-# Dutch translations for GNU xboard.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
# "The patterns change, and never are the same again."
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:06-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:832
+#: args.h:839
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:866
+#: args.h:873
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:965 args.h:1226
+#: args.h:979 args.h:1240
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:996
+#: args.h:1010
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1056
+#: args.h:1070
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1167
+#: args.h:1181
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1184
+#: args.h:1198
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:801
+#: backend.c:808
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:804
+#: backend.c:811
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:886
+#: backend.c:894
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:992
+#: backend.c:1000
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:1050
+#: backend.c:1058
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1065
+#: backend.c:1073
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1171
+#: backend.c:1179
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1189
+#: backend.c:1197
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1440
+#: backend.c:1448
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1463
+#: backend.c:1471
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1470
+#: backend.c:1478
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1484
+#: backend.c:1492
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1561
#, fuzzy
msgid ""
"You restarted an already completed tourney.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1560
+#: backend.c:1568
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1567
+#: backend.c:1575
msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1629
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1632
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1688
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1714
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1733
+#: backend.c:1741
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1737
+#: backend.c:1745
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1748
+#: backend.c:1756
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1753
+#: backend.c:1761
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1760
+#: backend.c:1768
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1765
+#: backend.c:1773
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1772
+#: backend.c:1780
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1777
+#: backend.c:1785
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1788
+#: backend.c:1796
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431
+#: backend.c:1959 backend.c:2014 backend.c:2037 backend.c:2439
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1966
+#: backend.c:1974
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1969
+#: backend.c:1977
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2277
+#: backend.c:2285
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2348 usystem.c:329
+#: backend.c:2356 usystem.c:332
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
-#: backend.c:3106
+#: backend.c:3124
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3635
+#: backend.c:3663
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3682
+#: backend.c:3710
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971
-#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382
-#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444
+#: backend.c:3814 backend.c:4232 backend.c:4436 backend.c:4995 backend.c:4999
+#: backend.c:7122 backend.c:12692 backend.c:14428 backend.c:14505
+#: backend.c:14551 backend.c:14557 backend.c:14562 backend.c:14567
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3914
+#: backend.c:3942
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4252
+#: backend.c:4280
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4254
+#: backend.c:4282
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4331
+#: backend.c:4359
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
-#: backend.c:4340 backend.c:10201
+#: backend.c:4368 backend.c:10290
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4459
+#: backend.c:4487
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4891 backend.c:4913
+#: backend.c:4919 backend.c:4941
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5162
+#: backend.c:5189
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5233
+#: backend.c:5260
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6172
+#: backend.c:6205
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6662
+#: backend.c:6695
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6671 backend.c:6698
+#: backend.c:6704 backend.c:6731
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867
-#: backend.c:15112
+#: backend.c:6713 backend.c:6739 backend.c:6860 backend.c:6885 backend.c:6901
+#: backend.c:15237
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888
-#: backend.c:15104
+#: backend.c:6717 backend.c:6743 backend.c:6868 backend.c:6891 backend.c:6922
+#: backend.c:15229
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6723
+#: backend.c:6756
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6961
+#: backend.c:7002
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:7028
+#: backend.c:7079
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:7031
+#: backend.c:7082
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7421 backend.c:7567
+#: backend.c:7473 backend.c:7620
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7530
+#: backend.c:7583
msgid "only marked squares are legal"
msgstr ""
-#: backend.c:7818
+#: backend.c:7871
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
-#: backend.c:8334
+#: backend.c:8387
msgid "could not load EGBB library"
msgstr ""
-#: backend.c:8337
+#: backend.c:8390
msgid "wrong EGBB version"
msgstr ""
-#: backend.c:8450
+#: backend.c:8503
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8601
+#: backend.c:8654
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8847
+#: backend.c:8919
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8948
+#: backend.c:9020
msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
msgstr ""
-#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235
+#: backend.c:9093 backend.c:14290 backend.c:14358
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:9087
+#: backend.c:9159
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:9114
+#: backend.c:9190
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:9135
+#: backend.c:9211
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:9140
+#: backend.c:9216
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9315
+#: backend.c:9391
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
# XXX punten
-#: backend.c:9318
+#: backend.c:9394
