# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
# Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-05 08:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:42-0800\n"
+"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: args.h:820
+#: args.h:845
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s в файле настроек\n"
-#: args.h:830
+#: args.h:879
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильное целое значение %s"
-#: args.h:923 args.h:1164
+#: args.h:985 args.h:1246
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неопознанный аргумент %s"
-#: args.h:954
+#: args.h:1016
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для аргумента %s не предоставлено значение"
-#: args.h:1014
+#: args.h:1076
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr ""
-#: args.h:1119
+#: args.h:1187
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть связанный файл %s"
-#: args.h:1136
+#: args.h:1204
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неопознанное значение %s булева аргумента"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:811
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "Движок 1"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:747
+#: backend.c:814
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "Движок 2"
-#: backend.c:827
+#: backend.c:897
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
-#: backend.c:933
+#: backend.c:1003
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не предоставили исполняемый файл движка"
-#: backend.c:989
+#: backend.c:1061
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
-#: backend.c:1004
+#: backend.c:1076
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
-#: backend.c:1110
+#: backend.c:1182
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
-#: backend.c:1128
+#: backend.c:1200
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Неизвестный вариант %s"
-#: backend.c:1375
+#: backend.c:1455
msgid "Starting chess program"
msgstr "Запускается шахматная программа"
-#: backend.c:1398
+#: backend.c:1478
msgid "Bad game file"
msgstr "Неправильный формат файла"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1485
msgid "Bad position file"
msgstr "Неправильный формат файла позиции"
-#: backend.c:1419
+#: backend.c:1499
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать новую игру"
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1568
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
+"Вы начали заново завершенный турнир\n"
+"К нему будет добавлен еще один запуск\n"
+"Игра начнется черер 10 сек."
-#: backend.c:1495
+#: backend.c:1575
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Все игры в турнире '%s' уже сыграны или начаты"
-#: backend.c:1502
+#: backend.c:1582
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
-#: backend.c:1539
+#: backend.c:1636
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
-#: backend.c:1542
+#: backend.c:1639
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
-#: backend.c:1598
+#: backend.c:1695
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1721
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1749
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1753
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1764
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1671
+#: backend.c:1769
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1678
+#: backend.c:1776
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
-#: backend.c:1683
+#: backend.c:1781
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1788
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1695
+#: backend.c:1793
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1804
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
-#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
+#: backend.c:1967 backend.c:2022 backend.c:2045 backend.c:2447
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
-#: backend.c:1884
+#: backend.c:1982
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Ошибка клавиатуры"
-#: backend.c:1887
+#: backend.c:1985
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
-#: backend.c:2192
+#: backend.c:2293
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип %d"
-#: backend.c:2263 usystem.c:329
+#: backend.c:2364 usystem.c:317
msgid "Error writing to display"
msgstr "Ошибка записи на дисплей"
-#: backend.c:3019
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3132
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение от оппонента для всех: %s"
-#: backend.c:3548
+#: backend.c:3671
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
-#: backend.c:3595
+#: backend.c:3718
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
-#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
-#: backend.c:6900 backend.c:12080 backend.c:13795 backend.c:13872
-#: backend.c:13918 backend.c:13924 backend.c:13929 backend.c:13934
+#: backend.c:3822 backend.c:4248 backend.c:4452 backend.c:5011 backend.c:5015
+#: backend.c:7277 backend.c:12989 backend.c:14735 backend.c:14812
+#: backend.c:14858 backend.c:14864 backend.c:14869 backend.c:14874
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "против"
-#: backend.c:3827
+#: backend.c:3950
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный ход (отклонено сервером ICS)"
-#: backend.c:4165
+#: backend.c:4296
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
-#: backend.c:4167
+#: backend.c:4298
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
-#: backend.c:4244
+#: backend.c:4375
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Не удалось обработать строку:\n"
+"\"%s\""
-#: backend.c:4253 backend.c:9753
+#: backend.c:4384 backend.c:10578
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
"программу"
-#: backend.c:4372
+#: backend.c:4503
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
-#: backend.c:4804 backend.c:4826
+#: backend.c:4935 backend.c:4957
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
-#: backend.c:5063
+#: backend.c:5222
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка; неправильное значение moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5133
+#: backend.c:5293
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете сделать этого, пока играете или наблюдаете за партией"
-#: backend.c:6029
+#: backend.c:6353
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
+"Скомпилируйте программу заново для поддержки BOARD_RANKS или BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6491
+#: backend.c:6844
msgid "You are playing Black"
msgstr "Вы играете черными"
-#: backend.c:6500 backend.c:6527
+#: backend.c:6853 backend.c:6881
msgid "You are playing White"
msgstr "Вы играете белыми"
-#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
-#: backend.c:14571
+#: backend.c:6863 backend.c:6889 backend.c:7010 backend.c:7035 backend.c:7051
+#: backend.c:15556
msgid "It is White's turn"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
-#: backend.c:14563
+#: backend.c:6867 backend.c:6893 backend.c:7018 backend.c:7041 backend.c:7073
+#: backend.c:15548
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:6552
+#: backend.c:6906
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
-#: backend.c:6790
+#: backend.c:7155
msgid "Illegal move"
msgstr "Неправильный ход"
-#: backend.c:6857
+#: backend.c:7234
msgid "End of game"
msgstr "Сыгран последний записанный ход"
-#: backend.c:6860
+#: backend.c:7237
msgid "Incorrect move"
msgstr "Неверный ход"
-#: backend.c:7169 backend.c:7295
+#: backend.c:7638 backend.c:7792
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
-msgstr ""
+msgstr "Для превращения потяните пешку в обратном направлении"
-#: backend.c:7526
+#: backend.c:7754
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr "сделать ход можно только на отмеченные поля"
+
+#: backend.c:8067
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Турнир по Швейцарской системе окончен"
+
+#: backend.c:8583
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr "не могу загрузить библиотеку эндшпилей"
-#: backend.c:8100
+#: backend.c:8586
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr "неправильная версия табицы эндшпилей"
+
+#: backend.c:8699
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Программа подбора соперников создала недопустимые пары"
-#: backend.c:8233
+#: backend.c:8866
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
-#: backend.c:8454
+#: backend.c:9153
msgid "Bad FEN received from engine"
-msgstr ""
+msgstr "От движка получена неправильная нотация FEN"
-#: backend.c:8598 backend.c:13660 backend.c:13725
+#: backend.c:9254
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr "Движок не передал настройки для нестандартных вариантов"
+
+#: backend.c:9332 backend.c:14597 backend.c:14665
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
-#: backend.c:8664
+#: backend.c:9398
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
-#: backend.c:8691
+#: backend.c:9429
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
-#: backend.c:8712
+#: backend.c:9450
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Подсказка: %s"
-#: backend.c:8717
+#: backend.c:9455
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
+"Неправильная подсказка \"%s\"\n"
+"от движка %s"
-#: backend.c:8892
+#: backend.c:9630
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Компьютер согласился на ничью"
-#: backend.c:8895
+#: backend.c:9633
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
+"Компьютер предлагает ничью.\n"
+"Чтобы согласиться, выберите: действие / ничья "
-#: backend.c:8974
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9727
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка записи варианта"
-#: backend.c:9272
+#: backend.c:10033
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9282
+#: backend.c:10043
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9293
+#: backend.c:10054
msgid "Gap in move list"
msgstr "Пропуск в записи ходов"
-#: backend.c:9914 dialogs.c:460
+#: backend.c:10732
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
-#: backend.c:10035
+#: backend.c:10739
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ", но значение %s равно"
+
+#: backend.c:10894
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
-#: backend.c:10066
+#: backend.c:10925
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Ждем первую шахматную программу"
-#: backend.c:10071 backend.c:13943
+#: backend.c:10930 backend.c:14883
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
-#: backend.c:10120
+#: backend.c:10979
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось записать данные в файл турнира"
-#: backend.c:10194
+#: backend.c:11053
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Вы не можете заменить движок пока он работает!\n"
+"Сначала завершите игру."
