# XBoard -- a graphical chessboard for X
-# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the XBoard package.
# Перевод: А.В.Сердюков (2003), Hr.Burunduk (2011), 2010
+# Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>, 2015, 2016.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 08:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-31 20:45-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-20 22:33+0300\n"
+"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
+"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: args.h:854
+#, c-format
+msgid "%s in settings file\n"
+msgstr "%s в файле настроек\n"
+
+#: args.h:888
+#, c-format
+msgid "Bad integer value %s"
+msgstr "Неправильное целое значение %s"
+
+#: args.h:994 args.h:1274
+#, c-format
+msgid "Unrecognized argument %s"
+msgstr "Неопознанный аргумент %s"
+
+#: args.h:1025
+#, c-format
+msgid "No value provided for argument %s"
+msgstr "Для аргумента %s не предоставлено значение"
+
+#: args.h:1085
+#, c-format
+msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
+msgstr ""
+
+#: args.h:1196
+#, c-format
+msgid "Failed to open indirection file %s"
+msgstr "Не удалось открыть связанный файл %s"
+
+#: args.h:1213
+#, c-format
+msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
+msgstr "Неопознанное значение %s булева аргумента"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:741
+#: backend.c:812
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "Движок 1"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:815
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "Движок 2"
-#: backend.c:822
+#: backend.c:898
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "версия протокола %d не поддерживается"
-#: backend.c:922
+#: backend.c:1005
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не предоставили исполняемый файл движка"
-#: backend.c:978
+#: backend.c:1063
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "timeControl: неверный параметр %s"
-#: backend.c:993
+#: backend.c:1078
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "searchTime: неверный параметр %s"
-#: backend.c:1099
+#: backend.c:1184
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Вариант %s поддерживается только в режиме ICS"
-#: backend.c:1117
+#: backend.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Неизвестный вариант %s"
-#: backend.c:1360
+#: backend.c:1457
msgid "Starting chess program"
msgstr "Запускается шахматная программа"
-#: backend.c:1383
+#: backend.c:1480
msgid "Bad game file"
msgstr "Неправильный формат файла"
-#: backend.c:1390
+#: backend.c:1487
msgid "Bad position file"
msgstr "Неправильный формат файла позиции"
-#: backend.c:1404
+#: backend.c:1501
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать новую игру"
-#: backend.c:1473
+#: backend.c:1570
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
+"Вы начали заново завершенный турнир\n"
+"К нему будет добавлен еще один запуск\n"
+"Игра начнется черер 10 сек."
-#: backend.c:1480
+#: backend.c:1577
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
+msgstr "Все игры в турнире '%s' уже сыграны или начаты"
-#: backend.c:1487
+#: backend.c:1584
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Не подключено ни одной шахматной программы"
-#: backend.c:1524
+#: backend.c:1638
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Не могу открыть COM-порт %s"
-#: backend.c:1527
+#: backend.c:1641
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Не могу установить связь с %s, порт %s"
-#: backend.c:1583
+#: backend.c:1697
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "initialMode: неизвестный режим %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1723
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "Режим анализа: не указан файл для анализа"
-#: backend.c:1636
+#: backend.c:1756
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Для анализа необходима шахматная программа"
-#: backend.c:1640
+#: backend.c:1760
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим анализа не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1771
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер белыми\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1656
+#: backend.c:1776
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер белыми\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1663
+#: backend.c:1783
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Компьютер черными\" нужна шахматная программа (движок)"
-#: backend.c:1668
+#: backend.c:1788
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Компьютер черными\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1675
+#: backend.c:1795
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "В режиме \"Два движка\" нужна шахматная программа"
-#: backend.c:1680
+#: backend.c:1800
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "Режим \"Два движка\" не совместим с режимом ICS"
-#: backend.c:1691
+#: backend.c:1811
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Для тренировки необходимо загрузить шахматную партию из файла"
-#: backend.c:1853 backend.c:1897 backend.c:1920 backend.c:2319
+#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Ошибка записи на вход сервера ICS"
-#: backend.c:1857
+#: backend.c:1989
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Ошибка клавиатуры"
-#: backend.c:1860
+#: backend.c:1992
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Получен символ конца файла с клавиатуры"
-#: backend.c:2165
+#: backend.c:2300
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип %d"
-#: backend.c:2176
-#, c-format
-msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:2236 usystem.c:329
+#: backend.c:2371 usystem.c:317
msgid "Error writing to display"
msgstr "Ошибка записи на дисплей"
-#: backend.c:2992
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3139
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение от оппонента для всех: %s"
-#: backend.c:3515
+#: backend.c:3679
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: два заголовка"
-#: backend.c:3529
-#, c-format
-msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:3562
+#: backend.c:3726
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: вложенные списки"
-#: backend.c:3666 backend.c:4084 backend.c:4285 backend.c:4845 backend.c:4849
-#: backend.c:6859 backend.c:11932 backend.c:13545 backend.c:13622
-#: backend.c:13668 backend.c:13674 backend.c:13679 backend.c:13684
+#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023
+#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14923
+#: backend.c:14971 backend.c:14977 backend.c:14982 backend.c:14987
msgid "vs."
-msgstr ""
+msgstr "против"
-#: backend.c:3794
+#: backend.c:3958
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный ход (отклонено сервером ICS)"
-#: backend.c:4132
+#: backend.c:4304
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Сервер ICS разорвал соединение"
-#: backend.c:4134
+#: backend.c:4306
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Ошибка чтения с сервера ICS"
-#: backend.c:4184
-#, c-format
-msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:4208
+#: backend.c:4383
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Не удалось обработать строку:\n"
+"\"%s\""
-#: backend.c:4217 backend.c:9673
+#: backend.c:4392 backend.c:10660
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
"Слишком длинная партия: увеличьте значение MAX_MOVES и перекомпилируйте "
"программу"
-#: backend.c:4336
+#: backend.c:4511
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Ошибка чтения списка ходов: лишняя доска"
-#: backend.c:4769 backend.c:4791
+#: backend.c:4943 backend.c:4965
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Странный ход \"%s\" получен с сервера ICS"
-#: backend.c:5028
+#: backend.c:5230
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка; неправильное значение moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5098
+#: backend.c:5301
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете сделать этого, пока играете или наблюдаете за партией"
-#: backend.c:5988
+#: backend.c:6363
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
+"Скомпилируйте программу заново для поддержки BOARD_RANKS или BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6450
+#: backend.c:6858
msgid "You are playing Black"
msgstr "Вы играете черными"
-#: backend.c:6459 backend.c:6486
+#: backend.c:6867 backend.c:6895
msgid "You are playing White"
msgstr "Вы играете белыми"
-#: backend.c:6468 backend.c:6494 backend.c:6614 backend.c:6639 backend.c:6655
-#: backend.c:14317
+#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066
+#: backend.c:15694
msgid "It is White's turn"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:6472 backend.c:6498 backend.c:6622 backend.c:6645 backend.c:6676
-#: backend.c:14309
+#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088
+#: backend.c:15686
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:6511
+#: backend.c:6920
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Показанная позиция не соответствует положению в игре"
-#: backend.c:6749
+#: backend.c:7123
+msgid "rights granted"
+msgstr "права предоставлены"
+
+#: backend.c:7123
+msgid "rights revoked"
+msgstr "права аннулированы"
+
+#: backend.c:7175
msgid "Illegal move"
msgstr "Неправильный ход"
-#: backend.c:6816
+#: backend.c:7255
msgid "End of game"
msgstr "Сыгран последний записанный ход"
-#: backend.c:6819
+#: backend.c:7258
msgid "Incorrect move"
msgstr "Неверный ход"
-#: backend.c:7128 backend.c:7254
+#: backend.c:7663 backend.c:7819
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
-msgstr ""
+msgstr "Для превращения потяните пешку в обратном направлении"
-#: backend.c:7485
+#: backend.c:7780
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr "сделать ход можно только на отмеченные поля"
+
+#: backend.c:8116
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Турнир по Швейцарской системе окончен"
+
+#: backend.c:8632
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr "не могу загрузить библиотеку эндшпилей"
-#: backend.c:8038
+#: backend.c:8635
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr "неправильная версия табицы эндшпилей"
+
+#: backend.c:8748
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Программа подбора соперников создала недопустимые пары"
-#: backend.c:8155
+#: backend.c:8915
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" пытается выполнить движок %s"
-#: backend.c:8374
+#: backend.c:9207
msgid "Bad FEN received from engine"
-msgstr ""
+msgstr "От движка получена неправильная нотация FEN"
-#: backend.c:8518 menus.c:264 menus.c:305
+#: backend.c:9308
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr "Движок не передал настройки для нестандартных вариантов"
+
+#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s не поддерживает режим анализа"
-#: backend.c:8584
+#: backend.c:9452
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Неправильный ход \"%s\" (не принят движком %s)"
-#: backend.c:8611
+#: backend.c:9483
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Не удалось запустить %s движок %s на %s: %s\n"
-#: backend.c:8632
+#: backend.c:9504
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Подсказка: %s"
-#: backend.c:8637
+#: backend.c:9509
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
+"Неправильная подсказка \"%s\"\n"
+"от движка %s"
-#: backend.c:8812
+#: backend.c:9684
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Компьютер согласился на ничью"
-#: backend.c:8815
+#: backend.c:9687
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
+"Компьютер предлагает ничью.\n"
+"Чтобы согласиться, выберите: действие / ничья "
-#: backend.c:8894
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9805
msgid "failed writing PV"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка записи варианта"
-#: backend.c:9192
+#: backend.c:10111
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неоднозначный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9202
+#: backend.c:10121
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Неправильный ход с сервера ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9213
+#: backend.c:10132
msgid "Gap in move list"
msgstr "Пропуск в записи ходов"
-#: backend.c:9807 dialogs.c:459
+#: backend.c:10814
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Вариант %s не поддерживается %s"
-#: backend.c:9923
+#: backend.c:10821
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ", но значение %s равно"
+
+#: backend.c:10977
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Ошибка при запуске программы '%s'"
-#: backend.c:9951
+#: backend.c:11008
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Ждем первую шахматную программу"
-#: backend.c:9956 backend.c:13693
+#: backend.c:11013 backend.c:14996
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Ждем вторую шахматную программу"
-#: backend.c:10006
+#: backend.c:11062
msgid "Could not write on tourney file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось записать данные в файл турнира"
-#: backend.c:10072
+#: backend.c:11138
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
msgstr ""
+"Вы не можете заменить движок пока он работает!\n"
+"Сначала завершите игру."