#, fuzzy
msgid ""
"Machine offers a draw.\n"
"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
"Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
-#: backend.c:9400
+#: backend.c:9479
msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9699
+#: backend.c:9778
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9709
+#: backend.c:9788
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9720
+#: backend.c:9799
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10355
+#: backend.c:10444
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10362
+#: backend.c:10451
#, c-format
msgid ", but %s is"
msgstr ""
-#: backend.c:10504
+#: backend.c:10606
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10535
+#: backend.c:10637
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10540 backend.c:14453
+#: backend.c:10642 backend.c:14576
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10691
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10663
+#: backend.c:10765
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10677
+#: backend.c:10779
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
-#: backend.c:10679
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:10781
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10680
+#: backend.c:10782
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10695 backend.c:10843
+#: backend.c:10797 backend.c:10946
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10715
+#: backend.c:10817
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10725
+#: backend.c:10827
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10927
+#: backend.c:11030
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10939
+#: backend.c:11042
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10952
+#: backend.c:11055
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11430
+#: backend.c:11531
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11897 backend.c:11928
+#: backend.c:12009 backend.c:12040
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11917
+#: backend.c:12029
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
+#: backend.c:12083 backend.c:13125 backend.c:13318 backend.c:13688
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:11983 menus.c:116
+#: backend.c:12095 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:12068
+#: backend.c:12180
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:12108
+#: backend.c:12220
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12224 backend.c:13106 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:12668
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12564
+#: backend.c:12679
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12622
+#: backend.c:12737
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12751 backend.c:13087
+#: backend.c:12866 backend.c:13202
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:12903
+#: backend.c:13018
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:12987
+#: backend.c:13102
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:13048 backend.c:13059
+#: backend.c:13163 backend.c:13174
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:13066 backend.c:13078
+#: backend.c:13181 backend.c:13193
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:13118
+#: backend.c:13233
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:13121
+#: backend.c:13236
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:13208 backend.c:13572
+#: backend.c:13323 backend.c:13693
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:13210
+#: backend.c:13325
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:13211
+#: backend.c:13326
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13574
+#: backend.c:13695
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13700
+#: backend.c:13821
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13705
+#: backend.c:13826
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13710
+#: backend.c:13831
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13757
+#: backend.c:13878
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13778
+#: backend.c:13899
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13783
+#: backend.c:13904
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13789
+#: backend.c:13910
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13804
+#: backend.c:13925
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13866
+#: backend.c:13987
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:13888
+#: backend.c:14009
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:13892
+#: backend.c:14013
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:13896
+#: backend.c:14017
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:13903
+#: backend.c:14024
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:13909
+#: backend.c:14030
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:13911
+#: backend.c:14032
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:13916
+#: backend.c:14037
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:14120
+#: backend.c:14240
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:14122
+#: backend.c:14242
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:14177
+#: backend.c:14297
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:14285
+#: backend.c:14408
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:14366
+#: backend.c:14489
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14474
+#: backend.c:14597
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14502 backend.c:15647
+#: backend.c:14625 backend.c:15783
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14637
+#: backend.c:14762
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14645
+#: backend.c:14770
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14648
+#: backend.c:14773
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14728
+#: backend.c:14853
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14731
+#: backend.c:14856
msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14734
+#: backend.c:14859
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14801
+#: backend.c:14926
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# XXX analysis?
-#: backend.c:14811
+#: backend.c:14936
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:15129
+#: backend.c:15254
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:15153 backend.c:15179
+#: backend.c:15278 backend.c:15304
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:15215 backend.c:15226
+#: backend.c:15340 backend.c:15351
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:15292
+#: backend.c:15419
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15629
+#: backend.c:15765
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15633
+#: backend.c:15769
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15687 backend.c:15694
+#: backend.c:15823 backend.c:15830
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812
+#: backend.c:15881 backend.c:15888 backend.c:15974 backend.c:15981
#, fuzzy
msgid "Wait until your turn."
