+
+#: dialogs.c:1864
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
-#: dialogs.c:1832
+#: dialogs.c:2074
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "ICS-interactie"
+
+#: dialogs.c:2141
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1833
+#: dialogs.c:2142
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1834
+#: dialogs.c:2143
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1852
+#: dialogs.c:2162
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1883
+#: dialogs.c:2193
msgid "Game-list options"
msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973
+#: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1996
+#: dialogs.c:2306
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1996
+#: dialogs.c:2306
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:2007
+#: dialogs.c:2317
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:2014
+#: dialogs.c:2324
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
+#: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
+#: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
+#: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
+#: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355
+#: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2163 menus.c:787
+#: dialogs.c:2474 menus.c:809
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: dialogs.c:2164 menus.c:788
+#: dialogs.c:2475 menus.c:810
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: dialogs.c:2165 menus.c:789
+#: dialogs.c:2476 menus.c:811
msgid "View"
msgstr "Weergave"
-#: dialogs.c:2166 menus.c:790
+#: dialogs.c:2477 menus.c:812
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2167 menus.c:791
+#: dialogs.c:2478 menus.c:813
msgid "Action"
msgstr "Acties"
-#: dialogs.c:2168 menus.c:792
+#: dialogs.c:2479 menus.c:814
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
-#: dialogs.c:2169 menus.c:793
+#: dialogs.c:2480 menus.c:815
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: dialogs.c:2170 menus.c:794
+#: dialogs.c:2481 menus.c:816
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: dialogs.c:2180
+#: dialogs.c:2491
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2181
+#: dialogs.c:2492
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2183
+#: dialogs.c:2494
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2184
+#: dialogs.c:2495
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2458
+#: dialogs.c:2774
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2459
+#: dialogs.c:2775
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2460
+#: dialogs.c:2776
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2461
+#: dialogs.c:2777
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2464
+#: dialogs.c:2780
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2465
+#: dialogs.c:2781
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2466
+#: dialogs.c:2782
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2541
+#: dialogs.c:2857
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2567
+#: dialogs.c:2883
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2584
+#: dialogs.c:2900
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2585
+#: dialogs.c:2901
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:310
-#, fuzzy
+#: draw.c:354
msgid ""
"No default pieces installed!\n"
"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
-"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
-"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
+"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
+"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:110 menus.c:630
+#: engineoutput.c:111 menus.c:650
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:120
+#: engineoutput.c:121
#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:376
#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052
+#: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061
+#: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070
+#: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
+msgstr "*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te ondersteunen"
-#: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102
+#: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139
+#: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176
+#: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458
+#: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481
+#: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971
+#: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2199
+#: gtk/xboard.c:2383
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
msgid "Load position file name?"
msgstr "Positie laden uit bestand:"
-#: menus.c:185
+#: menus.c:185 menus.c:590
msgid "Save game file name?"
msgstr "Partij opslaan in bestand:"
msgid "Save position file name?"
msgstr "Positie opslaan in bestand:"
-#: menus.c:358
+#: menus.c:362
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (met Zippy-code)"
-#: menus.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: menus.c:367
+#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Uitbreidingen Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Uitbreidingen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
"Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: menus.c:375 menus.c:750
+#: menus.c:379 menus.c:772
msgid "About XBoard"
msgstr "Over XBoard"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:601
msgid "New Game"
msgstr "Nieuwe partij"
-#: menus.c:583
-#, fuzzy
+#: menus.c:602
msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:584
-#, fuzzy
+#: menus.c:603
msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
-#: menus.c:586
+#: menus.c:605
msgid "Load Game"
msgstr "Partij laden"
-#: menus.c:587
+#: menus.c:606
msgid "Load Position"
msgstr "Positie laden"
-#: menus.c:588
+#: menus.c:607
msgid "Next Position"
msgstr "Volgende positie"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:608
msgid "Prev Position"
msgstr "Vorige positie"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:610
msgid "Save Game"
msgstr "Partij opslaan"
-#: menus.c:592
+#: menus.c:611
msgid "Save Position"
msgstr "Positie opslaan"
-#: menus.c:593
+#: menus.c:612
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
+
+#: menus.c:613
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partijen opslaan als boek"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:615
msgid "Mail Move"
msgstr "Zet mailen"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:616
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail-bericht herladen"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:618
msgid "Quit "
msgstr "Afsluiten "
-#: menus.c:603
+#: menus.c:623
msgid "Copy Game"
msgstr "Partij kopiëren"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:624
msgid "Copy Position"
msgstr "Positie kopiëren"
-#: menus.c:605
+#: menus.c:625
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partijenlijst kopiëren"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:627
msgid "Paste Game"
msgstr "Partij plakken"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:628
msgid "Paste Position"
msgstr "Positie plakken"
-#: menus.c:610 menus.c:652
+#: menus.c:630 menus.c:672
msgid "Edit Game"
msgstr "Partij bewerken"
-#: menus.c:611 menus.c:653
+#: menus.c:631 menus.c:673
msgid "Edit Position"
msgstr "Positie bewerken"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:632
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:633
msgid "Edit Comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:634
msgid "Edit Book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:636
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:637
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteren"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:638
msgid "Truncate Game"
msgstr "Partij afkappen"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:640
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:641
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: menus.c:622
+#: menus.c:642
msgid "Back to Start"
msgstr "Terug naar begin"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:643
msgid "Forward to End"
msgstr "Vooruit naar einde"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:648
msgid "Flip View"
msgstr "Bord draaien"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:651
msgid "Move History"
msgstr "Zettengeschiedenis"
-#: menus.c:632
+#: menus.c:652
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:653
msgid "Game List"
msgstr "Partijenlijst"
-#: menus.c:637
+#: menus.c:657
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:658
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: menus.c:639
-msgid "Open Chat Window"
-msgstr "Chatvenster openen"
+#: menus.c:659
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr "ICS/chat-console"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:661
msgid "Board..."
msgstr "Bord..."