-#: backend.c:10086
+#: backend.c:11152
msgid "No engine with the name you gave is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Не установлен движок с указанным Вами именем"
-#: backend.c:10088
+#: backend.c:11154
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Сначала смените движок путем редактирования списка \n"
+"участников в пункте меню Опции Турнира"
-#: backend.c:10089
+#: backend.c:11155
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сменить только один движок за раз"
-#: backend.c:10104
+#: backend.c:11170 backend.c:11319
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Движок %s не установлен"
-#: backend.c:10124
+#: backend.c:11190
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Вам необходимо предоставить файл турнира\n"
+"для записи хода турнира"
-#: backend.c:10134
+#: backend.c:11200
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточное количество участников"
-#: backend.c:10328
+#: backend.c:11403
msgid "Bad tournament file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл турнира испорчен"
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:11415
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание других игр"
-#: backend.c:10353
+#: backend.c:11428
msgid "No pairing engine specified"
+msgstr "Не указана программа подбора соперников"
+
+#: backend.c:11913
+#, c-format
+msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
+msgstr "Среднее время решения %4.2f сек (общее время %4.2f сек) "
+
+#: backend.c:11915
+#, c-format
+msgid "%d avoid-moves played "
msgstr ""
-#: backend.c:10818
+#: backend.c:11917
+#, c-format
+msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
+msgstr "Решено %d из %d (%3.1f%%) "
+
+#: backend.c:11920
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
-#: backend.c:11274 backend.c:11305
+#: backend.c:12398 backend.c:12434
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Неправильный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11294
+#: backend.c:12423
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Неоднозначный ход: %d.%s%s"
-#: backend.c:11347 backend.c:12352 backend.c:12545 backend.c:12906
+#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\""
-#: backend.c:11359 menus.c:120
+#: backend.c:12489 menus.c:118
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Не удалось создать список партий"
-#: backend.c:11444
+#: backend.c:12574
msgid "No more games in this message"
msgstr "В этом сообщении больше нет шахматных партий"
-#: backend.c:11484
+#: backend.c:12614
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
-#: backend.c:11488 backend.c:12333 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Достигнуто начало списка"
-#: backend.c:11908
+#: backend.c:13065
msgid "Game number out of range"
msgstr "Номер партии - вне диапазона"
-#: backend.c:11919
+#: backend.c:13076
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Поиск в файлах записей партий не предусмотрен"
-#: backend.c:11977
+#: backend.c:13134
msgid "Game not found in file"
msgstr "Партия не найдена в файле"
-#: backend.c:12105 backend.c:12429
+#: backend.c:13265 backend.c:13608
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Неправильная позиция формата FEN в файле"
-#: backend.c:12255
+#: backend.c:13423
msgid "No moves in game"
msgstr "Нет записанных ходов"
-#: backend.c:12329
+#: backend.c:13507
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Нет загруженных позиций"
-#: backend.c:12390 backend.c:12401
+#: backend.c:13568 backend.c:13579
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Поиск в файлах позиций не предусмотрен"
-#: backend.c:12408 backend.c:12420
+#: backend.c:13586 backend.c:13598
msgid "Position not found in file"
msgstr "Позиция не найдена в файле"
-#: backend.c:12460
+#: backend.c:13645
msgid "Black to play"
msgstr "Ход черных"
-#: backend.c:12463
+#: backend.c:13648
msgid "White to play"
msgstr "Ход белых"
-#: backend.c:12550 backend.c:12911
+#: backend.c:13735 backend.c:14109
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание разрешения записи файла"
-#: backend.c:12552
+#: backend.c:13737
msgid "Saving game"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение игры"
-#: backend.c:12553
+#: backend.c:13738
msgid "Bad Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачный поиск"
-#: backend.c:12913
+#: backend.c:14111
msgid "Saving position"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение позиции"
-#: backend.c:13039
+#: backend.c:14237
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
+"Вы поменяли последовательность сделанных ходов игры.\n"
+"Нажмите \"Перечитать эту игру\" и сделайте ход снова."
-#: backend.c:13044
+#: backend.c:14242
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
+"Вы ввели слишком много ходов.\n"
+"Вернитесь к правильной позиции и попробуйте снова."
-#: backend.c:13049
+#: backend.c:14247
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
+"Показанная позиция не является текущей\n"
+"Перейдите к правильной позиции и попробуйте снова."
-#: backend.c:13096
+#: backend.c:14294
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Вы еще не сделали ход"
-#: backend.c:13117
+#: backend.c:14315
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
+"Список сообщений cmail не загружен.\n"
+"Воспользуйтесь командой \"Перезагрузить сообшения cmail\" и сделайте ход "
+"снова"
-#: backend.c:13122
+#: backend.c:14320
msgid "No unfinished games"
msgstr "Нет неоконченных партий"
-#: backend.c:13128
+#: backend.c:14326
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""
+"Вы уже отправили ход письмом.\n"
+"Подождите пока придет ход от Вашего соперника\n"
+"Чтобы повторно отправить ход, наберите\n"
+"в командной строке\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"."
-#: backend.c:13143
+#: backend.c:14341
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Ошибка запуска cmail"
-#: backend.c:13205
+#: backend.c:14403
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Ожидание ответного хода\n"
-#: backend.c:13227
+#: backend.c:14425
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в этой партии\n"
-#: backend.c:13231
+#: backend.c:14429
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в обеих партиях\n"
-#: backend.c:13235
+#: backend.c:14433
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Все еще ваш ход во всех %d партиях\n"
-#: backend.c:13242
+#: backend.c:14440
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Все еще ваш ход в партии %s\n"
-#: backend.c:13248
+#: backend.c:14446
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Нет неоконченных партий\n"
-#: backend.c:13250
+#: backend.c:14448
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Можно отсылать почту\n"
-#: backend.c:13255
+#: backend.c:14453
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Все еще ваша очередь ходить в партиях %s\n"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:14656
msgid "Edit comment"
msgstr "Правка комментария"
-#: backend.c:13414
+#: backend.c:14658
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Правка комментария к %d.%s%s"
-#: backend.c:13525
+#: backend.c:14713
+#, c-format
+msgid "You are not observing a game"
+msgstr "Вы не наблюдаете за игрой"
+
+#: backend.c:14824
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Сейчас не ход белых"
-#: backend.c:13606
+#: backend.c:14907
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Сейчас не ход черных"
-#: backend.c:13713
+#: backend.c:15017
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск движка %s"
-#: backend.c:13741 backend.c:14852
+#: backend.c:15045 backend.c:16238
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
+"Подождите своей очереди ходить\n"
+"или выберите \"сделать ход сейчас\"."
-#: backend.c:13872
+#: backend.c:15188
msgid "Training mode off"
msgstr "Тренировка окончена"
-#: backend.c:13880
+#: backend.c:15196
msgid "Training mode on"
msgstr "Тренировка"
-#: backend.c:13883
+#: backend.c:15199
msgid "Already at end of game"
msgstr "Сыграны все ходы данной партии"
-#: backend.c:13963
+#: backend.c:15289
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще продолжаете играть"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:15292
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще наблюдаете за игрой"
-#: backend.c:13969
+#: backend.c:15295
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Предупреждение: вы все еще изучаете игру"
-#: backend.c:14036
+#: backend.c:15365
msgid "Click clock to clear board"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите на часы чтобы очистить достку"
-#: backend.c:14046
+#: backend.c:15375
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть анализ движка сервера ICS..."
-#: backend.c:14334
+#: backend.c:15711
msgid "That square is occupied"
msgstr "Это поле занято"
-#: backend.c:14358 backend.c:14384
+#: backend.c:15735 backend.c:15761
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "К данному ходу никаких предложений не сделано"
-#: backend.c:14420 backend.c:14431
+#: backend.c:15797 backend.c:15808
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "У вашего соперника еще есть время"
-#: backend.c:14497
+#: backend.c:15876
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Вы должны сделать свой ход прежде, чем предлагать ничью"
-#: backend.c:14834
+#: backend.c:16220
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Не включен режим изучения шахматных партий"
-#: backend.c:14838
+#: backend.c:16224
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Нельзя вернуться к началу пока выбрана \"Пауза\""
-#: backend.c:14892 backend.c:14899
+#: backend.c:16278 backend.c:16285
msgid "It is your turn"
msgstr "Ваш ход"
-#: backend.c:14950 backend.c:14957 backend.c:14976 backend.c:14983
-msgid "Wait until your turn"
+#: backend.c:16336 backend.c:16343 backend.c:16429 backend.c:16436
+msgid "Wait until your turn."
msgstr "Подождите своей очереди ходить"
-#: backend.c:14962
+#: backend.c:16348
msgid "No hint available"
msgstr "Подсказок нет"
-#: backend.c:15424
+#: backend.c:16363 backend.c:16394 ngamelist.c:365
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Список игр незагружен или пуст"
+
+#: backend.c:16401
+msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
+msgstr "Файл книги существует! Попробуйте снова для его перезаписи."