msgstr "Wacht op uw beurt"
-#: backend.c:15757
+#: backend.c:15893
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15773 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15908 backend.c:15939 ngamelist.c:357
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15780
+#: backend.c:15946
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:16258
+#: backend.c:16427
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:16261 backend.c:16292
+#: backend.c:16430 backend.c:16461
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:16287
+#: backend.c:16456
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:16305
+#: backend.c:16474
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16729
+#: backend.c:16902
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:16885
+#: backend.c:17058
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16894
+#: backend.c:17067
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:17019 backend.c:17041
+#: backend.c:17192 backend.c:17214
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:17021
+#: backend.c:17194
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:17043
+#: backend.c:17216
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:17174
+#: backend.c:17347
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:18024
+#: backend.c:18246
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
-#: book.c:577 book.c:833
+#: book.c:579 book.c:836
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
-#: book.c:701
+#: book.c:703
msgid "Book Fault"
msgstr "Fout in boek"
-#: book.c:836
+#: book.c:839
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1003
+#: book.c:1015
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:283
msgid "Tournament file: "
msgstr "Toernooibestand: "
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:284
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:285
msgid "Sync after round"
msgstr ""
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:286
msgid "Sync after cycle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:266
+#: dialogs.c:287
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooi-deelnemers:"
-#: dialogs.c:267
+#: dialogs.c:288
msgid "Select Engine:"
msgstr "Kies automaat:"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:296
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:297
#, fuzzy
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "Aantal toernooirondes:"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:298
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:299
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:300
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:301
msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:302
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:303
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Bestand met startposities:"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:304
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:305
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:306
msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
+
+#: dialogs.c:307 dialogs.c:1655
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tijdsbeperking"
+
+#: dialogs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Automaten..."
+
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:441
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Continue Later"
msgstr ""
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:311
msgid "Replace Engine"
msgstr "Automaat vervangen"
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:312
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Automaat upgraden"
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:313
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Toernooi klonen"
-#: dialogs.c:318
+#: dialogs.c:351
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:367 dialogs.c:1496
#, fuzzy
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
-#: dialogs.c:346
+#: dialogs.c:375
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:383
#, fuzzy
msgid "Tournament Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:402
msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute analysescores"
-#: dialogs.c:366
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:403
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:367 menus.c:714
+#: dialogs.c:404 menus.c:736
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:368 menus.c:715
+#: dialogs.c:405 menus.c:737
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:369 menus.c:716
+#: dialogs.c:406 menus.c:738
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:370 menus.c:717
+#: dialogs.c:407 menus.c:739
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:371 menus.c:718
+#: dialogs.c:408 menus.c:740
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:373
+#: dialogs.c:410
msgid "Drop Menu"
msgstr "Plaatsingsmenu"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:411
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Variatiebomen inschakelen"
-#: dialogs.c:375
+#: dialogs.c:412
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:413
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:376 menus.c:723
+#: dialogs.c:414 menus.c:745
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
-#: dialogs.c:377
+#: dialogs.c:415
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:378 menus.c:726
+#: dialogs.c:416 menus.c:748
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:417
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:419
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728
+#: dialogs.c:420 dialogs.c:604 menus.c:750
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:421
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:384 menus.c:730
+#: dialogs.c:422 menus.c:752
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:423
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scores in zettenlijst"
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:424
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:425
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Doelvelden tonen"
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:426
msgid "Sticky Windows"
msgstr ""
-#: dialogs.c:389 menus.c:733
+#: dialogs.c:427 menus.c:755
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:428
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "Topniveau-dialogen"
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:429
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
-#: dialogs.c:392
+#: dialogs.c:430
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-#: dialogs.c:393
-#, fuzzy
+# XXX reword
+#: dialogs.c:431
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
-#: dialogs.c:394
+#: dialogs.c:432
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
-#: dialogs.c:403
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: dialogs.c:414
+#: dialogs.c:452
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:453
#, fuzzy
msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:454
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:455
#, fuzzy
msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:456
#, fuzzy
msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:457
#, fuzzy
msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:458
#, fuzzy
msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:459
#, fuzzy
msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:460
msgid "3-checks"
msgstr "drie keer schaak"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:461
msgid "berolina *"
msgstr "berolina *"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:462
msgid "atomic"
msgstr "atomisch"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:463
msgid "two kings"