-#: backend.c:10208
+#: backend.c:11067
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Не установлен движок с указанным Вами именем"
-#: backend.c:10210
+#: backend.c:11069
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Сначала смените движок путем редактирования списка \n"
+"участников в пункте меню Опции Турнира"
-#: backend.c:10211
+#: backend.c:11070
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сменить только один движок за раз"
-#: backend.c:10226 backend.c:10373
+#: backend.c:11085 backend.c:11234
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Движок %s не установлен"
-#: backend.c:10246
+#: backend.c:11105
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Вам необходимо предоставить файл турнира\n"
+"для записи хода турнира"
-#: backend.c:10256
+#: backend.c:11115
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточное количество участников"
-#: backend.c:10457
+#: backend.c:11318
msgid "Bad tournament file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл турнира испорчен"
-#: backend.c:10469
+#: backend.c:11330
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание других игр"
-#: backend.c:10482
+#: backend.c:11343
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не указана программа подбора соперников"
-#: backend.c:10959
+#: backend.c:11820
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
-#: backend.c:11421 backend.c:11452
+#: backend.c:12298 backend.c:12334
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11441
+#: backend.c:12323
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11494 backend.c:12503 backend.c:12696 backend.c:13057
+#: backend.c:12377 backend.c:13428 backend.c:13625 backend.c:13995
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
-#: backend.c:11506 menus.c:116
+#: backend.c:12389 menus.c:118
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Не удалось создать список партий"
-#: backend.c:11591
+#: backend.c:12474
msgid "No more games in this message"
msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
-#: backend.c:11631
+#: backend.c:12514
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-#: backend.c:11635 backend.c:12484 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12518 backend.c:13409 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Достигнуто начало списка"
-#: backend.c:12056
+#: backend.c:12965
msgid "Game number out of range"
msgstr "Номер партии - вне диапазона"
-#: backend.c:12067
+#: backend.c:12976
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
-#: backend.c:12125
+#: backend.c:13034
msgid "Game not found in file"
msgstr "Партия не найдена в файле"
-#: backend.c:12253 backend.c:12580
+#: backend.c:13163 backend.c:13506
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
-#: backend.c:12405
+#: backend.c:13321
msgid "No moves in game"
msgstr "Нет записанных ходов"
-#: backend.c:12480
+#: backend.c:13405
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных позиций"
-#: backend.c:12541 backend.c:12552
+#: backend.c:13466 backend.c:13477
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
-#: backend.c:12559 backend.c:12571
+#: backend.c:13484 backend.c:13496
msgid "Position not found in file"
msgstr "Позиция не найдена в файле"
-#: backend.c:12611
+#: backend.c:13540
msgid "Black to play"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:12614
+#: backend.c:13543
msgid "White to play"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:12701 backend.c:13062
+#: backend.c:13630 backend.c:14000
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание разрешения записи файла"
-#: backend.c:12703
+#: backend.c:13632
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение игры"
-#: backend.c:12704
+#: backend.c:13633
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачный поиск"
-#: backend.c:13064
+#: backend.c:14002
msgid "Saving position"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение позиции"
-#: backend.c:13190
+#: backend.c:14128
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
+"Вы поменяли последовательность сделанных ходов игры.\n"
+"Нажмите \"Перечитать эту игру\" и сделайте ход снова."
-#: backend.c:13195
+#: backend.c:14133
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
+"Вы ввели слишком много ходов.\n"
+"Вернитесь к правильной позиции и попробуйте снова."
-#: backend.c:13200
+#: backend.c:14138
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
+"Показанная позиция не является текущей\n"
+"Перейдите к правильной позиции и попробуйте снова."
-#: backend.c:13247
+#: backend.c:14185
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Вы еще не сделали ход"
-#: backend.c:13268
+#: backend.c:14206
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
+"Список сообщений cmail не загружен.\n"
+"Воспользуйтесь командой \"Перезагрузить сообшения cmail\" и сделайте ход "
+"снова"
-#: backend.c:13273
+#: backend.c:14211
msgid "No unfinished games"
msgstr "Нет неоконченных партий"
-#: backend.c:13279
+#: backend.c:14217
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""
+"Вы уже отправили ход письмом.\n"
+"Подождите пока придет ход от Вашего соперника\n"
+"Чтобы повторно отправить ход, наберите\n"
+"в командной строке\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"."
-#: backend.c:13294
+#: backend.c:14232
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Ошибка запуска cmail"
-#: backend.c:13356
+#: backend.c:14294
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Ожидание ответного хода\n"
-#: backend.c:13378
+#: backend.c:14316
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
-#: backend.c:13382
+#: backend.c:14320
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
-#: backend.c:13386
+#: backend.c:14324
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
-#: backend.c:13393
+#: backend.c:14331
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
-#: backend.c:13399
+#: backend.c:14337
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Нет неоконченных партий\n"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:14339
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Можно отсылать почту\n"
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:14344
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
-#: backend.c:13610
+#: backend.c:14547
msgid "Edit comment"
msgstr "Правка комментария"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:14549
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
-#: backend.c:13667
+#: backend.c:14604
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не наблюдаете за игрой"
-#: backend.c:13775
+#: backend.c:14715
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Сейчас не ход белых"
-#: backend.c:13856
+#: backend.c:14796
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Сейчас не ход черных"
-#: backend.c:13964
+#: backend.c:14904
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск движка %s"
-#: backend.c:13992 backend.c:15106
+#: backend.c:14932 backend.c:16104
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
+"Подождите своей очереди ходить\n"
+"или выберите \"сделать ход сейчас\"."
-#: backend.c:14126
+#: backend.c:15069
msgid "Training mode off"
msgstr "Тренировка окончена"
-#: backend.c:14134
+#: backend.c:15077
msgid "Training mode on"
msgstr "Тренировка"
-#: backend.c:14137
+#: backend.c:15080
msgid "Already at end of game"
msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
-#: backend.c:14217
+#: backend.c:15170
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
-#: backend.c:14220
+#: backend.c:15173
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
-#: backend.c:14223
+#: backend.c:15176
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
-#: backend.c:14290
+#: backend.c:15243
msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите на часы чтобы очистить достку"
-#: backend.c:14300
+#: backend.c:15253
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть анализ движка сервера ICS..."