+
+#: backend.c:16886
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Ошибка записи на вход движка %s"
-#: backend.c:15427 backend.c:15458
+#: backend.c:16889 backend.c:16920
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Движок %s заканчивает работу в ничейной позиции (%s)"
-#: backend.c:15453
+#: backend.c:16915
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Ошибка: движок %s (%s) завершил работу"
-#: backend.c:15471
+#: backend.c:16933
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Ошибка чтения с выхода движка %s (%s)"
-#: backend.c:15871
+#: backend.c:17365
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr ""
+msgstr "У движка %s слишком много параметров\n"
-#: backend.c:16027
+#: backend.c:17521
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Позиция не отвечает положению в игре"
-#: backend.c:16036
+#: backend.c:17530
msgid "Could not parse move"
msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-#: backend.c:16161 backend.c:16183
+#: backend.c:17655 backend.c:17677
msgid "Both flags fell"
msgstr "У обоих игроков время вышло"
-#: backend.c:16163
+#: backend.c:17657
msgid "White's flag fell"
msgstr "У белых упал флажок"
-#: backend.c:16185
+#: backend.c:17679
msgid "Black's flag fell"
msgstr "У черных упал флажок"
-#: backend.c:16316
+#: backend.c:17810
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
+msgstr "В игре на время настройка часов не разрешена"
-#: backend.c:17151
+#: backend.c:18785
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Позиция в буфере обмена не соответствует формату FEN"
-#: book.c:517 book.c:699
+#: book.c:598 book.c:874
msgid "Polyglot book not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Книга дебютов Polyglot недействительна"
-#: book.c:578
+#: book.c:722
msgid "Book Fault"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой в дебютной книге"
-#: book.c:702
+#: book.c:877
msgid "Hash keys are different"
-msgstr ""
+msgstr "Значения хэшей различаются"
-#: dialogs.c:258
-msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+#: book.c:1054
+msgid "Could not create book"
+msgstr "Не удалось создать книгу"
-#: dialogs.c:259
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:287
+msgid "Tournament file: "
+msgstr "Файл турнира: "
-#: dialogs.c:260
-msgid " (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:288
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
+msgstr "Для начала турнира с несколькими XBoard одновременно:"
-#: dialogs.c:261
-msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:289
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Синхронизация данных после раунда"
-#: dialogs.c:262
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:290
+msgid "Sync after cycle"
+msgstr "Синхронизация данных после цикла"
-#: dialogs.c:263
+#: dialogs.c:291
msgid "Tourney participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Участники турнира"
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:292
msgid "Select Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберите движок"
-#: dialogs.c:271
+#: dialogs.c:300
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Тип турнира (0 = все со всеми, 1 = выбывание):"
-#: dialogs.c:272
+#: dialogs.c:301
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Число циклов турнира (раундов по швейцарской системе):"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:302
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Число игр в матче по умолчанию:"
-#: dialogs.c:274
+#: dialogs.c:303
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза между играми матча (мсек):"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:304
msgid "Save Tourney Games on:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить игры турнира в:"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:305
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:306
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Номер игры (-1 или -2 для автоувеличения):"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:307
msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с начальной позицией:"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:308
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Номер позиции( -1 или -2 для автоувеличения):"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:309
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Обнулить индекс после количества игр (0 = никогда):"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:310
msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать собственные книги дебютов движка неактивной по умолчанию"
-#: dialogs.c:282
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:311 dialogs.c:1867
+msgid "Time Control"
+msgstr "Контроль времени"
+
+#: dialogs.c:312
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Общий движок"
+
+#: dialogs.c:313 dialogs.c:447
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: dialogs.c:314
+msgid "Continue Later"
+msgstr "Продолжить позже"
+
+#: dialogs.c:315
msgid "Replace Engine"
-msgstr "Движок"
+msgstr "Заменить движок"
-#: dialogs.c:283
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:316
msgid "Upgrade Engine"
-msgstr "Движок"
+msgstr "Обновить движок"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:317
msgid "Clone Tourney"
-msgstr ""
+msgstr "Клонировать турнир"
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:357
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала Вы должны указать существующий файл для клонирования"
-#: dialogs.c:330 dialogs.c:1249
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:1553
msgid "# no engines are installed"
-msgstr ""
+msgstr "# движки не установлены"
-#: dialogs.c:342
-msgid "Match Options"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:381
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный набор участников"
+
+#: dialogs.c:389
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Настройки турнира"
-#: dialogs.c:361
+#: dialogs.c:408
msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютное значение анализа"
-#: dialogs.c:362
+#: dialogs.c:409
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтение ферзю (превращение фигуры)"
-#: dialogs.c:363 menus.c:776
+#: dialogs.c:410 menus.c:752
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Анимация перетаскивания"
-#: dialogs.c:364
+#: dialogs.c:411 menus.c:753
msgid "Animate Moving"
msgstr "Анимация ходов"
-#: dialogs.c:365
+#: dialogs.c:412 menus.c:754
msgid "Auto Flag"
msgstr "Проверять время"
-#: dialogs.c:366 menus.c:779
+#: dialogs.c:413 menus.c:755
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Авторазворот доски"
-#: dialogs.c:367 menus.c:780
+#: dialogs.c:414 menus.c:756
msgid "Blindfold"
msgstr "Невидимые фигуры"
-#: dialogs.c:368
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:416
msgid "Drop Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню хода"
+
+#: dialogs.c:417
+msgid "Enable Variation Trees"
+msgstr "Показывать дерево вариантов"
+
+#: dialogs.c:418
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr "Заголовки в окне вывода сообщений движка"
-#: dialogs.c:369
+#: dialogs.c:419
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Скрывать вывод движка в игре против человека"
-#: dialogs.c:370 menus.c:785
+#: dialogs.c:420 menus.c:761
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Выделять последний ход"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:421
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: dialogs.c:372 menus.c:787
-msgid "Move Sound"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:373 menus.c:789
+#: dialogs.c:422 menus.c:764
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Ход одним щелчком"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:423
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Периодически обновлять (в режиме анализа)"
-#: dialogs.c:375 dialogs.c:512
+#: dialogs.c:425
+msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
+msgstr "Сделать ход(ы) выбранного варианта (анализ)"
+
+#: dialogs.c:426 dialogs.c:627 menus.c:766
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Думать всегда"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:427
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: dialogs.c:377 menus.c:793
+#: dialogs.c:428 menus.c:768
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Сообщать о неправильном ходе"
-#: dialogs.c:378
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:429
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Запрашивать запись ходов"
+msgstr "Очки в списке ходов"
-#: dialogs.c:379
+#: dialogs.c:430
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Показывать координаты"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:431
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать поля, куда ставится фигура"
-#: dialogs.c:381
+#: dialogs.c:432
msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\"Липкие\" окна"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:433 menus.c:771
msgid "Test Legality"
msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:434
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr ""
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:435
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
-msgstr ""
+msgstr "Мерцающая подсветка на поле для хода (0 = без мерцания):"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:436
msgid "Flash Rate (high = fast):"
-msgstr ""
+msgstr "Частота мерцания (высокая - низкая):"
-#: dialogs.c:386
+#: dialogs.c:437
msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость анимации (быстро - медленно):"
-#: dialogs.c:387
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:438
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
-msgstr "Оценка позиции"
-
-#: dialogs.c:396
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Коэффициент приближения в оценке позиции:"
-#: dialogs.c:407
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:458
+msgid "Normal"
msgstr "обычные"
-#: dialogs.c:408
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:459
+msgid "Makruk"
+msgstr "макрук"
-#: dialogs.c:409
+#: dialogs.c:460
msgid "FRC"
msgstr "Фишера (960)"
-#: dialogs.c:410
-msgid "Seirawan"
-msgstr "Сейравана"
+#: dialogs.c:461
+msgid "Shatranj"
+msgstr "Шатрандж"
-#: dialogs.c:411
-msgid "wild castle"
+#: dialogs.c:462
+msgid "Wild castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:412
-msgid "Superchess"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:463
+msgid "Knightmate"
+msgstr "Конь"
-#: dialogs.c:413
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:464
+msgid "No castle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:414
-msgid "crazyhouse"
+#: dialogs.c:465
+msgid "Cylinder *"
+msgstr "цилиндрические *"
+
+#: dialogs.c:466
+msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+#: dialogs.c:467
+msgid "berolina *"
msgstr ""
-#: dialogs.c:416
-msgid "bughouse"
-msgstr "шведки"
+#: dialogs.c:468
+msgid "atomic"
+msgstr "атомные"
-#: dialogs.c:417
-msgid "berolina"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:469
+msgid "two kings"
+msgstr "два короля"
-#: dialogs.c:418
-msgid "shogi (9x9)"
+#: dialogs.c:470
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:471
+msgid "Spartan"
msgstr ""
-#: dialogs.c:419
-msgid "cylinder"
-msgstr "цилиндрические"
+#: dialogs.c:472
+msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+msgstr "Размер доски ( -1 = значение по умолчанию для выбранного варианта):"
-#: dialogs.c:420
-msgid "xiangqi (9x10)"
+#: dialogs.c:473
+msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:421
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:474
+msgid "Number of Board Files:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:422
-msgid "courier (12x8)"
+#: dialogs.c:475
+msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:423
-msgid "makruk"
-msgstr "макрук"
+#: dialogs.c:477
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
+msgstr ""
+"Могут быть сыграны только варианты, помеченные\n"
+"знаком (*) и без проверки правильности"
-#: dialogs.c:424
-msgid "Great Shatranj (10x8)"
+#: dialogs.c:479
+msgid "ASEAN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425
-msgid "atomic"
-msgstr "атомные"
+#: dialogs.c:480
+msgid "Great Shatranj (10x8)"
+msgstr "Большой шатрандж (10x8)"
-#: dialogs.c:426
-msgid "falcon (10x8)"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:481
+msgid "Seirawan"
+msgstr "Сейравана"
-#: dialogs.c:427
-msgid "two kings"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:482
+msgid "Falcon (10x8)"
+msgstr "Сокол (10x8) "
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:483
+msgid "Superchess"
+msgstr "Супершахматы"
+
+#: dialogs.c:484
msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Версия Капабланки (10x8)"
-#: dialogs.c:429
-msgid "3-checks"
+#: dialogs.c:485
+msgid "Crazyhouse"
msgstr ""