msgstr "twee koningen"
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:464
msgid " "
msgstr " "
-#: dialogs.c:427
+#: dialogs.c:465
msgid "Spartan"
msgstr "Spartaans"
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:466
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:467
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Aantal bordrijen:"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:468
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Aantal bordlijnen:"
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:469
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Stalgrootte:"
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:471
msgid ""
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:473
msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:474
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:475
msgid "Seirawan"
msgstr "Seirawan"
-#: dialogs.c:438
+#: dialogs.c:476
#, fuzzy
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
-#: dialogs.c:439
+#: dialogs.c:477
msgid "Superchess"
msgstr "Superschaak"
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:478
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:479
#, fuzzy
msgid "Crazyhouse"
msgstr "crazyhouse"
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:480
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:481
#, fuzzy
msgid "Bughouse"
msgstr "bughouse"
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:482
#, fuzzy
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
-#: dialogs.c:445
+#: dialogs.c:483
#, fuzzy
msgid "Suicide"
-msgstr "suicide"
+msgstr "suïcide"
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:484
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "CRC (10x8)"
-#: dialogs.c:447
+#: dialogs.c:485
msgid "give-away"
msgstr "weggever"
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:486
msgid "grand (10x10)"
msgstr "Grand (10x10)"
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:487
msgid "losers"
msgstr "verliezers"
-#: dialogs.c:450
+#: dialogs.c:488
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:451
+#: dialogs.c:489
msgid "fairy"
msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:452
+#: dialogs.c:490
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
-#: dialogs.c:453
+#: dialogs.c:491
msgid "mighty lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:454
+#: dialogs.c:492
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:455
-msgid "chu chess (10x10)"
+#: dialogs.c:493
+msgid "elven chess (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:456
+#: dialogs.c:494
#, fuzzy
msgid "chu shogi (12x12)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:526
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:555
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr ""
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:573
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:560
+#: dialogs.c:605
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:561
+#: dialogs.c:606
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:562
+#: dialogs.c:607
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:563
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
+#: dialogs.c:608
+#, fuzzy
+msgid "EGTB Path:"
msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:564
+#: dialogs.c:609
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:565
+#: dialogs.c:610
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:566
+#: dialogs.c:611
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:612
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:613
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:614
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:615
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:626
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:632
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:633
msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:634
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:635
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:636
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:637
msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:638
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:639
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:640
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:641
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:648
+#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:661
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:615
+#: dialogs.c:662
msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:616
+#: dialogs.c:663
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:617
+#: dialogs.c:664
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: dialogs.c:618
+#: dialogs.c:665
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr ""
-#: dialogs.c:619
+#: dialogs.c:666
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:667
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:668
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:669
msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:670
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:671
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:672
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:673
#, fuzzy
msgid "Quit after game"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:674
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:675
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:676
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:677
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:678
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:680
msgid "Alarm"
msgstr ""
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:681
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:683
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:684
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:685
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:686
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:640
+#: dialogs.c:687
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:688
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:642
+#: dialogs.c:689
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:643
+#: dialogs.c:690
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:644
+#: dialogs.c:691
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:692
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
+
+#: dialogs.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Other Text Colors:"
+msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:652
+#: dialogs.c:700
msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:705
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:705
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:705
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:706
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:706
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:706
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:721
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:671
+#: dialogs.c:722
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:723
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:673
+#: dialogs.c:724
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:725
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:727
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:728
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:729
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:730
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:731
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:733
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:734
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:735