-#: backend.c:14588
+#: backend.c:15573
msgid "That square is occupied"
msgstr "Это поле занято"
-#: backend.c:14612 backend.c:14638
+#: backend.c:15597 backend.c:15623
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
-#: backend.c:14674 backend.c:14685
+#: backend.c:15659 backend.c:15670
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "У вашего соперника еще есть время"
-#: backend.c:14751
+#: backend.c:15738
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
-#: backend.c:15088
+#: backend.c:16086
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
-#: backend.c:15092
+#: backend.c:16090
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
-#: backend.c:15146 backend.c:15153
+#: backend.c:16144 backend.c:16151
msgid "It is your turn"
msgstr "Ваш ход"
-#: backend.c:15204 backend.c:15211 backend.c:15264 backend.c:15271
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:16202 backend.c:16209 backend.c:16295 backend.c:16302
+msgid "Wait until your turn."
msgstr "Подождите своей очереди ходить"
-#: backend.c:15216
+#: backend.c:16214
msgid "No hint available"
msgstr "Подсказок нет"
-#: backend.c:15232 ngamelist.c:355
-#, fuzzy
+#: backend.c:16229 backend.c:16260 ngamelist.c:365
msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
+msgstr "Список игр незагружен или пуст"
-#: backend.c:15239
+#: backend.c:16267
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr ""
+msgstr "Файл книги существует! Попробуйте снова для его перезаписи."
-#: backend.c:15717
+#: backend.c:16748
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
-#: backend.c:15720 backend.c:15751
+#: backend.c:16751 backend.c:16782
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Движок %s заканчивает работу в ничейной позиции (%s)"
-#: backend.c:15746
+#: backend.c:16777
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
-#: backend.c:15764
+#: backend.c:16795
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
-#: backend.c:16166
+#: backend.c:17227
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr ""
+msgstr "У движка %s слишком много параметров\n"
-#: backend.c:16322
+#: backend.c:17383
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
-#: backend.c:16331
+#: backend.c:17392
msgid "Could not parse move"
msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-#: backend.c:16456 backend.c:16478
+#: backend.c:17517 backend.c:17539
msgid "Both flags fell"
msgstr "У обоих игроков время вышло"
-#: backend.c:16458
+#: backend.c:17519
msgid "White's flag fell"
msgstr "У белых упал флажок"
-#: backend.c:16480
+#: backend.c:17541
msgid "Black's flag fell"
msgstr "У черных упал флажок"
-#: backend.c:16611
+#: backend.c:17672
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "В игре на время настройка часов не разрешена"
-#: backend.c:17446
+#: backend.c:18634
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
-#: book.c:577 book.c:828
+#: book.c:598 book.c:874
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Книга дебютов Polyglot недействительна"
-#: book.c:701
+#: book.c:722
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой в дебютной книге"
-#: book.c:831
+#: book.c:877
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
+msgstr "Значения хэшей различаются"
-#: book.c:998
-#, fuzzy
+#: book.c:1053
msgid "Could not create book"
-msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
+msgstr "Не удалось создать книгу"
-#: dialogs.c:259
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:285
msgid "Tournament file: "
-msgstr "Отложить F7"
+msgstr "Файл турнира: "
-#: dialogs.c:260
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:286
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
+msgstr "Для начала турнира с несколькими XBoard одновременно:"
-#: dialogs.c:261
-msgid " (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:287
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Синхронизация данных после раунда"
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:288
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:263
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация данных после цикла"
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:289
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Участники турнира"
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:290
msgid "Select Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберите движок"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:298
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Тип турнира (0 = все со всеми, 1 = выбывание):"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:299
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Число циклов турнира (раундов по швейцарской системе):"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:300
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Число игр в матче по умолчанию:"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:301
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза между играми матча (мсек):"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:302
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить игры турнира в:"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:303
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:304
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Номер игры (-1 или -2 для автоувеличения):"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:305
msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с начальной позицией:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:306
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Номер позиции( -1 или -2 для автоувеличения):"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:307
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Обнулить индекс после количества игр (0 = никогда):"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:308
msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать собственные книги дебютов движка неактивной по умолчанию"
-#: dialogs.c:284
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:309 dialogs.c:1713
+msgid "Time Control"
+msgstr "Контроль времени"
+
+#: dialogs.c:310
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Общий движок"
+
+#: dialogs.c:311 dialogs.c:445
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: dialogs.c:312
+msgid "Continue Later"
+msgstr "Продолжить позже"
+
+#: dialogs.c:313
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Движок"
+msgstr "Заменить движок"
-#: dialogs.c:285
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:314
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Движок"
+msgstr "Обновить движок"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:315
msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "Клонировать турнир"
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:355
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала Вы должны указать существующий файл для клонирования"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
+#: dialogs.c:371 dialogs.c:1547
msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+msgstr "# движки не установлены"
-#: dialogs.c:344
-msgid "Match Options"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:379
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный набор участников"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:387
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Настройки турнира"
+
+#: dialogs.c:406
msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютное значение анализа"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:407
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтение ферзю (превращение фигуры)"
-#: dialogs.c:365 menus.c:714
+#: dialogs.c:408 menus.c:728
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Анимация перетаскивания"
-#: dialogs.c:366 menus.c:715
+#: dialogs.c:409 menus.c:729
msgid "Animate Moving"
msgstr "Анимация ходов"
-#: dialogs.c:367 menus.c:716
+#: dialogs.c:410 menus.c:730
msgid "Auto Flag"
msgstr "Проверять время"
-#: dialogs.c:368 menus.c:717
+#: dialogs.c:411 menus.c:731
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Авторазворот доски"
-#: dialogs.c:369 menus.c:718
+#: dialogs.c:412 menus.c:732
msgid "Blindfold"
msgstr "Невидимые фигуры"
-#: dialogs.c:370
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:414
msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню хода"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:415
msgid "Enable Variation Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать дерево вариантов"
+
+#: dialogs.c:416
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr "Заголовки в окне вывода сообщений движка"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:417
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
-#: dialogs.c:373 menus.c:723
+#: dialogs.c:418 menus.c:737
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Выделять последний ход"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:419
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: dialogs.c:375 menus.c:726
+#: dialogs.c:420 menus.c:740
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ход одним щелчком"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:421
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:423
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать ход(ы) выбранного варианта (анализ)"
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
+#: dialogs.c:424 dialogs.c:624 menus.c:742
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Думать всегда"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:425
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: dialogs.c:381 menus.c:730
+#: dialogs.c:426 menus.c:744
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
-#: dialogs.c:382
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:427
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Запрашивать запись ходов"
+msgstr "Очки в списке ходов"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:428
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Показывать координаты"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:429
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать поля, куда ставится фигура"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:430
msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\"Липкие\" окна"
-#: dialogs.c:386 menus.c:733
+#: dialogs.c:431 menus.c:747
msgid "Test Legality"
msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:432
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:433
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+msgstr "Мерцающая подсветка на поле для хода (0 = без мерцания):"
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:434
msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+msgstr "Частота мерцания (высокая - низкая):"
-#: dialogs.c:390
+#: dialogs.c:435
msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость анимации (быстро - медленно):"
-#: dialogs.c:391
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:436
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Оценка позиции"
+msgstr "Коэффициент приближения в оценке позиции:"
-#: dialogs.c:400
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: dialogs.c:410
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:456
+msgid "Normal"
msgstr "обычные"
-#: dialogs.c:411
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:457
+msgid "Makruk"
msgstr "макрук"
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:458
msgid "FRC"
msgstr "Фишера (960)"
-#: dialogs.c:413
-msgid "shatranj"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:459
+msgid "Shatranj"
+msgstr "Шатрандж"
-#: dialogs.c:414
-msgid "wild castle"
+#: dialogs.c:460
+msgid "Wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:461
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Конь"
-#: dialogs.c:416
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:462
+msgid "No castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:417
-#, fuzzy
-msgid "cylinder *"
-msgstr "цилиндрические"
+#: dialogs.c:463
+msgid "Cylinder *"
+msgstr "цилиндрические *"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:464
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:465
msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:466
msgid "atomic"
msgstr "атомные"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:467
msgid "two kings"
+msgstr "два короля"
+
+#: dialogs.c:468
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:469
+msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:470