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:486
msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+msgstr "Готические (10x8)"
-#: dialogs.c:431
-msgid "suicide"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:487
+msgid "Bughouse"
+msgstr "Шведки"
-#: dialogs.c:432
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:488
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:433
-msgid "give-away"
+#: dialogs.c:489
+msgid "Suicide"
msgstr ""
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:490
msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:491
+msgid "give-away"
+msgstr "поддавки (без мата)"
+
+#: dialogs.c:492
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr "большие шахматы (10x10)"
+
+#: dialogs.c:493
msgid "losers"
msgstr "поддавки (мат)"
-#: dialogs.c:436
-msgid "grand (10x10)"
+#: dialogs.c:494
+msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:437
-msgid "Spartan"
+#: dialogs.c:495
+msgid "fairy"
msgstr ""
-#: dialogs.c:438
-msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
+#: dialogs.c:496
+msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:439
-msgid "Number of Board Ranks:"
+#: dialogs.c:497
+msgid "mighty lion"
msgstr ""
-#: dialogs.c:440
-msgid "Number of Board Files:"
+#: dialogs.c:498
+msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:441
-msgid "Holdings Size:"
+#: dialogs.c:499
+msgid "elven chess (10x10)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:443
-msgid ""
-"WARNING: variants with un-orthodox\n"
-"pieces only have built-in bitmaps\n"
-"for -boardSize middling, bulky and\n"
-"petite, and substitute king or amazon\n"
-"for missing bitmaps. (See manual.)"
+#: dialogs.c:500
+msgid "chu shogi (12x12)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:544
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Предупреждение: второй движок (%s) не поддерживает это!"
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:573
+#, c-format
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
+msgstr "В режиме просмотра не поддерживаются только \"шведки\""
+
+#: dialogs.c:574
#, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
+"Все варианты, не поддерживающиеся первым\n"
+"движком (%s) отключены."
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:596
msgid "New Variant"
msgstr "Варианты"
-#: dialogs.c:513
+#: dialogs.c:628
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr "Max число CPU:"
+msgstr "Max число CPU на движок:"
-#: dialogs.c:514
+#: dialogs.c:629
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог программы polyglot"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:630
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Размер хеша (МБ):"
-#: dialogs.c:516
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
+#: dialogs.c:631
+msgid "EGTB Path:"
msgstr "Путь к ЭБД:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:632
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Кеш ЭБД (МБ):"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:633
msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать графический интерфейс книги дебютов"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:634
msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла дебютной книги:"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:635
msgid "Book Depth (moves):"
-msgstr "Глубина книги:"
+msgstr "Глубина книги (ходов):"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:636
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Варьирование:"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:637
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Своя книга у движка 1"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:638
msgid "Engine #2 Has Own Book "
-msgstr ""
+msgstr "Своя книга у движка 2"
-#: dialogs.c:532
+#: dialogs.c:649
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Общие настройки движков"
-#: dialogs.c:538
+#: dialogs.c:655
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Определять мат"
-#: dialogs.c:539
+#: dialogs.c:656
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Проверять требования движка"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:657
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr "Ничья при нехватке материала"
+msgstr "Ничья, когда не хватает фигур, чтобы поставить мат"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:658
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Ничья в технич. окончаниях"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:659
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:660
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:661
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Присудить ничью после"
+msgstr "Присудить ничью после числа ходов:"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:662
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Победа/поражение при перевесе в"
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:663
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Оценка движка 1 - абсолютная"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:664
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Оценка движка 2 - абсолютная"
-#: dialogs.c:554
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:671
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr "Присудить победу белым"
+msgstr "Присудить победу играм не-ICS"
-#: dialogs.c:567
+#: dialogs.c:684
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:568
+#: dialogs.c:685
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Комментарии"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:686
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Следить за игрой"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:687
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Раскрывать доску"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:688
+msgid "Auto-Create Logon Script"
+msgstr "Автоматическое создание сценария входа"
+
+#: dialogs.c:689
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Следить в фоне"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:690
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Двойная доска"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:691
msgid "Get Move List"
msgstr "Запрашивать запись ходов"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:692
msgid "Quiet Play"
msgstr "Спокойная игра"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:693
msgid "Seek Graph"
msgstr "График поиска"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:694
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Автообновление"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:695
+msgid "Auto-InputBox PopUp"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:696
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Выход после окончания игры"
+
+#: dialogs.c:697
msgid "Premove"
msgstr "Предварительный ход"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:698
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный ход для белых"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:699
msgid "First White Move:"
msgstr "1-й ход белых"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:700
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный ход для черных"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:701
msgid "First Black Move:"
msgstr "1-й ход черных"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:703
msgid "Alarm"
msgstr "Звонок"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:704
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Время звонка (мс) :"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:706
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Разные цвета сообщений"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:707
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:708
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:709
msgid "Channel #1 Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета текста канала 1:"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:710
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета текста других каналов:"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:711
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:712
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:713
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:714
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:715
msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr "Цвета текста поиска:"
+
+#: dialogs.c:716
+msgid "Other Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:602
+#: dialogs.c:723
msgid "ICS Options"
msgstr "Настройки соединения с ICS"
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:728
msgid "Exact position match"
-msgstr ""
+msgstr "Точное совпадение позиции"
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:728
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:607
+#: dialogs.c:728
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:729
msgid "Same material"
-msgstr ""
+msgstr "Такой же материал"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:729
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:729
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:620
+#: dialogs.c:744
msgid "Auto-Display Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое отображение тэгов"
-#: dialogs.c:621
+#: dialogs.c:745
msgid "Auto-Display Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматические отображение комментариев"
-#: dialogs.c:622
+#: dialogs.c:746
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:623
+#: dialogs.c:747
msgid "Seconds per Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Количество секунд на ход:"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:748
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"параметры, которые можно использовать в режиме просмтра игры:"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:750
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:751
msgid "Elo of strongest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный рейтинг Эло для сильнейшего игрока:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:752
msgid "Elo of weakest player at least:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный рейтинг Эло для самого слабого игрока:"
-#: dialogs.c:629
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:753
msgid "No games before year:"
-msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
+msgstr "Нет партий до года:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:754
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество последовательных позиций:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:756
msgid "Search mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим поиска:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:757
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:758
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:641
+#: dialogs.c:767
msgid "Load Game Options"
msgstr "Параметры загрузки"
-#: dialogs.c:653
+#: dialogs.c:779
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr ""
+msgstr "Автосохранение игр"
+
+#: dialogs.c:780
+msgid "Own Games Only"
+msgstr "Только свои игры"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:781
msgid "Save Games on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить игры в файле:"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:782
msgid "Save Final Positions on File:"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить финальную позицию в файле:"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:783
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:784
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:785
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:786
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:787
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:794
msgid "Save Game Options"
msgstr "Настройки сохранения"
-#: dialogs.c:676
+#: dialogs.c:803
msgid "No Sound"
msgstr "Без звука"
-#: dialogs.c:677
+#: dialogs.c:804
msgid "Default Beep"
msgstr "Простой сигнал"
-#: dialogs.c:678
+#: dialogs.c:805
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Указать WAV-файл"
-#: dialogs.c:679
+#: dialogs.c:806
msgid "Car Horn"
-msgstr ""
+msgstr "Автомобильный гудок"
-#: dialogs.c:680
+#: dialogs.c:807
msgid "Cymbal"
-msgstr ""
+msgstr "Кимвал"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:808
msgid "Ding"
-msgstr ""
+msgstr "Звон"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:809
msgid "Gong"
-msgstr ""
+msgstr "Гонг"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:810
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Лазер"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:811
msgid "Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Штраф"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:812
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:813