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:744
msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:703
+#: dialogs.c:756
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:704
+#: dialogs.c:757
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:758
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:759
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:707
+#: dialogs.c:760
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:761
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:762
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:763
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:764
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:771
msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:780
msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:781
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:782
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:783
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:784
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:785
msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:786
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:787
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:788
msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:789
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:790
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:791
msgid "Roar"
msgstr ""
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:792
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:740
+#: dialogs.c:793
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:742
+#: dialogs.c:795
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:765
+#: dialogs.c:818
msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:766
+#: dialogs.c:819
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:767
+#: dialogs.c:820
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:768
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:821
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:769
+#: dialogs.c:822
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:770
+#: dialogs.c:823
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:771
+#: dialogs.c:824
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:772
+#: dialogs.c:825
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:773
+#: dialogs.c:826
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:827
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:775
+#: dialogs.c:828
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:777
+#: dialogs.c:830
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:831
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:779
+#: dialogs.c:832
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:833
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:834
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:835
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling"
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:836
msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:837
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:838
msgid "Lion roar:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:839
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:855
msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:871
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:873
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:876
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853
-#: dialogs.c:859
+#: dialogs.c:879 dialogs.c:888 dialogs.c:894 dialogs.c:900 dialogs.c:906
+#: dialogs.c:912
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:881 dialogs.c:889 dialogs.c:895 dialogs.c:901 dialogs.c:907
+#: dialogs.c:913
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855
-#: dialogs.c:861
+#: dialogs.c:883 dialogs.c:890 dialogs.c:896 dialogs.c:902 dialogs.c:908
+#: dialogs.c:914
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856
-#: dialogs.c:862
+#: dialogs.c:885 dialogs.c:891 dialogs.c:897 dialogs.c:903 dialogs.c:909
+#: dialogs.c:915
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:833
+#: dialogs.c:886
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:839
+#: dialogs.c:892
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:845
+#: dialogs.c:898
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:851
+#: dialogs.c:904
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:857
+#: dialogs.c:910
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:863
+#: dialogs.c:916
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:865
+#: dialogs.c:918
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:866
+#: dialogs.c:919
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:920
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:867
+#: dialogs.c:921
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:868
+#: dialogs.c:922
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:869
+#: dialogs.c:923
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:870
+#: dialogs.c:924
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:871
+#: dialogs.c:925
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:921
+#: dialogs.c:996
+#, fuzzy
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
+
+#: dialogs.c:1008
msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:974 menus.c:634
+#: dialogs.c:1079 menus.c:654
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:996
+#: dialogs.c:1108
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085
+#: dialogs.c:1109 dialogs.c:1208
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1100
+#: dialogs.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "add next move"
+msgstr "Volgende zet overdenken"
+
+#: dialogs.c:1231
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1100 menus.c:636
+#: dialogs.c:1231 menus.c:656
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1242
+#: dialogs.c:1369
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1274
+#: dialogs.c:1401
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1300
+#: dialogs.c:1427
msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1302
+#: dialogs.c:1429
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1327
+#: dialogs.c:1454
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1330
+#: dialogs.c:1457
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1331
+#: dialogs.c:1458
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1332
+#: dialogs.c:1459
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1333
+#: dialogs.c:1460
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1334
+#: dialogs.c:1461
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1335
+#: dialogs.c:1462
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1336
+#: dialogs.c:1463
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1337
+#: dialogs.c:1464
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1338
+#: dialogs.c:1465
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1339
+#: dialogs.c:1466
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1467
msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1517
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1396
+#: dialogs.c:1523
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
-#: dialogs.c:1419
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1546
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1420
+#: dialogs.c:1547
+msgid "Fischer castling"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1548
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1421
+#: dialogs.c:1549
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1422
+#: dialogs.c:1550
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1439
+#: dialogs.c:1567
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1458