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgstr "Размер доски ( -1 = значение по умолчанию для выбранного варианта):"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:471
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:472
msgid "Number of Board Files:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:473
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:429
-msgid "fairy"
+#: dialogs.c:475
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
msgstr ""
+"Могут быть сыграны только варианты, помеченные\n"
+"знаком (*) и без проверки правильности"
-#: dialogs.c:430
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
+#: dialogs.c:477
+msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:478
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
+msgstr "Большой шатрандж (10x8)"
+
+#: dialogs.c:479
msgid "Seirawan"
msgstr "Сейравана"
-#: dialogs.c:432
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:480
+msgid "Falcon (10x8)"
+msgstr "Сокол (10x8) "
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:481
msgid "Superchess"
-msgstr ""
+msgstr "Супершахматы"
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:482
msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Версия Капабланки (10x8)"
-#: dialogs.c:435
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:483
+msgid "Crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:484
msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Готические (10x8)"
-#: dialogs.c:437
-msgid "bughouse"
-msgstr "шведки"
+#: dialogs.c:485
+msgid "Bughouse"
+msgstr "Шведки"
-#: dialogs.c:438
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:486
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
-msgid "suicide"
+#: dialogs.c:487
+msgid "Suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:488
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:489
msgid "give-away"
-msgstr ""
+msgstr "поддавки (без мата)"
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:490
msgid "grand (10x10)"
-msgstr ""
+msgstr "большие шахматы (10x10)"
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:491
msgid "losers"
msgstr "поддавки (мат)"
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:492
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:445
-msgid "Spartan"
+#: dialogs.c:493
+msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:494
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:447
-msgid " "
+#: dialogs.c:495
+msgid "mighty lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:496
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:497
+msgid "elven chess (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:498
+msgid "chu shogi (12x12)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:542
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:570
#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
-msgstr ""
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
+msgstr "В режиме просмотра не поддерживаются только \"шведки\""
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:571
#, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
+"Все варианты, не поддерживающиеся первым\n"
+"движком (%s) отключены."
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:593
msgid "New Variant"
msgstr "Варианты"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:625
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr "Max число CPU:"
+msgstr "Max число CPU на движок:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:626
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог программы polyglot"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:627
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Размер хеша (МБ):"
-#: dialogs.c:518
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
+#: dialogs.c:628
+msgid "EGTB Path:"
msgstr "Путь к ЭБД:"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:629
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:630
msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать графический интерфейс книги дебютов"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:631
msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла дебютной книги:"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:632
msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr "Глубина книги:"
+msgstr "Глубина книги (ходов):"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:633
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Варьирование:"
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:634
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Своя книга у движка 1"
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:635
msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr ""
+msgstr "Своя книга у движка 2"
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:646
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Общие настройки движков"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:652
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Определять мат"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:653
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Проверять требования движка"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:654
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr "Ничья при нехватке материала"
+msgstr "Ничья, когда не хватает фигур, чтобы поставить мат"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:655
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:656
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:657
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:658
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Присудить ничью после"
+msgstr "Присудить ничью после числа ходов:"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:659
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:660
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:661
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
-#: dialogs.c:556
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:668
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Присудить победу белым"
+msgstr "Присудить победу играм не-ICS"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:681
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:682
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Комментарии"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:683
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Следить за игрой"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:684
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Раскрывать доску"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:685
msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание сценария входа"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:686
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Следить в фоне"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:687
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Двойная доска"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:688
msgid "Get Move List"
msgstr "Запрашивать запись ходов"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:689
msgid "Quiet Play"
msgstr "Спокойная игра"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:690
msgid "Seek Graph"
msgstr "График поиска"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:691
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Автообновление"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:692
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:693
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Выход после окончания игры"
+
+#: dialogs.c:694
msgid "Premove"
msgstr "Предварительный ход"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:695
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный ход для белых"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:696
msgid "First White Move:"
msgstr "1-й ход белых"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:697
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный ход для черных"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:698
msgid "First Black Move:"
msgstr "1-й ход черных"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:700
msgid "Alarm"
msgstr "Звонок"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:701
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Время звонка (мс) :"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:703
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Разные цвета сообщений"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:704
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:705
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:706
msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета текста канала 1:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:707
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета текста других каналов:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:708
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:709
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:710
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:711
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:712
msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr "Цвета текста поиска:"
+
+#: dialogs.c:713
+msgid "Other Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:720
msgid "ICS Options"
msgstr "Настройки соединения с ICS"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:725
msgid "Exact position match"
-msgstr ""
+msgstr "Точное совпадение позиции"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:725
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:725
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:726
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:726
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:726
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:741
msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое отображение тэгов"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:742
msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические отображение комментариев"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:743
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:744
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Количество секунд на ход:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:745
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"параметры, которые можно использовать в режиме просмтра игры:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:747
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:748
msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный рейтинг Эло для сильнейшего игрока:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:749
msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный рейтинг Эло для самого слабого игрока:"
-#: dialogs.c:633
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:750
msgid "No games before year:"
-msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
+msgstr "Нет партий до года:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:751
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество последовательных позиций:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:753
msgid "Search mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим поиска:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:754
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:755
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:764
msgid "Load Game Options"
msgstr "Параметры загрузки"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:776
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr ""
+msgstr "Автосохранение игр"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:777
msgid "Own Games Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только свои игры"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:778
msgid "Save Games on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить игры в файле:"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:779
msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить финальную позицию в файле:"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:780
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:781
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:782
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:783
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:784
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:791
msgid "Save Game Options"
msgstr "Настройки сохранения"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:800