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Хлопок"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:814
+msgid "Roar"
+msgstr "Рев"
+
+#: dialogs.c:815
msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "Пощечина"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:816
msgid "Wood Thunk"
-msgstr ""
+msgstr "Глухой деревянный стук"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:818
msgid "User File"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:712
-msgid "Sound Program:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:713
-msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский файл"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:841
msgid "User WAV File:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский WAV-файл"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:842
+msgid "Sound Program:"
+msgstr "Программа воспроизведения звука:"
+
+#: dialogs.c:843
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Пробный звук"
-#: dialogs.c:716
+#: dialogs.c:844
msgid "Play"
msgstr "Послушать"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:845
msgid "Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Ходов:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:846
msgid "Win:"
-msgstr ""
+msgstr "Побед:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:847
msgid "Lose:"
-msgstr ""
+msgstr "Поражений:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:848
msgid "Draw:"
-msgstr ""
+msgstr "Ничьих:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:849
msgid "Unfinished:"
-msgstr ""
+msgstr "Наоконченных:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:850
msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Важное сообщение:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:851
+msgid "Challenge:"
+msgstr "Вызов:"
+
+#: dialogs.c:853
+msgid "Sounds Directory:"
+msgstr "Каталог с файлами звуковых эффектов"
+
+#: dialogs.c:854
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:855
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:856
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:857
msgid "Channel 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал 1:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:858
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Сказать:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:859
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
-msgid "Challenge:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:860
msgid "Request:"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос:"
+
+#: dialogs.c:861
+msgid "Lion roar:"
+msgstr "Рев льва:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:862
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Искать:"
-#: dialogs.c:747
+#: dialogs.c:880
msgid "Sound Options"
-msgstr "Звуки"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: dialogs.c:896
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr "Темы оформления"
+
+#: dialogs.c:898
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr "Новое имя для текущей темы:"
-#: dialogs.c:768
+#: dialogs.c:901
msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет белых фигур:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:771 dialogs.c:780 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:904 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "К"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:773 dialogs.c:781 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:906 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
+#: dialogs.c:938
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "З"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:775 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:908 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692
+#: dialogs.c:1698 dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "С"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 dialogs.c:934
+#: dialogs.c:940
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "Т"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:911
msgid "Black Piece Color:"
-msgstr "Черные фигуры"
+msgstr "Черные фигуры:"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:917
msgid "Light Square Color:"
-msgstr "Белые поля"
+msgstr "Белые поля:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:923
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Черные поля"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:929
msgid "Highlight Color:"
-msgstr "Выделенное поле"
+msgstr "Выделенное поле:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:935
msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr "Предварит. ход"
+msgstr "Цвет поля при предв. ходе:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:941
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:943
msgid "Mono Mode"
msgstr "Монохромная"
-#: dialogs.c:811
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:944
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr "Размер логотипа (0-отключить, требует перезапуска)"
-#: dialogs.c:812
-msgid "Use Board Textures"
+#: dialogs.c:945
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:813
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:946
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr "Использовать текстуры доски"
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:947
msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с тексторой для черных клеток:"
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:948
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr "Файл с тексторой для белых клеток:"
+
+#: dialogs.c:949
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:950
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог с изображениями фигур:"
+
+#: dialogs.c:1021
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# не определено ни одной темы"
-#: dialogs.c:866
+#: dialogs.c:1033
msgid "Board Options"
msgstr "Настройки доски"
-#: dialogs.c:919 menus.c:695
+#: dialogs.c:1105 menus.c:670
msgid "ICS text menu"
-msgstr ""
+msgstr "текстовое меню ICS"
-#: dialogs.c:938
+#: dialogs.c:1134
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "очистка"
-#: dialogs.c:939 dialogs.c:995
+#: dialogs.c:1135
msgid "save changes"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить изменения"
-#: dialogs.c:1010
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1233
+msgid "add next move"
+msgstr "добавить следующий ход"
+
+#: dialogs.c:1234
+msgid "commit changes"
+msgstr "сохранить изменения"
+
+#: dialogs.c:1257
msgid "Edit book"
-msgstr "Правка"
+msgstr "Править книгу"
-#: dialogs.c:1010 menus.c:697
+#: dialogs.c:1274 dialogs.c:1281 menus.c:666
msgid "Tags"
msgstr "Описание"
-#: dialogs.c:1126
+#: dialogs.c:1405
msgid "ICS input box"
-msgstr ""
+msgstr "поле ввода команд для ICS"
-#: dialogs.c:1157
+#: dialogs.c:1437
msgid "Type a move"
-msgstr ""
+msgstr "Написать ход"
-#: dialogs.c:1182
+#: dialogs.c:1463
+msgid "Engine has no options"
+msgstr "У движка нет настроек"
+
+#: dialogs.c:1465
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки движка"
-#: dialogs.c:1207
+#: dialogs.c:1506
msgid "Select engine from list:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите движок из списка:"
-#: dialogs.c:1210
+#: dialogs.c:1509
msgid "or specify one below:"
-msgstr ""
+msgstr "или укажите один из:"
-#: dialogs.c:1211
+#: dialogs.c:1510
msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое имя (необязательно)"
-#: dialogs.c:1212
+#: dialogs.c:1511
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1213
+#: dialogs.c:1512
msgid "Engine Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог с движком:"
-#: dialogs.c:1214
+#: dialogs.c:1513
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда движка:"
-#: dialogs.c:1215
+#: dialogs.c:1514
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(если ничего не указано, каталог будет таким же, как путь к движку)"
-#: dialogs.c:1216
+#: dialogs.c:1515
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1217
+#: dialogs.c:1516
+msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1517
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1218
+#: dialogs.c:1518
msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя использовать графический интерфейс книги дебютов"
-#: dialogs.c:1219
+#: dialogs.c:1519
msgid "Add this engine to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Внести этот движок в список"
-#: dialogs.c:1220
+#: dialogs.c:1520
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1270
+#: dialogs.c:1574
msgid "Load first engine"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить первый движок"
-#: dialogs.c:1276
+#: dialogs.c:1580
msgid "Load second engine"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить второй движок"
-#: dialogs.c:1299
+#: dialogs.c:1603
msgid "shuffle"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1300
+#: dialogs.c:1604
+msgid "Fischer castling"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.c:1605
msgid "Start-position number:"
msgstr "Номер позиции:"
-#: dialogs.c:1301
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1606
msgid "randomize"
msgstr "Случайно"
-#: dialogs.c:1302
+#: dialogs.c:1607
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1319
+#: dialogs.c:1624
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-#: dialogs.c:1338
-msgid "classical"
+#: dialogs.c:1671
+msgid "Clocks (requires restart):"
+msgstr "Часы (требуется перезапуск):"
+
+#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 dialogs.c:1697
+#: dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
+#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
+msgid "I"
+msgstr "|"
+
+#: dialogs.c:1676 dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 dialogs.c:1694 dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1706 dialogs.c:1712
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: dialogs.c:1677
+msgid "Message (above board):"
+msgstr "Сообщение (над доской):"
+
+#: dialogs.c:1683
+msgid "ICS Chat/Console:"
+msgstr "Консоль чата ICS"
+
+#: dialogs.c:1689
+msgid "Edit tags / book / engine list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1339
-msgid "incremental"
+#: dialogs.c:1695
+msgid "Edit comments:"
+msgstr "Правка комментариев:"
+
+#: dialogs.c:1701
+msgid "Move history / Engine Output:"
+msgstr "История ходов / Вывод движка:"
+
+#: dialogs.c:1707
+msgid "Game list:"
+msgstr "Список партий:"
+
+#: dialogs.c:1713
+msgid ""
+"\n"
+"The * buttons will set the font to the one selected below:"
msgstr ""
+"\n"
+"Кнопками * устанавливается шрифт выделенного ниже:"
+
+#: dialogs.c:1767
+msgid "This only works in the GTK build"
+msgstr "Работает только в сборке GTK"
+
+#: dialogs.c:1768
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: dialogs.c:1791
+msgid "classical"
+msgstr "классический"
+
+#: dialogs.c:1792
+msgid "incremental"
+msgstr "увеличивающийся"
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1793
msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "зафиксированный максимум"
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1794
+msgid "Divide entered times by 60"
+msgstr "Разделить введенное время на 60"
+
+#: dialogs.c:1795
msgid "Moves per session:"
-msgstr ""
+msgstr "Количество ходов в партии:"
-#: dialogs.c:1342
+#: dialogs.c:1796
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Начальное время (мин):"
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1797
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1344
+#: dialogs.c:1798
#, fuzzy
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Фактор времени движков:"
-#: dialogs.c:1345
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1799
msgid "Engine #1"
-msgstr "Движок"
+msgstr "Движок №1"
-#: dialogs.c:1346
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1800
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr "Своя книга у движка 1"
+msgstr "Движок 2 / Человек"
-#: dialogs.c:1386 dialogs.c:1389 dialogs.c:1394 dialogs.c:1395
+#: dialogs.c:1841 dialogs.c:1844 dialogs.c:1849 dialogs.c:1850
+#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Неиспользовано"
-#: dialogs.c:1407
-msgid "Time Control"
+#: dialogs.c:1859
+msgid "Changing time control during a game is not implemented"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1435
+#: dialogs.c:1896
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Ошибка подключения к шахматной программе"
-#: dialogs.c:1501
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1964 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "King"
msgstr "Король"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1972
msgid "Captain"
-msgstr ""
+msgstr "Капитан"
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1973
msgid "Lieutenant"
-msgstr ""
+msgstr "Лейтенант"
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1974
msgid "General"
-msgstr "Общие..."