+#: dialogs.c:1586
msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1459
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1587
msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1460
+#: dialogs.c:1588
msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1461
+#: dialogs.c:1589
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1590
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1463
+#: dialogs.c:1591
msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1592
msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1593
msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1594
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
-#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515
-#: gtk/xoptions.c:194
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1634 dialogs.c:1637 dialogs.c:1642 dialogs.c:1643
+#: gtk/xoptions.c:184
msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
+msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1527
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tijdsbeperking"
-
-#: dialogs.c:1556
+#: dialogs.c:1684
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274
+#: dialogs.c:1752 xaw/xoptions.c:1318
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:1757 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1632
+#: dialogs.c:1760
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1633
+#: dialogs.c:1761
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1634
+#: dialogs.c:1762
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1635
+#: dialogs.c:1763
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1765 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1766 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1767 dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1771 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1772 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:1774 dialogs.c:2354 dialogs.c:2358 dialogs.c:2376
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1648
+#: dialogs.c:1776
msgid "Lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1652
+#: dialogs.c:1780
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:1781 dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1668
+#: dialogs.c:1838
+msgid "Chats:"
+msgstr ""
+
+# XXX "NEW" is confusing, plural is better
+#: dialogs.c:1839 dialogs.c:1840 dialogs.c:1841 dialogs.c:1842 dialogs.c:1843
+#: dialogs.c:1941 dialogs.c:2001 dialogs.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "New Chat"
+msgstr "Varianten"
+
+#: dialogs.c:1846
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1753
-msgid "Chat box"
-msgstr "Chatbox"
+#: dialogs.c:1847
+msgid "End Chat"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1848
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:1794
+#: dialogs.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "ICS-instellingen"
+
+#: dialogs.c:2125
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:2126
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1796
+#: dialogs.c:2127
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1814
+#: dialogs.c:2145
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1845
+#: dialogs.c:2176
msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935
+#: dialogs.c:2252 dialogs.c:2266
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1958
+#: dialogs.c:2289
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1958
+#: dialogs.c:2289
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:1969
+#: dialogs.c:2300
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:2307
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305
+#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2637 dialogs.c:2640
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
+#: dialogs.c:2353 dialogs.c:2357 dialogs.c:2376
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
+#: dialogs.c:2354 dialogs.c:2358
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
+#: dialogs.c:2355 dialogs.c:2359
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
+#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
+#: dialogs.c:2356 dialogs.c:2360
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317
+#: dialogs.c:2357 dialogs.c:2649 dialogs.c:2652
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2125 menus.c:787
+#: dialogs.c:2456 menus.c:809
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: dialogs.c:2126 menus.c:788
+#: dialogs.c:2457 menus.c:810
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: dialogs.c:2127 menus.c:789
+#: dialogs.c:2458 menus.c:811
msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Weergave"
-#: dialogs.c:2128 menus.c:790
+#: dialogs.c:2459 menus.c:812
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2129 menus.c:791
+#: dialogs.c:2460 menus.c:813
msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
-#: dialogs.c:2130 menus.c:792
+#: dialogs.c:2461 menus.c:814
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
-#: dialogs.c:2131 menus.c:793
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: dialogs.c:2462 menus.c:815
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: dialogs.c:2132 menus.c:794
+#: dialogs.c:2463 menus.c:816
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: dialogs.c:2142
+#: dialogs.c:2473
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2143
+#: dialogs.c:2474
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2145
+#: dialogs.c:2476
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2146
+#: dialogs.c:2477
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2420
+#: dialogs.c:2755
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2421
+#: dialogs.c:2756
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2422
+#: dialogs.c:2757
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2423
+#: dialogs.c:2758
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2426
+#: dialogs.c:2761
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2427
+#: dialogs.c:2762
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2428
+#: dialogs.c:2763
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2838
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2529
+#: dialogs.c:2864
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2546
+#: dialogs.c:2881
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2547
+#: dialogs.c:2882
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:310
+#: draw.c:354
#, fuzzy
msgid ""
"No default pieces installed!\n"
"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#: engineoutput.c:111 menus.c:650
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:121
+#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
+#: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035
+#: gtk/xboard.c:959 xaw/xboard.c:1071
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044
+#: gtk/xboard.c:968 xaw/xboard.c:1080
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053
+#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1089
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085
+#: gtk/xboard.c:1002 xaw/xboard.c:1121
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122
+#: gtk/xboard.c:1045 xaw/xboard.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159
+#: gtk/xboard.c:1084 xaw/xboard.c:1197
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441
+#: gtk/xboard.c:1395 xaw/xboard.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464
+#: gtk/xboard.c:1420 xaw/xboard.c:1510
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954
+#: gtk/xboard.c:1872 xaw/xboard.c:2000
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2176
+#: gtk/xboard.c:2346
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
msgid "Load position file name?"