msgid "No Sound"
msgstr "Без звука"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:801
msgid "Default Beep"
msgstr "Простой сигнал"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:802
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Указать WAV-файл"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:803
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Автомобильный гудок"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:804
msgid "Cymbal"
-msgstr ""
+msgstr "Кимвал"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:805
msgid "Ding"
-msgstr ""
+msgstr "Звон"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:806
msgid "Gong"
-msgstr ""
+msgstr "Гонг"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:807
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Лазер"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:808
msgid "Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Штраф"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:809
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:810
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Хлопок"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:811
+msgid "Roar"
+msgstr "Рев"
+
+#: dialogs.c:812
msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "Пощечина"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:813
msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+msgstr "Глухой деревянный стук"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:815
msgid "User File"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский файл"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:838
msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский WAV-файл"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:839
msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Программа воспроизведения звука:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:840
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Пробный звук"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:841
msgid "Play"
msgstr "Послушать"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:842
msgid "Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Ходов:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:843
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Побед:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:844
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Поражений:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:845
msgid "Draw:"
-msgstr ""
+msgstr "Ничьих:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:846
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Наоконченных:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:847
msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Важное сообщение:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:848
msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Вызов:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:850
msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог с файлами звуковых эффектов"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:851
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:852
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:853
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:854
msgid "Channel 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал 1:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:855
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Сказать:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:856
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:857
msgid "Request:"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос:"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:858
+msgid "Lion roar:"
+msgstr "Рев льва:"
+
+#: dialogs.c:859
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Искать:"
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:875
msgid "Sound Options"
-msgstr "Звуки"
+msgstr "Настройки звука"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:891
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr "Темы оформления"
+
+#: dialogs.c:893
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr "Новое имя для текущей темы:"
+
+#: dialogs.c:896
msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет белых фигур:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:899 dialogs.c:908 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926
+#: dialogs.c:932
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "К"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:901 dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927
+#: dialogs.c:933
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "З"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:903 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928
+#: dialogs.c:934
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "С"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929
+#: dialogs.c:935
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:906
msgid "Black Piece Color:"
-msgstr "Черные фигуры"
+msgstr "Черные фигуры:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:912
msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Белые поля"
+msgstr "Белые поля:"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:918
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Черные поля"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:924
msgid "Highlight Color:"
-msgstr "Выделенное поле"
+msgstr "Выделенное поле:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:930
msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr "Предварит. ход"
+msgstr "Цвет поля при предв. ходе:"
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:936
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:938
msgid "Mono Mode"
msgstr "Монохромная"
-#: dialogs.c:817
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
+#: dialogs.c:939
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr "Размер логотипа (0-отключить, требует перезапуска)"
+
+#: dialogs.c:940
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:941
msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать текстуры доски"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:942
msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с тексторой для белых клеток:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:943
msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с тексторой для черных клеток:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:944
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:945
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог с изображениями фигур:"
+
+#: dialogs.c:1016
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# не определено ни одной темы"
-#: dialogs.c:872
+#: dialogs.c:1028
msgid "Board Options"
msgstr "Настройки доски"
-#: dialogs.c:925 menus.c:634
+#: dialogs.c:1099 menus.c:646
msgid "ICS text menu"
-msgstr ""
+msgstr "текстовое меню ICS"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:1128
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "очистка"
-#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
+#: dialogs.c:1129
msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить изменения"
+
+#: dialogs.c:1227
+msgid "add next move"
+msgstr "добавить следующий ход"
-#: dialogs.c:1051
+#: dialogs.c:1228
#, fuzzy
+msgid "commit changes"
+msgstr "сохранить изменения"
+
+#: dialogs.c:1251
msgid "Edit book"
-msgstr "Правка"
+msgstr "Править книгу"
-#: dialogs.c:1051 menus.c:636
+#: dialogs.c:1268 dialogs.c:1275 menus.c:648
msgid "Tags"
msgstr "Описание"
-#: dialogs.c:1193
+#: dialogs.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Registered Engines"
+msgstr "Заменить движок"
+
+#: dialogs.c:1399
msgid "ICS input box"
-msgstr ""
+msgstr "поле ввода команд для ICS"
-#: dialogs.c:1225
+#: dialogs.c:1431
msgid "Type a move"
-msgstr ""
+msgstr "Написать ход"
-#: dialogs.c:1251
+#: dialogs.c:1457
msgid "Engine has no options"
-msgstr ""
+msgstr "У движка нет настроек"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1459
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки движка"
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1500
msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите движок из списка:"
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1503
msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+msgstr "или укажите один из:"
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1504
msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое имя (необязательно)"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1505
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1506
msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог с движком:"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1507
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда движка:"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1508
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(если ничего не указано, каталог будет таким же, как путь к движку)"
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1509
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1510
+msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1511
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1512
msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя использовать графический интерфейс книги дебютов"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1513
msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Внести этот движок в список"
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1514
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1568
msgid "Load first engine"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить первый движок"
-#: dialogs.c:1347
+#: dialogs.c:1574
msgid "Load second engine"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить второй движок"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1597
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1598
+msgid "Fischer castling"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1599
msgid "Start-position number:"
msgstr "Номер позиции:"
-#: dialogs.c:1372
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1600
msgid "randomize"
msgstr "Случайно"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1601
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1618
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1637
msgid "classical"
-msgstr ""
+msgstr "классический"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1638
msgid "incremental"
-msgstr ""
+msgstr "увеличивающийся"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1639
msgid "fixed max"
+msgstr "зафиксированный максимум"
+
+#: dialogs.c:1640
+msgid "Divide entered times by 60"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1641
msgid "Moves per session:"
-msgstr ""
+msgstr "Количество ходов в партии:"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1642
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное время (мин):"
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1643
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1644
#, fuzzy
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Фактор времени движков:"
-#: dialogs.c:1416
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1645
msgid "Engine #1"
-msgstr "Движок"
+msgstr "Движок №1"
-#: dialogs.c:1417
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1646
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr "Своя книга у движка 1"
+msgstr "Движок 2 / Человек"
-#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
-#: gtk/xoptions.c:191
+#: dialogs.c:1687 dialogs.c:1690 dialogs.c:1695 dialogs.c:1696
+#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Неиспользовано"
-#: dialogs.c:1478
-msgid "Time Control"
+#: dialogs.c:1705
+msgid "Changing time control during a game is not implemented"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1507
+#: dialogs.c:1742
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
-#: dialogs.c:1574
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1810 gtk/xoptions.c:1711 xaw/xoptions.c:1336
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1815 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519
msgid "King"
msgstr "Король"
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1818
msgid "Captain"
-msgstr ""
+msgstr "Капитан"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1819
msgid "Lieutenant"
-msgstr ""
+msgstr "Лейтенант"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1820
msgid "General"
-msgstr "Общие..."