+msgstr "Генерал"
-#: dialogs.c:1512
+#: dialogs.c:1975
msgid "Warlord"
-msgstr ""
+msgstr "Главнокомандующий"
-#: dialogs.c:1514 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Knight"
msgstr "Конь"
-#: dialogs.c:1515 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Bishop"
msgstr "Слон"
-#: dialogs.c:1516 dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1979 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Rook"
msgstr "Ладья"
-#: dialogs.c:1520 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Archbishop"
msgstr "Архиепископ"
-#: dialogs.c:1521 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1984 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Chancellor"
msgstr "Канцлер"
-#: dialogs.c:1523 dialogs.c:1895 dialogs.c:1899 dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1986 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 dialogs.c:2746
msgid "Queen"
msgstr "Ферзь"
-#: dialogs.c:1527
+#: dialogs.c:1988
+msgid "Lion"
+msgstr "Лев"
+
+#: dialogs.c:1992
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Отложить"
-#: dialogs.c:1528 dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:1993 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Promote"
msgstr "Превратить"
-#: dialogs.c:1543
+#: dialogs.c:2050
+msgid "Chats:"
+msgstr "Беседы:"
+
+#: dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 dialogs.c:2055
+#: dialogs.c:2161 dialogs.c:2226 dialogs.c:2258
+msgid "New Chat"
+msgstr "Новая беседа"
+
+#: dialogs.c:2058
msgid "Chat partner:"
-msgstr ""
+msgstr "Беседа с партнером:"
-#: dialogs.c:1627
-msgid "Chat box"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:2059
+msgid "End Chat"
+msgstr "Закончить беседу"
+
+#: dialogs.c:2060
+msgid "Hide"
+msgstr "Спрятать"
-#: dialogs.c:1668
+#: dialogs.c:2287
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "Взаиможействие с ICS"
+
+#: dialogs.c:2372
msgid "factory"
msgstr "Стандарт"
-#: dialogs.c:1669
+#: dialogs.c:2373
msgid "up"
msgstr "Вверх"
-#: dialogs.c:1670
+#: dialogs.c:2374
msgid "down"
msgstr "Вниз"
-#: dialogs.c:1688
+#: dialogs.c:2393
msgid "No tag selected"
-msgstr ""
+msgstr "Признаки не выбраны"
-#: dialogs.c:1717
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:2424
msgid "Game-list options"
-msgstr "Параметры загрузки"
+msgstr "Параметры списка игр"
-#: dialogs.c:1793 dialogs.c:1807
+#: dialogs.c:2502 dialogs.c:2516
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: dialogs.c:1830
+#: dialogs.c:2545
msgid "Fatal Error"
msgstr "Неисправимая ошибка"
-#: dialogs.c:1830
+#: dialogs.c:2545
msgid "Exiting"
msgstr "Выход"
-#: dialogs.c:1841
+#: dialogs.c:2556
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: dialogs.c:1848
+#: dialogs.c:2563
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
-#: dialogs.c:1894 dialogs.c:2161 dialogs.c:2164
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:3016 dialogs.c:3019
msgid "White"
msgstr "Белые"
-#: dialogs.c:1894 dialogs.c:1898 dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Pawn"
msgstr "Пешка"
-#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Elephant"
msgstr "Слон (стар.)"
-#: dialogs.c:1895 dialogs.c:1899
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Cannon"
msgstr "Пушка"
-#: dialogs.c:1896 dialogs.c:1900
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Demote"
msgstr "Разжаловать"
-#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
msgid "Empty square"
msgstr "Пустое поле"
-#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1901
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
msgid "Clear board"
msgstr "Очистить доску"
-#: dialogs.c:1898 dialogs.c:2173 dialogs.c:2176
+#: dialogs.c:2727 dialogs.c:3028 dialogs.c:3031
msgid "Black"
msgstr "Черные"
-#: dialogs.c:1991 menus.c:853
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: dialogs.c:2827
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: dialogs.c:1992 menus.c:854
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+#: dialogs.c:2828
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
-#: dialogs.c:1993 menus.c:855
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
+#: dialogs.c:2829
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
-#: dialogs.c:1994 menus.c:856
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: dialogs.c:2830
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Режим"
-#: dialogs.c:1995 menus.c:857
-msgid "Action"
-msgstr "Игра"
+#: dialogs.c:2831
+msgid "_Action"
+msgstr "_Игра"
-#: dialogs.c:1996 menus.c:858
-msgid "Engine"
+#: dialogs.c:2832
+msgid "E_ngine"
msgstr "Движок"
-#: dialogs.c:1997 menus.c:859
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
+#: dialogs.c:2833
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
-#: dialogs.c:1998 menus.c:860
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: dialogs.c:2834
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
-#: dialogs.c:2008
+#: dialogs.c:2844
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2009
+#: dialogs.c:2845
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
-#: dialogs.c:2011
+#: dialogs.c:2847
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
-#: dialogs.c:2012
+#: dialogs.c:2848
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2280
+#: dialogs.c:3136
msgid "Directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталоги:"
-#: dialogs.c:2281
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:3137
msgid "Files:"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Файлы:"
-#: dialogs.c:2282
+#: dialogs.c:3138
msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "по имени"
-#: dialogs.c:2283
+#: dialogs.c:3139
msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "по типу"
-#: dialogs.c:2286
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:3142
msgid "Filename:"
-msgstr "Фильтр"
+msgstr "Имя файла:"
-#: dialogs.c:2287
+#: dialogs.c:3143
msgid "New directory"
-msgstr ""
+msgstr "Новый каталог"
-#: dialogs.c:2288
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:3144
msgid "File type:"
-msgstr "Фильтр"
+msgstr "Тип файла:"
-#: dialogs.c:2363
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:3219
msgid "Contents of"
msgstr "Комментарии"
-#: dialogs.c:2389
-msgid "\7f next page"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:3245
+msgid " next page"
+msgstr " следующая страница"
-#: dialogs.c:2411
+#: dialogs.c:3262
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
-msgstr ""
+msgstr "СНАЧАЛА ВПИШИТЕ СЮДА НАЗВАНИЕ КАТАЛОГА"
-#: dialogs.c:2412
+#: dialogs.c:3263
msgid "TRY ANOTHER NAME"
+msgstr "Попробуйте другое имя"
+
+#: draw.c:404
+msgid ""
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
+"Не установлены фигуры по умолчанию!\n"
+"Выберите собственные фигуры, используя '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:112 menus.c:661
+#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Вывод движка"
-#: engineoutput.c:117
+#: engineoutput.c:122
#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%d обратимый слой)"
+msgstr[1] "%s (%d обратимых слоя)"
+msgstr[2] "%s (%d обратимых слоев)"
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:77 nengineoutput.c:84
+#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
msgid "NPS"
msgstr "NPS (Узл./сек.)"
-#: gamelist.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: gamelist.c:379
+#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
-msgstr "Неправильный формат файла"
+msgstr "Чтение файла игры (%d)"
+
+#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1074
+#, c-format
+msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
+msgstr "%s: не могу перейти в каталог CHESSDIR:"
+
+#: gtk/xboard.c:1000 xaw/xboard.c:1083
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1092
+msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
+msgstr ""
+"Для поддержки этого размера перекомпилируйте программу с бОльшими значениями "
+"BOARD_RANKS или BOARD_FILES"
+
+#: gtk/xboard.c:1034 xaw/xboard.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
+msgstr "%s: неправильный синтакс boardSize (размер доски) %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1075 xaw/xboard.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
+msgstr "%s: неопознанное имя boardSize (размер доски) %s\n"
-#: menus.c:138
+#: gtk/xboard.c:1119 xaw/xboard.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
+msgstr "%s: слишком мало доступных цветов; пробую черно-белый режим\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1434 xaw/xboard.c:1492
+#, c-format
+msgid "Unable to create font set for %s.\n"
+msgstr "Не удалось создать список шрифтов для %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1459 xaw/xboard.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
+msgstr "%s: нет шрифтов, соответсвующих шаблону %s\n"
+
+#: gtk/xboard.c:1963 xaw/xboard.c:2007
+msgid "Can't open temp file"
+msgstr "Не могу открыть временный файл"
+
+#: gtk/xboard.c:2495
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Не удалось открыть файл"
+
+#: gtk/xoptions.c:1188
+msgid "*** Board window shows preview of selection ***"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xoptions.c:1537
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: menus.c:136
msgid "Load game file name?"
msgstr ""
msgid "Load position file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:189
+#: menus.c:189 menus.c:601
msgid "Save game file name?"
msgstr ""
msgid "Save position file name?"
msgstr ""
-#: menus.c:271
-#, c-format
-msgid "You are not observing a game"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:276
-#, c-format
-msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:290
-#, c-format
-msgid "ICS engine analyze starting... \n"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:423
+#: menus.c:355
msgid " (with Zippy code)"
msgstr ""
-#: menus.c:428
-#, c-format
+#: menus.c:360
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Автораские права принадлежат Digital Equipment Corporation ( 1991)\n"
+"Изменения в авторских правах 1992-2014 Free Software Foundation\n"
+"Изменения в авторских правах 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s является свободным ПО и не предоставляет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ;прочитайте файл "
+"COPYING чтобы получить больше информации.\n"
+"Сборка этой версии с GTK является экспериментальной и нестабильной\n"
+"\n"
+"Посетите сайт XBoard по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
+"Проверьте новые возможности по адресу: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
+"\n"
+"Адрес электронной почты для отправки отчетов об ошибках: <bug-xboard@gnu."