msgstr "Positie laden uit bestand:"
-#: menus.c:185
+#: menus.c:185 menus.c:590
msgid "Save game file name?"
msgstr "Partij opslaan in bestand:"
msgid "Save position file name?"
msgstr "Positie opslaan in bestand:"
-#: menus.c:358
+#: menus.c:362
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (met Zippy-code)"
-#: menus.c:363
+#: menus.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: menus.c:375 menus.c:750
+#: menus.c:379 menus.c:772
msgid "About XBoard"
msgstr "Over XBoard"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:601
msgid "New Game"
msgstr "Nieuwe partij"
-#: menus.c:583
+#: menus.c:602
#, fuzzy
msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:584
+#: menus.c:603
#, fuzzy
msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
-#: menus.c:586
+#: menus.c:605
msgid "Load Game"
msgstr "Partij laden"
-#: menus.c:587
+#: menus.c:606
msgid "Load Position"
msgstr "Positie laden"
-#: menus.c:588
+#: menus.c:607
msgid "Next Position"
msgstr "Volgende positie"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:608
msgid "Prev Position"
msgstr "Vorige positie"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:610
msgid "Save Game"
msgstr "Partij opslaan"
-#: menus.c:592
+#: menus.c:611
msgid "Save Position"
msgstr "Positie opslaan"
-#: menus.c:593
+#: menus.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Partij opslaan"
+
+#: menus.c:613
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partijen opslaan als boek"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:615
msgid "Mail Move"
msgstr "Zet mailen"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:616
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail-bericht herladen"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:618
msgid "Quit "
msgstr "Afsluiten "
-#: menus.c:603
+#: menus.c:623
msgid "Copy Game"
msgstr "Partij kopiëren"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:624
msgid "Copy Position"
msgstr "Positie kopiëren"
-#: menus.c:605
+#: menus.c:625
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partijenlijst kopiëren"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:627
msgid "Paste Game"
msgstr "Partij plakken"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:628
msgid "Paste Position"
msgstr "Positie plakken"
-#: menus.c:610 menus.c:652
+#: menus.c:630 menus.c:672
msgid "Edit Game"
msgstr "Partij bewerken"
-#: menus.c:611 menus.c:653
+#: menus.c:631 menus.c:673
msgid "Edit Position"
msgstr "Positie bewerken"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:632
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:633
msgid "Edit Comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:634
msgid "Edit Book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:636
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:637
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteren"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:638
msgid "Truncate Game"
msgstr "Partij afkappen"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:640
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:641
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: menus.c:622
+#: menus.c:642
msgid "Back to Start"
msgstr "Terug naar begin"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:643
msgid "Forward to End"
msgstr "Vooruit naar einde"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:648
msgid "Flip View"
msgstr "Bord draaien"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:651
msgid "Move History"
msgstr "Zettengeschiedenis"
-#: menus.c:632
+#: menus.c:652
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:653
msgid "Game List"
msgstr "Partijenlijst"
-#: menus.c:637
+#: menus.c:657
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:658
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: menus.c:639
-msgid "Open Chat Window"
-msgstr "Chatvenster openen"
+#: menus.c:659
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr ""
-#: menus.c:641
+#: menus.c:661
msgid "Board..."
msgstr "Bord..."
-#: menus.c:642
+#: menus.c:662
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partijenlijst-labels..."
-#: menus.c:647
+#: menus.c:667
msgid "Machine White"
msgstr "Automaat heeft wit"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:668
msgid "Machine Black"
msgstr "Automaat heeft zwart"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:669
msgid "Two Machines"
msgstr "Twee automaten"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:670
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analysemodus"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:671
msgid "Analyze Game"
msgstr "Partij analyseren"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:674
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:675
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-cliënt"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:677
msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:678
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:683
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:684
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:685
msgid "Rematch"
msgstr ""
-#: menus.c:667
+#: menus.c:687
msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:688
msgid "Draw"
msgstr "Remise"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:689
msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:690
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:691
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:693
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:694
msgid "Stop Examining"
msgstr "Stoppen met bestuderen"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:695
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Uploaden om te bestuderen"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:697
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Winst aan wit toekennen"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:698
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Winst aan zwart toekennen"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:699
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Tot remise besluiten"
-#: menus.c:684
+#: menus.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Instellingen van automaat 1..."