+msgstr "Генерал"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1821
msgid "Warlord"
-msgstr ""
+msgstr "Главнокомандующий"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1823 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
msgid "Knight"
msgstr "Конь"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1824 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
msgid "Bishop"
msgstr "Слон"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1825 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
msgid "Rook"
msgstr "Ладья"
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1829 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
msgid "Archbishop"
msgstr "Архиепископ"
-#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1830 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
msgid "Chancellor"
msgstr "Канцлер"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1832 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 dialogs.c:2537
msgid "Queen"
msgstr "Ферзь"
-#: dialogs.c:1600
+#: dialogs.c:1834
+msgid "Lion"
+msgstr "Лев"
+
+#: dialogs.c:1838
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Отложить"
-#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1839 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
msgid "Promote"
msgstr "Превратить"
-#: dialogs.c:1616
+#: dialogs.c:1896
+msgid "Chats:"
+msgstr "Беседы:"
+
+#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1898 dialogs.c:1899 dialogs.c:1900 dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:2007 dialogs.c:2072 dialogs.c:2104
+msgid "New Chat"
+msgstr "Новая беседа"
+
+#: dialogs.c:1904
msgid "Chat partner:"
-msgstr ""
+msgstr "Беседа с партнером:"
-#: dialogs.c:1701
-msgid "Chat box"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:1905
+msgid "End Chat"
+msgstr "Закончить беседу"
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1906
+msgid "Hide"
+msgstr "Спрятать"
+
+#: dialogs.c:2129
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "Взаиможействие с ICS"
+
+#: dialogs.c:2214
msgid "factory"
msgstr "Стандарт"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:2215
msgid "up"
msgstr "Вверх"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:2216
msgid "down"
msgstr "Вниз"
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:2235
msgid "No tag selected"
-msgstr ""
+msgstr "Признаки не выбраны"
-#: dialogs.c:1793
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2266
msgid "Game-list options"
-msgstr "Параметры загрузки"
+msgstr "Параметры списка игр"
-#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
+#: dialogs.c:2344 dialogs.c:2358
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:2387
msgid "Fatal Error"
msgstr "Неисправимая ошибка"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:2387
msgid "Exiting"
msgstr "Выход"
-#: dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:2398
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: dialogs.c:1924
+#: dialogs.c:2405
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
+#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2807 dialogs.c:2810
msgid "White"
msgstr "Белые"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537
msgid "Pawn"
msgstr "Пешка"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519
msgid "Elephant"
msgstr "Слон (стар.)"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519
msgid "Cannon"
msgstr "Пушка"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:2516 dialogs.c:2520
msgid "Demote"
msgstr "Разжаловать"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521
msgid "Empty square"
msgstr "Пустое поле"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521
msgid "Clear board"
msgstr "Очистить доску"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
+#: dialogs.c:2518 dialogs.c:2819 dialogs.c:2822
msgid "Black"
msgstr "Черные"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:787
-msgid "File"
+#: dialogs.c:2618
+#, fuzzy
+msgid "_File"
msgstr "Файл"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:788
-msgid "Edit"
+#: dialogs.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:789
-msgid "View"
+#: dialogs.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "_View"
msgstr "Вид"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:790
-msgid "Mode"
+#: dialogs.c:2621
+#, fuzzy
+msgid "_Mode"
msgstr "Режим"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:791
-msgid "Action"
+#: dialogs.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "_Action"
msgstr "Игра"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:792
-msgid "Engine"
+#: dialogs.c:2623
+#, fuzzy
+msgid "E_ngine"
msgstr "Движок"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:793
-msgid "Options"
+#: dialogs.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
msgstr "Настройки"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:794
-msgid "Help"
+#: dialogs.c:2625
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
msgstr "Справка"
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2635
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2091
+#: dialogs.c:2636
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2638
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
-#: dialogs.c:2094
+#: dialogs.c:2639
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2927
msgid "Directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталоги:"
-#: dialogs.c:2365
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2928
msgid "Files:"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Файлы:"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2929
msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "по имени"
-#: dialogs.c:2367
+#: dialogs.c:2930
msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "по типу"
-#: dialogs.c:2370
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2933
msgid "Filename:"
-msgstr "Фильтр"
+msgstr "Имя файла:"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2934
msgid "New directory"
-msgstr ""
+msgstr "Новый каталог"
-#: dialogs.c:2372
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2935
msgid "File type:"
-msgstr "Фильтр"
+msgstr "Тип файла:"
-#: dialogs.c:2447
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:3010
msgid "Contents of"
msgstr "Комментарии"
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:3036
msgid " next page"
-msgstr ""
+msgstr " следующая страница"
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:3053
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
-msgstr ""
+msgstr "СНАЧАЛА ВПИШИТЕ СЮДА НАЗВАНИЕ КАТАЛОГА"
-#: dialogs.c:2496
+#: dialogs.c:3054
msgid "TRY ANOTHER NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Попробуйте другое имя"
-#: draw.c:293
+#: draw.c:380
msgid ""
-"No default pieces installed\n"
-"Select your own -pieceImageDirectory"
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
+"Не установлены фигуры по умолчанию!\n"
+"Выберите собственные фигуры, используя '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:112 menus.c:642
+#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Вывод движка"
-#: engineoutput.c:117
+#: engineoutput.c:122
#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d обратимый слой)"
+msgstr[1] "%s (%d обратимых слоя)"
+msgstr[2] "%s (%d обратимых слоев)"
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+#: engineoutput.c:563 engineoutput.c:566 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
msgid "NPS"
msgstr "NPS (Узл./сек.)"
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: gamelist.c:379
+#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Неправильный формат файла"
+msgstr "Чтение файла игры (%d)"
-#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1074
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: не могу перейти в каталог CHESSDIR:"
-#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'\n"
-#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+#: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
+"Для поддержки этого размера перекомпилируйте программу с бОльшими значениями "
+"BOARD_RANKS или BOARD_FILES"
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
+#: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправильный синтакс boardSize (размер доски) %s\n"
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#: gtk/xboard.c:1067 xaw/xboard.c:1163
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неопознанное имя boardSize (размер доски) %s\n"
-#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#: gtk/xboard.c:1110 xaw/xboard.c:1200
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: слишком мало доступных цветов; пробую черно-белый режим\n"
-#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#: gtk/xboard.c:1424 xaw/xboard.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать список шрифтов для %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#: gtk/xboard.c:1449 xaw/xboard.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нет шрифтов, соответсвующих шаблону %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+#: gtk/xboard.c:1911 xaw/xboard.c:2007
msgid "Can't open temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть временный файл"
-#: gtk/xboard.c:2128
-#, fuzzy
+#: gtk/xboard.c:2419
msgid "Failed to open file"
-msgstr "Ошибка запуска cmail"
+msgstr "Не удалось открыть файл"
+
+#: gtk/xoptions.c:1708 xaw/xoptions.c:1332
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: menus.c:134
+#: menus.c:136
msgid "Load game file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:179
+#: menus.c:183
msgid "Load position file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:185
+#: menus.c:189 menus.c:582
msgid "Save game file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:194
+#: menus.c:198
msgid "Save position file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:358
+#: menus.c:355
msgid " (with Zippy code)"
msgstr ""
-#: menus.c:363
-#, c-format
+#: menus.c:360
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
-"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Автораские права принадлежат Digital Equipment Corporation ( 1991)\n"
+"Изменения в авторских правах 1992-2014 Free Software Foundation\n"
+"Изменения в авторских правах 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s является свободным ПО и не предоставляет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ;прочитайте файл "
+"COPYING чтобы получить больше информации.\n"
+"Сборка этой версии с GTK является экспериментальной и нестабильной\n"
+"\n"
+"Посетите сайт XBoard по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Проверьте новые возможности по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Адрес электронной почты для отправки отчетов об ошибках: <bug-xboard@gnu."
+"org>\n"
+"\n"
-#: menus.c:375 menus.c:750
+#: menus.c:371 menus.c:764
msgid "About XBoard"
msgstr "О программе XBoard"
-#: menus.c:582
-#, fuzzy
+#: menus.c:593
msgid "New Game"
-msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
+msgstr "Новая игра"
-#: menus.c:583
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#: menus.c:594
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-#: menus.c:584
-#, fuzzy
-msgid "New Variant ..."
-msgstr "Варианты"
+#: menus.c:595
+msgid "New Variant..."
+msgstr "Варианты..."