+"org>\n"
+"\n"
-#: menus.c:439 menus.c:814
+#: menus.c:371 menus.c:788
msgid "About XBoard"
msgstr "О программе XBoard"
-#: menus.c:640
-msgid "New Game Ctrl+N"
-msgstr "Новая партия Ctrl+N"
+#: menus.c:390
+msgid "Registered Engines"
+msgstr "Зарегистрированные движки"
-#: menus.c:641
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#: menus.c:396
+msgid "Predefined Themes"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:402
+msgid "ICS Text-Menu Definition"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:612
+msgid "New Game"
+msgstr "Новая игра"
+
+#: menus.c:613
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Новая в смешанные шахматы..."
-#: menus.c:642
-msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr "Новый вариант... Alt+Shift+V"
+#: menus.c:614
+msgid "New Variant..."
+msgstr "Варианты..."
-#: menus.c:644
-msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr "Загрузить партию... Ctrl+O"
+#: menus.c:616
+msgid "Load Game"
+msgstr "Загрузить игру"
-#: menus.c:645
-msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr "Загрузить позицию... Ctrl+Shift+O"
+#: menus.c:617
+msgid "Load Position"
+msgstr "Загрузить позицию"
-#: menus.c:649
-msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr ""
+#: menus.c:618
+msgid "Next Position"
+msgstr "Следующая позиция"
-#: menus.c:650
-msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr ""
+#: menus.c:619
+msgid "Prev Position"
+msgstr "Следующая позиция"
-#: menus.c:653
-msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr "Сохранить партию... Ctrl+S"
+#: menus.c:621
+msgid "Save Game"
+msgstr "Сохранить игру"
-#: menus.c:654
-msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr "Сохранить позицию... Ctrl+Shift+S"
+#: menus.c:622
+msgid "Save Position"
+msgstr "Сохранить позицию"
+
+#: menus.c:623
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Сохранить выбранные игры"
+
+#: menus.c:624
+msgid "Save Games as Book"
+msgstr "Сохранить игру в книгу дебютов"
-#: menus.c:656
+#: menus.c:626
msgid "Mail Move"
-msgstr ""
+msgstr "Отпраить ход по почте"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:627
msgid "Reload CMail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить заново CMail-сообщение"
-#: menus.c:659
-msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr "Выход"
+#: menus.c:629
+msgid "Quit "
+msgstr "Выход "
-#: menus.c:664
-msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr "Копировать партию Ctrl+C"
+#: menus.c:634
+msgid "Copy Game"
+msgstr "Копировать игру"
-#: menus.c:665
-msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr "Копировать позицию Ctrl+Shift+C"
+#: menus.c:635
+msgid "Copy Position"
+msgstr "Копировать позицию"
-#: menus.c:666
+#: menus.c:636
msgid "Copy Game List"
msgstr "Копировать список партий"
-#: menus.c:668
-msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr "Вставить партию Ctrl+V"
+#: menus.c:638
+msgid "Paste Game"
+msgstr "Вставить игру"
-#: menus.c:669
-msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr "Вставить позицию Ctrl+Shift+V"
+#: menus.c:639
+msgid "Paste Position"
+msgstr "Вставить позицию"
-#: menus.c:671
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Править партию Ctrl+E"
+#: menus.c:641 menus.c:686
+msgid "Edit Game"
+msgstr "Редактировать игру"
-#: menus.c:672
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
+#: menus.c:642 menus.c:687
+msgid "Edit Position"
+msgstr "Редактировать позицию"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:643
msgid "Edit Tags"
msgstr "Править описание..."
-#: menus.c:674
+#: menus.c:644
msgid "Edit Comment"
msgstr "Править комментарий..."
-#: menus.c:675
-#, fuzzy
+#: menus.c:645
msgid "Edit Book"
-msgstr "Книга..."
+msgstr "Редактирвать книгу"
-#: menus.c:677
-msgid "Revert Home"
-msgstr "Вернуться Home"
+#: menus.c:647
+msgid "Revert"
+msgstr "Возврат"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:648
msgid "Annotate"
msgstr "Записать и вернуться"
-#: menus.c:679
-msgid "Truncate Game End"
-msgstr "Отбросить последующие ходы End"
+#: menus.c:649
+msgid "Truncate Game"
+msgstr "Отбросить последующие ходы"
-#: menus.c:681
-msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr "Назад Alt+Left"
+#: menus.c:651
+msgid "Backward"
+msgstr "Назад"
-#: menus.c:682
-msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr "Вперед Alt+Right"
+#: menus.c:652
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
-#: menus.c:683
-msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr "В начало Alt+Home"
-
-#: menus.c:684
-msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr "В конец Alt+End"
+#: menus.c:653
+msgid "Back to Start"
+msgstr "Черные начинают"
-#: menus.c:689
-msgid "Flip View F2"
-msgstr "Развернуть доску F2"
+#: menus.c:654
+msgid "Forward to End"
+msgstr "В конец"
-#: menus.c:691
-msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr "Вывод движка Alt+Shift+O"
+#: menus.c:659
+msgid "Flip View"
+msgstr "Разворот доски"
-#: menus.c:692
-msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr "Список ходов Alt+Shift+H"
+#: menus.c:662
+msgid "Move History"
+msgstr "Истоия ходов"
-#: menus.c:693
-msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr "График оценки Alt+Shift+E"
+#: menus.c:663
+msgid "Evaluation Graph"
+msgstr "График оценки позиции"
-#: menus.c:694
-msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr "Список партий Alt+Shift+G"
+#: menus.c:664
+msgid "Game List"
+msgstr "Список партий"
-#: menus.c:698
+#: menus.c:667
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: menus.c:699
+#: menus.c:668
msgid "ICS Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "Поле ввода команд для ICS"
-#: menus.c:700
-msgid "Open Chat Window"
-msgstr ""
+#: menus.c:669
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr "Консоль чата ICS"
-#: menus.c:702
+#: menus.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Edit ICS menu..."
+msgstr "Править комментарий..."
+
+#: menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Edit Theme List..."
+msgstr "Редактировать список движков..."
+
+#: menus.c:674
msgid "Board..."
msgstr "Доска..."
-#: menus.c:703
+#: menus.c:675
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Шрифты..."
+
+#: menus.c:676
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Содержание списка партий..."
-#: menus.c:708
-msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr "Компьютер белыми Ctrl+W"
-
-#: menus.c:709
-msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr "Компьютер черными Ctrl+B"
-
-#: menus.c:710
-msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr "Два движка Ctrl+T"
+#: menus.c:681
+msgid "Machine White"
+msgstr "Компьютер белыми"
-#: menus.c:711
-msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr "Анализ Ctrl+A"
+#: menus.c:682
+msgid "Machine Black"
+msgstr "Компьютер черными"
-#: menus.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Analyze Game Ctrl+G"
-msgstr "Анализировать файл Ctrl+F"
+#: menus.c:683
+msgid "Two Machines"
+msgstr "Компьютер против компьютера"
-#: menus.c:713
-msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr "Править партию Ctrl+E"
+#: menus.c:684
+msgid "Analysis Mode"
+msgstr "Анализ"
-#: menus.c:714
-msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr "Править позицию Ctrl+Shift+E"
+#: menus.c:685
+msgid "Analyze Game"
+msgstr "Анализировать игру"
-#: menus.c:715
+#: menus.c:688
msgid "Training"
msgstr "Тренировка"
-#: menus.c:716
+#: menus.c:689
msgid "ICS Client"
msgstr "Клиент ICS"
-#: menus.c:718
+#: menus.c:691
msgid "Machine Match"
msgstr "Начать матч движков"
-#: menus.c:719
-msgid "Pause Pause"
+#: menus.c:692
+msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: menus.c:724
-msgid "Accept F3"
-msgstr "Принять F3"
+#: menus.c:697
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
-#: menus.c:725
-msgid "Decline F4"
-msgstr "Отклонить F4"
+#: menus.c:698
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
-#: menus.c:726
-msgid "Rematch F12"
-msgstr "Переиграть F12"
+#: menus.c:699
+msgid "Rematch"
+msgstr "Переиграть матч"
-#: menus.c:728
-msgid "Call Flag F5"
-msgstr "Проверить время F5"
+#: menus.c:701
+msgid "Call Flag"
+msgstr "Проверить время"
-#: menus.c:729
-msgid "Draw F6"
-msgstr "Ничья F6"
+#: menus.c:702
+msgid "Draw"
+msgstr "Ничья"
-#: menus.c:730
-msgid "Adjourn F7"
-msgstr "Отложить F7"
+#: menus.c:703
+msgid "Adjourn"
+msgstr "Отложить"
-#: menus.c:731
-msgid "Abort F8"
-msgstr "Прервать F8"
+#: menus.c:704
+msgid "Abort"
+msgstr "Отменить"
-#: menus.c:732
-msgid "Resign F9"
-msgstr "Сдаться F9"
+#: menus.c:705
+msgid "Resign"
+msgstr "Сдаться"
-#: menus.c:734
-msgid "Stop Observing F10"
-msgstr "Прекратить наблюдение за игрой F10"
+#: menus.c:707
+msgid "Stop Observing"
+msgstr "Прекратить наблюдение за игрой"
-#: menus.c:735
-msgid "Stop Examining F11"
-msgstr "Прекратить изучение партии F11"
+#: menus.c:708
+msgid "Stop Examining"
+msgstr "Прекратить изучение партии"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:709
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Загрузить на сервер для изучения"
-#: menus.c:738
+#: menus.c:711
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Присудить победу белым"
-#: menus.c:739
+#: menus.c:712
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Присудить победу черным"
-#: menus.c:740
+#: menus.c:713
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Присудить ничью"
-#: menus.c:745
-msgid "Load New 1st Engine ..."