-#: menus.c:642
+#: menus.c:662
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partijenlijst-labels..."
-#: menus.c:647
+#: menus.c:667
msgid "Machine White"
msgstr "Automaat heeft wit"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:668
msgid "Machine Black"
msgstr "Automaat heeft zwart"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:669
msgid "Two Machines"
msgstr "Twee automaten"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:670
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analysemodus"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:671
msgid "Analyze Game"
msgstr "Partij analyseren"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:674
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:675
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-cliënt"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:677
msgid "Machine Match"
msgstr "Automatentoernooi"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:678
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:683
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:684
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:685
msgid "Rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Revanche"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:687
msgid "Call Flag"
msgstr "'Vlag' roepen"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:688
msgid "Draw"
msgstr "Remise"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:689
msgid "Adjourn"
msgstr "Opschorten"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:690
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:691
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:693
msgid "Stop Observing"
msgstr "Stoppen met observeren"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:694
msgid "Stop Examining"
msgstr "Stoppen met bestuderen"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:695
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Uploaden om te bestuderen"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:697
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Winst aan wit toekennen"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:698
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Winst aan zwart toekennen"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:699
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Tot remise besluiten"
-#: menus.c:684
-#, fuzzy
+#: menus.c:704
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
+
+#: menus.c:706
msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
-#: menus.c:685
-#, fuzzy
+#: menus.c:707
msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
-#: menus.c:687
-#, fuzzy
+#: menus.c:709
msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
-#: menus.c:688
-#, fuzzy
+#: menus.c:710
msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
-#: menus.c:690
+#: menus.c:712
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:713
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:715
msgid "Move Now"
msgstr "Nu zetten"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:716
msgid "Retract Move"
msgstr "Zet terugnemen"
-#: menus.c:700
-#, fuzzy
+#: menus.c:722
msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
-#: menus.c:702
-#, fuzzy
+#: menus.c:724
msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
-#: menus.c:703
-#, fuzzy
+#: menus.c:725
msgid "Common Engine..."
-msgstr "Automaten..."
+msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
-#: menus.c:704
-#, fuzzy
+#: menus.c:726
msgid "Adjudications..."
msgstr "Beslissingen..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:727
msgid "ICS..."
-msgstr ""
+msgstr "ICS..."
-#: menus.c:706
+#: menus.c:728
msgid "Tournament..."
-msgstr ""
+msgstr "Toernooi..."
-#: menus.c:707
-#, fuzzy
+#: menus.c:729
msgid "Load Game..."
msgstr "Partij laden..."
-#: menus.c:708
-#, fuzzy
+#: menus.c:730
msgid "Save Game..."
msgstr "Partij opslaan..."
-#: menus.c:709
-#, fuzzy
+#: menus.c:731
msgid "Game List..."
msgstr "Partijenlijst..."
-#: menus.c:710
-#, fuzzy
+#: menus.c:732
msgid "Sounds..."
msgstr "Geluiden..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:735
msgid "Always Queen"
msgstr "Altijd koningin"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:741
msgid "Flash Moves"
msgstr "Zetten laten knipperen"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:743
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Slepen markeren"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:746
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:747
msgid "Move Sound"
msgstr "Zetgeluid"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:749
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodieke updates"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:751
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Popup-afsluitbericht"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:753
msgid "Show Coords"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:754
msgid "Hide Thinking"
msgstr "Denken verbergen"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:758
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Instellingen nu opslaan"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:759
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:764
msgid "Info XBoard"
msgstr "'info xboard'"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:765
msgid "Man XBoard"
msgstr "'man xboard'"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:767
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Webpagina van XBoard"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:768
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online gebruikersgids"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:769
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:770
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: nevalgraph.c:105
+#: nevalgraph.c:68
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "Blundergrafiek"
+
+#: nevalgraph.c:106
+msgid "Blunder"
+msgstr "Blunder"
+
+#: nevalgraph.c:106
msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Eval"
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:274
+#: ngamelist.c:283
msgid "There is no game list"
msgstr "Er is geen partijenlijst"
msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
#: usystem.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
-#: usystem.c:374
+#: usystem.c:377
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
-#: usystem.c:557
-#, fuzzy
+# FIXME: has not been configured
+#: usystem.c:560
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:646
+#: usystem.c:649
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:1182
+#: xaw/xboard.c:1204
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025
+#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
msgid "browse"
msgstr "Bladeren"
-#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1272
+#: xaw/xoptions.c:1314
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid "Match Options"
#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
-#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS..."
+#~ msgid "Chat box"
+#~ msgstr "Chatbox"
+
+#~ msgid "Open Chat Window"
+#~ msgstr "Chatvenster openen"
-# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#~ msgid "Match ..."
#~ msgstr "Toernooi..."