+
+#: menus.c:706
#, fuzzy
msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
-#: menus.c:685
+#: menus.c:707
#, fuzzy
msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
-#: menus.c:687
+#: menus.c:709
#, fuzzy
msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
-#: menus.c:688
+#: menus.c:710
#, fuzzy
msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
-#: menus.c:690
+#: menus.c:712
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:713
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:715
msgid "Move Now"
msgstr "Nu zetten"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:716
msgid "Retract Move"
msgstr "Zet terugnemen"
-#: menus.c:700
+#: menus.c:722
#, fuzzy
msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
-#: menus.c:702
+#: menus.c:724
#, fuzzy
msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
-#: menus.c:703
+#: menus.c:725
#, fuzzy
msgid "Common Engine..."
-msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
+msgstr "Automaten..."
-#: menus.c:704
+#: menus.c:726
#, fuzzy
msgid "Adjudications..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+msgstr "Beslissingen..."
-#: menus.c:705
+#: menus.c:727
msgid "ICS..."
msgstr ""
-#: menus.c:706
+#: menus.c:728
msgid "Tournament..."
msgstr ""
-#: menus.c:707
+#: menus.c:729
#, fuzzy
msgid "Load Game..."
-msgstr "Partij laden ..."
+msgstr "Partij laden..."
-#: menus.c:708
+#: menus.c:730
#, fuzzy
msgid "Save Game..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+msgstr "Partij opslaan..."
-#: menus.c:709
+#: menus.c:731
#, fuzzy
msgid "Game List..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+msgstr "Partijenlijst..."
-#: menus.c:710
+#: menus.c:732
#, fuzzy
msgid "Sounds..."
-msgstr "Geluiden ..."
+msgstr "Geluiden..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:735
msgid "Always Queen"
msgstr "Altijd koningin"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:741
msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:743
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Slepen markeren"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:746
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:747
msgid "Move Sound"
msgstr "Zetgeluid"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:749
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodieke updates"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:751
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Popup-afsluitbericht"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:753
msgid "Show Coords"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:754
msgid "Hide Thinking"
msgstr "Denken verbergen"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:758
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Instellingen nu opslaan"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:759
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:764
msgid "Info XBoard"
msgstr "'info xboard'"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:765
msgid "Man XBoard"
msgstr "'man xboard'"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:767
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Webpagina van XBoard"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:768
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online gebruikersgids"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:769
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:770
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: nevalgraph.c:105
+#: nevalgraph.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "Evaluatiegrafiek"
+
+#: nevalgraph.c:106
+msgid "Blunder"
+msgstr ""
+
+#: nevalgraph.c:106
msgid "Eval"
msgstr ""
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:274
+#: ngamelist.c:276
msgid "There is no game list"
msgstr "Er is geen partijenlijst"
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
-#: usystem.c:374
+#: usystem.c:377
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
-#: usystem.c:559
+#: usystem.c:560
#, fuzzy
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:648
+#: usystem.c:649
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:1165
+#: xaw/xboard.c:1203
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
+#: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
-#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+#: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+#: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+#: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1270
+#: xaw/xoptions.c:1314
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "Chat box"
+#~ msgstr "Chatbox"
+
+#~ msgid "Open Chat Window"
+#~ msgstr "Chatvenster openen"
+
#~ msgid "Match Options"
-#~ msgstr "Match-opties"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
#~ msgid "ICS ..."
-#~ msgstr "ICS ..."
+#~ msgstr "ICS..."
# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
#~ msgid "Match ..."
-#~ msgstr "Match..."
+#~ msgstr "Toernooi..."
#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
#~ msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"