-#: menus.c:586
-#, fuzzy
+#: menus.c:597
msgid "Load Game"
-msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
+msgstr "Загрузить игру"
-#: menus.c:587
-#, fuzzy
+#: menus.c:598
msgid "Load Position"
-msgstr "Неправильный формат файла позиции"
+msgstr "Загрузить позицию"
-#: menus.c:588
-#, fuzzy
+#: menus.c:599
msgid "Next Position"
-msgstr "Неправильный формат файла позиции"
+msgstr "Следующая позиция"
-#: menus.c:589
-#, fuzzy
+#: menus.c:600
msgid "Prev Position"
-msgstr "Превращение"
+msgstr "Следующая позиция"
-#: menus.c:591
-#, fuzzy
+#: menus.c:602
msgid "Save Game"
-msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
+msgstr "Сохранить игру"
-#: menus.c:592
-#, fuzzy
+#: menus.c:603
msgid "Save Position"
-msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
+msgstr "Сохранить позицию"
-#: menus.c:593
-#, fuzzy
+#: menus.c:604
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Сохранить выбранные игры"
+
+#: menus.c:605
msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
+msgstr "Сохранить игру в книгу дебютов"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:607
msgid "Mail Move"
-msgstr ""
+msgstr "Отпраить ход по почте"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:608
msgid "Reload CMail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить заново CMail-сообщение"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:610
msgid "Quit "
-msgstr ""
+msgstr "Выход "
-#: menus.c:603
-#, fuzzy
+#: menus.c:615
msgid "Copy Game"
-msgstr "Копировать список партий"
+msgstr "Копировать игру"
-#: menus.c:604
-#, fuzzy
+#: menus.c:616
msgid "Copy Position"
-msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
+msgstr "Копировать позицию"
-#: menus.c:605
+#: menus.c:617
msgid "Copy Game List"
msgstr "Копировать список партий"
-#: menus.c:607
-#, fuzzy
+#: menus.c:619
msgid "Paste Game"
-msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
+msgstr "Вставить игру"
-#: menus.c:608
-#, fuzzy
+#: menus.c:620
msgid "Paste Position"
-msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
+msgstr "Вставить позицию"
-#: menus.c:610 menus.c:652
-#, fuzzy
+#: menus.c:622 menus.c:664
msgid "Edit Game"
-msgstr "Правка комментария"
+msgstr "Редактировать игру"
-#: menus.c:611 menus.c:653
-#, fuzzy
+#: menus.c:623 menus.c:665
msgid "Edit Position"
-msgstr "Неправильный формат файла позиции"
+msgstr "Редактировать позицию"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:624
msgid "Edit Tags"
msgstr "Править описание..."
-#: menus.c:613
+#: menus.c:625
msgid "Edit Comment"
msgstr "Править комментарий..."
-#: menus.c:614
-#, fuzzy
+#: menus.c:626
msgid "Edit Book"
-msgstr "Книга..."
+msgstr "Редактирвать книгу"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:628
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:629
msgid "Annotate"
msgstr "Записать и вернуться"
-#: menus.c:618
-#, fuzzy
+#: menus.c:630
msgid "Truncate Game"
-msgstr "Отбросить последующие ходы End"
+msgstr "Отбросить последующие ходы"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:632
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:633
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед"
-#: menus.c:622
-#, fuzzy
+#: menus.c:634
msgid "Back to Start"
-msgstr "Ход черных"
+msgstr "Черные начинают"
-#: menus.c:623
-#, fuzzy
+#: menus.c:635
msgid "Forward to End"
-msgstr "В конец Alt+End"
+msgstr "В конец"
-#: menus.c:628
-#, fuzzy
+#: menus.c:640
msgid "Flip View"
-msgstr "Авторазворот доски"
+msgstr "Разворот доски"
-#: menus.c:631
-#, fuzzy
+#: menus.c:643
msgid "Move History"
-msgstr "Запрашивать запись ходов"
+msgstr "Истоия ходов"
-#: menus.c:632
-#, fuzzy
+#: menus.c:644
msgid "Evaluation Graph"
-msgstr "Оценка позиции"
+msgstr "График оценки позиции"
-#: menus.c:633
-#, fuzzy
+#: menus.c:645
msgid "Game List"
-msgstr "Список партий..."
+msgstr "Список партий"
-#: menus.c:637
+#: menus.c:649
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:650
msgid "ICS Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "Поле ввода команд для ICS"
-#: menus.c:639
-msgid "Open Chat Window"
-msgstr ""
+#: menus.c:651
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr "Консоль чата ICS"
-#: menus.c:641
+#: menus.c:653
msgid "Board..."
msgstr "Доска..."
-#: menus.c:642
+#: menus.c:654
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Содержание списка партий..."
-#: menus.c:647
-#, fuzzy
+#: menus.c:659
msgid "Machine White"
-msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
+msgstr "Компьютер белыми"
-#: menus.c:648
-#, fuzzy
+#: menus.c:660
msgid "Machine Black"
-msgstr "Начать матч движков"
+msgstr "Компьютер черными"
-#: menus.c:649
-#, fuzzy
+#: menus.c:661
msgid "Two Machines"
-msgstr "Два движка Ctrl+T"
+msgstr "Компьютер против компьютера"
-#: menus.c:650
-#, fuzzy
+#: menus.c:662
msgid "Analysis Mode"
-msgstr "Анализ Ctrl+A"
+msgstr "Анализ"
-#: menus.c:651
-#, fuzzy
+#: menus.c:663
msgid "Analyze Game"
-msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
+msgstr "Анализировать игру"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:666
msgid "Training"
msgstr "Тренировка"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:667
msgid "ICS Client"
msgstr "Клиент ICS"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:669
msgid "Machine Match"
msgstr "Начать матч движков"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:670
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:675
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Принять"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:676
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:677
msgid "Rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Переиграть матч"
-#: menus.c:667
-#, fuzzy
+#: menus.c:679
msgid "Call Flag"
-msgstr "Проверить время F5"
+msgstr "Проверить время"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:680
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Ничья"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:681
msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Отложить"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:682
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:683
msgid "Resign"
-msgstr ""
+msgstr "Сдаться"
-#: menus.c:673
-#, fuzzy
+#: menus.c:685
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
+msgstr "Прекратить наблюдение за игрой"
-#: menus.c:674
-#, fuzzy
+#: menus.c:686
msgid "Stop Examining"
-msgstr "Прекратить изучение партии F11"
+msgstr "Прекратить изучение партии"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:687
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:689
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Присудить победу белым"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:690
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Присудить победу черным"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:691
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Присудить ничью"
-#: menus.c:684
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr ""
+#: menus.c:696
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Редактировать список движков..."
-#: menus.c:685
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr ""
+#: menus.c:698
+msgid "Load New 1st Engine..."
+msgstr "Загрузить новый первый движок"
-#: menus.c:687
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#: menus.c:699
+msgid "Load New 2nd Engine..."
+msgstr "Загрузить новый второй движок"
+
+#: menus.c:701
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Настройки движка 1..."
-#: menus.c:688
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#: menus.c:702
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Настройки движка 2..."
-#: menus.c:690
+#: menus.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Common Settings..."
+msgstr "Общие настройки движков"
+
+#: menus.c:705
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка..."
-#: menus.c:691
+#: menus.c:706
msgid "Book"
msgstr "Книга..."
-#: menus.c:693
+#: menus.c:708
msgid "Move Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать ход сейчас"
-#: menus.c:694
-#, fuzzy
+#: menus.c:709
msgid "Retract Move"
-msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
+msgstr "Взять ход назад"
-#: menus.c:700
-msgid "General ..."
+#: menus.c:715
+msgid "General..."
msgstr "Общие..."
-#: menus.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Time Control ..."
-msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
-
-#: menus.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
+#: menus.c:717
+msgid "Time Control..."
+msgstr "Контроль времени..."
-#: menus.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
+#: menus.c:718
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Присуждение..."
-#: menus.c:705
-msgid "ICS ..."
+#: menus.c:719
+msgid "ICS..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:706
-msgid "Match ..."
-msgstr ""
+#: menus.c:720
+msgid "Tournament..."
+msgstr "Турнир..."
-#: menus.c:707
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
+#: menus.c:721
+msgid "Load Game..."
+msgstr "Загрузка игры..."
-#: menus.c:708
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
+#: menus.c:722
+msgid "Save Game..."
+msgstr "Сохранение игры..."
-#: menus.c:709
-msgid "Game List ..."
+#: menus.c:723
+msgid "Game List..."
msgstr "Список партий..."
-#: menus.c:710
-msgid "Sounds ..."
+#: menus.c:724
+msgid "Sounds..."
msgstr "Звуки..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:727
msgid "Always Queen"
-msgstr ""
+msgstr "Ферзь всегда"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:733
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:721
+#: menus.c:735
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Выделять при перетаскивании"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:738
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:739
msgid "Move Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук перемещения фигуры"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:741
msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Периодически обновлять"
+msgstr "Периодические обновления"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:743
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:745
msgid "Show Coords"
msgstr "Показывать координаты"
-#: menus.c:732
-#, fuzzy
+#: menus.c:746
msgid "Hide Thinking"
-msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
+msgstr "Скрывать вывод движка"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:750
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Сохранить настройки сейчас"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:751
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:756
msgid "Info XBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Информация по XBoard"
-#: menus.c:743
-#, fuzzy
+#: menus.c:757
msgid "Man XBoard"
-msgstr "О программе XBoard"
+msgstr "Справка по использованию XBoard"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:759
msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница XBoard"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:760
msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство пользователя онлайн"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:761
msgid "Development News"
-msgstr ""
+msgstr "Новости разработки"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:762
msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить отчет об ошибке по e-Mail"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
-#, fuzzy
-msgid "engine name"
+#: menus.c:801
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: menus.c:802
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: menus.c:803
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: menus.c:804
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: menus.c:805
+msgid "Action"
+msgstr "Игра"
+
+#: menus.c:806
+msgid "Engine"
msgstr "Движок"
-#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
-#, fuzzy
+#: menus.c:807
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: menus.c:808
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
+msgid "engine name"
+msgstr "название движка"
+
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "move"
-msgstr "ходов"
+msgstr "ход"
-#: nengineoutput.c:153
+#: nengineoutput.c:156
msgid "Engine output"
msgstr "Вывод движка"
-#: nengineoutput.c:157
+#: nengineoutput.c:160
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
-#: nevalgraph.c:68
+#: nevalgraph.c:69
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Оценка позиции"
-#: nevalgraph.c:105
+#: nevalgraph.c:69
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "График просчетов"
+
+#: nevalgraph.c:107
+msgid "Blunder"
+msgstr "Просчет"
+
+#: nevalgraph.c:107
msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Оценка"
#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
msgid "find position"
-msgstr "Неправильный формат файла позиции"
+msgstr "найти позицию"
#: ngamelist.c:88
msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "стрелка"
#: ngamelist.c:89
msgid "thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "предел"
#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
msgid "tags"
-msgstr "Описание"
+msgstr "признаки"
#: ngamelist.c:91
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "далее"
#: ngamelist.c:92
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть"
#: ngamelist.c:116
msgid "No game selected"
#: ngamelist.c:192
#, c-format
msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск в играх (%d)"
#: ngamelist.c:211
msgid "previous page"
-msgstr ""
+msgstr "предыдущая страница"
#: ngamelist.c:214
msgid "next page"
-msgstr ""
+msgstr "следующая страница"
#: ngamelist.c:217
msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
+msgstr "по Вашему запросу игр не найдено"
#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
+msgstr ""
-#: ngamelist.c:274
+#: ngamelist.c:284
msgid "There is no game list"
msgstr "Нет списка партий"
#: nhistory.c:109
msgid "Move list"
-msgstr ""
+msgstr "Список ходов"
-#: usystem.c:222
+#: usystem.c:223
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неопознанный цвет %s\n"
-#: usystem.c:230
+#: usystem.c:231
#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
+msgstr "%s: не могу обработать цвет фона в '%s'\n"
-#: usystem.c:259
+#: usystem.c:260
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr ""
+"%s: не могу обработать названия цветов; отключение использования цветов\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА: неизвестный пользователь %s (в пути %s)\n"
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:545
msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка сокетов не задана в"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:634
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xboard.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xboard.c:498
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xboard.c:531
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xboard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя команда rcmd не применима в Unix"
-#: xaw/xboard.c:1291
+#: xaw/xboard.c:1206
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr ""
+msgstr "белый пиксель = 0x%lx, черный пиксель = 0x%lx\n"
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+#: xaw/xoptions.c:373 xaw/xoptions.c:1077
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "просмотреть"
-#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+#: xaw/xoptions.c:439 xaw/xoptions.c:440
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
-#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+#: xaw/xoptions.c:445 xaw/xoptions.c:446
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+#: xaw/xoptions.c:451 xaw/xoptions.c:452
msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xoptions.c:1262
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: xaw/xoptions.c:1266
-msgid "cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid "New Game Ctrl+N"
-#~ msgstr "Новая партия Ctrl+N"
-
-#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-#~ msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
-
-#~ msgid "Load Game Ctrl+O"
-#~ msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
-
-#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-#~ msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
-
-#~ msgid "Save Game Ctrl+S"
-#~ msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
-
-#~ msgid "Quit Ctr+Q"
-#~ msgstr "Выход"
-
-#~ msgid "Copy Game Ctrl+C"
-#~ msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
-
-#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
-#~ msgstr "Править партию Ctrl+E"
-
-#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-#~ msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
-
-#~ msgid "Revert Home"
-#~ msgstr "Вернуться Home"
-
-#~ msgid "Backward Alt+Left"
-#~ msgstr "Назад Alt+Left"
-
-#~ msgid "Forward Alt+Right"
-#~ msgstr "Вперед Alt+Right"
-
-#~ msgid "Back to Start Alt+Home"
-#~ msgstr "В начало Alt+Home"
-
-#~ msgid "Flip View F2"
-#~ msgstr "Развернуть доску F2"
-
-#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-#~ msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
-
-#~ msgid "Move History Alt+Shift+H"
-#~ msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
-
-#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-#~ msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
-
-#~ msgid "Game List Alt+Shift+G"
-#~ msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
-
-#~ msgid "Machine Black Ctrl+B"
-#~ msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
-
-#~ msgid "Edit Game Ctrl+E"
-#~ msgstr "Править партию Ctrl+E"
-
-#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-#~ msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
-
-#~ msgid "Pause Pause"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "Accept F3"
-#~ msgstr "Принять F3"
-
-#~ msgid "Decline F4"
-#~ msgstr "Отклонить F4"
-
-#~ msgid "Rematch F12"
-#~ msgstr "Переиграть F12"
-
-#~ msgid "Draw F6"
-#~ msgstr "Ничья F6"
-
-#~ msgid "Adjourn F7"
-#~ msgstr "Отложить F7"
-
-#~ msgid "Abort F8"
-#~ msgstr "Прервать F8"
-
-#~ msgid "Resign F9"
-#~ msgstr "Сдаться F9"
-
-#~ msgid "Move Now Ctrl+M"
-#~ msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
-
-#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-#~ msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
-
-#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-#~ msgstr "Анимация ходов CS+A"
-
-#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-#~ msgstr "Проверять время CS+F"
-
-#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-#~ msgstr "Думать всегда CS+P"
-
-#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-#~ msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
-
-#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-#~ msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Выставить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
-#~ msgstr "Выделять при перетаскивании"
-
-#~ msgid "White "
-#~ msgstr "Белые "
-
-#~ msgid "Black "
-#~ msgstr "Черные "
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
+msgstr "Shift"
-#~ msgid "sec/move"
-#~ msgstr "сек. на ход"
+#~ msgid "Common Engine..."
+#~ msgstr "Общие для движков..."