-msgstr ""
+#: menus.c:718
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Редактировать список движков..."
-#: menus.c:746
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
-msgstr ""
+#: menus.c:720
+msgid "Load New 1st Engine..."
+msgstr "Загрузить новый первый движок"
-#: menus.c:748
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#: menus.c:721
+msgid "Load New 2nd Engine..."
+msgstr "Загрузить новый второй движок"
+
+#: menus.c:723
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Настройки движка 1..."
-#: menus.c:749
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#: menus.c:724
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Настройки движка 2..."
-#: menus.c:751
+#: menus.c:725
+msgid "Common Settings..."
+msgstr "Общие настройки..."
+
+#: menus.c:727
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка..."
-#: menus.c:752
+#: menus.c:728
msgid "Book"
msgstr "Книга..."
-#: menus.c:754
-msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr "Делай ход! Ctrl+M"
+#: menus.c:730
+msgid "Move Now"
+msgstr "Сделать ход сейчас"
-#: menus.c:755
-msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr "Взять ход назад Ctrl+X"
+#: menus.c:731
+msgid "Retract Move"
+msgstr "Взять ход назад"
-#: menus.c:761
-msgid "General ..."
-msgstr "Общие..."
+#: menus.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Mute all Sounds"
+msgstr "Звук перемещения фигуры"
-#: menus.c:763
-msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr "Контроль времени... Alt+Shift+T"
+#: menus.c:739
+msgid "General..."
+msgstr "Общие..."
-#: menus.c:764
-msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr "Общие для движков... Alt+Shift+U"
+#: menus.c:741
+msgid "Time Control..."
+msgstr "Контроль времени..."
-#: menus.c:765
-msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr "Присуждение... Alt+Shift+J"
+#: menus.c:742
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Присуждение..."
-#: menus.c:766
-msgid "ICS ..."
+#: menus.c:743
+msgid "ICS..."
msgstr "ICS..."
-#: menus.c:767
-msgid "Match ..."
-msgstr ""
+#: menus.c:744
+msgid "Tournament..."
+msgstr "Турнир..."
-#: menus.c:768
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Загрузка... Alt+Shift+L"
+#: menus.c:745
+msgid "Load Game..."
+msgstr "Загрузка игры..."
-#: menus.c:769
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Сохранение... Alt+Shift+S"
+#: menus.c:746
+msgid "Save Game..."
+msgstr "Сохранение игры..."
-#: menus.c:771
-msgid "Game List ..."
+#: menus.c:747
+msgid "Game List..."
msgstr "Список партий..."
-#: menus.c:772
-msgid "Sounds ..."
+#: menus.c:748
+msgid "Sounds..."
msgstr "Звуки..."
-#: menus.c:775
-msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr "Всегда в ферзя CS+Q"
-
-#: menus.c:777
-msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr "Анимация ходов CS+A"
-
-#: menus.c:778
-msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr "Проверять время CS+F"
+#: menus.c:751
+msgid "Always Queen"
+msgstr "Ферзь всегда"
-#: menus.c:781
+#: menus.c:757
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: menus.c:783
+#: menus.c:759
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Выделять при перетаскивании"
-#: menus.c:786
+#: menus.c:762
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Выделять стрелкой"
-#: menus.c:790
-msgid "Periodic Updates"
-msgstr "Периодически обновлять"
+#: menus.c:763
+msgid "Move Sound"
+msgstr "Звук перемещения фигуры"
-#: menus.c:791
-msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr "Думать всегда CS+P"
+#: menus.c:765
+msgid "Periodic Updates"
+msgstr "Периодические обновления"
-#: menus.c:792
+#: menus.c:767
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Сообщение при выходе"
-#: menus.c:795
+#: menus.c:769
msgid "Show Coords"
msgstr "Показывать координаты"
-#: menus.c:796
-msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr "Скрыть главный вариант CS+H"
+#: menus.c:770
+msgid "Hide Thinking"
+msgstr "Скрывать вывод движка"
-#: menus.c:797
-msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr "Проверять правильность хода CS+L"
-
-#: menus.c:800
+#: menus.c:774
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Сохранить настройки сейчас"
-#: menus.c:801
+#: menus.c:775
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-#: menus.c:806
+#: menus.c:780
msgid "Info XBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Информация по XBoard"
-#: menus.c:807
-msgid "Man XBoard F1"
-msgstr ""
+#: menus.c:781
+msgid "Man XBoard"
+msgstr "Справка по использованию XBoard"
-#: menus.c:809
+#: menus.c:783
msgid "XBoard Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница XBoard"
-#: menus.c:810
+#: menus.c:784
msgid "On-line User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство пользователя онлайн"
-#: menus.c:811
+#: menus.c:785
msgid "Development News"
-msgstr ""
+msgstr "Новости разработки"
-#: menus.c:812
+#: menus.c:786
msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить отчет об ошибке по e-Mail"
-#: nengineoutput.c:74 nengineoutput.c:81
-#, fuzzy
-msgid "engine name"
+#: menus.c:825
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: menus.c:826
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: menus.c:827
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: menus.c:828
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: menus.c:829
+msgid "Action"
+msgstr "Игра"
+
+#: menus.c:830
+msgid "Engine"
msgstr "Движок"
-#: nengineoutput.c:76 nengineoutput.c:83
-#, fuzzy
+#: menus.c:831
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: menus.c:832
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
+msgid "engine name"
+msgstr "название движка"
+
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "move"
-msgstr "ходов"
+msgstr "ход"
-#: nengineoutput.c:118
+#: nengineoutput.c:156
msgid "Engine output"
msgstr "Вывод движка"
-#: nengineoutput.c:122
+#: nengineoutput.c:160
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
msgstr ""
+#: nevalgraph.c:69
+msgid "Evaluation graph"
+msgstr "Оценка позиции"
+
+#: nevalgraph.c:69
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "График просчетов"
+
+#: nevalgraph.c:107
+msgid "Blunder"
+msgstr "Просчет"
+
+#: nevalgraph.c:107
+msgid "Eval"
+msgstr "Оценка"
+
#: ngamelist.c:87
-#, fuzzy
msgid "find position"
-msgstr "Неправильный формат файла позиции"
+msgstr "найти позицию"
#: ngamelist.c:88
msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "стрелка"
#: ngamelist.c:89
msgid "thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "предел"
#: ngamelist.c:90
-#, fuzzy
msgid "tags"
-msgstr "Описание"
+msgstr "признаки"
#: ngamelist.c:91
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "далее"
#: ngamelist.c:92
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть"
#: ngamelist.c:116
msgid "No game selected"
#: ngamelist.c:192
#, c-format
msgid "Scanning through games (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск в играх (%d)"
#: ngamelist.c:211
msgid "previous page"
-msgstr ""
+msgstr "предыдущая страница"
#: ngamelist.c:214
msgid "next page"
-msgstr ""
+msgstr "следующая страница"
#: ngamelist.c:217
msgid "no games matched your request"
-msgstr ""
+msgstr "по Вашему запросу игр не найдено"
#: ngamelist.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
-msgstr "Матч %s против %s: финальный результат %d-%d-%d"
+msgstr ""
-#: ngamelist.c:268
+#: ngamelist.c:284
msgid "There is no game list"
msgstr "Нет списка партий"
-#: ngamelist.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Game list not loaded or empty"
-msgstr "Нет загруженных шахматных партий"
+#: nhistory.c:109
+msgid "Move list"
+msgstr "Список ходов"
-#: usystem.c:222
+#: usystem.c:223
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неопознанный цвет %s\n"
-#: usystem.c:230
+#: usystem.c:231
#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
+msgstr "%s: не могу обработать цвет фона в '%s'\n"
-#: usystem.c:259
+#: usystem.c:260
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr ""
+"%s: не могу обработать названия цветов; отключение использования цветов\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА: неизвестный пользователь %s (в пути %s)\n"
-#: usystem.c:556
+#: usystem.c:571
msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка сокетов не задана в"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:660
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:546
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:579
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1100
-#, c-format
-msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1109
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1118
-msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя команда rcmd не применима в Unix"
-#: xboard.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1230
+#: xaw/xboard.c:1206
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1502
-#, c-format
-msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr ""
-
-#: xboard.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"resolved %s at pixel size %d\n"
-" to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "белый пиксель = 0x%lx, черный пиксель = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:2044
-msgid "Can't open temp file"
-msgstr ""
-
-#: xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr ""
-
-#: xevalgraph.c:102
-msgid "Evaluation graph"
-msgstr "Оценка позиции"
-
-#: xevalgraph.c:254
-msgid "Eval"
-msgstr ""
-
-#: xhistory.c:154
-msgid "Move list"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:306 xoptions.c:869
+#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
msgid "browse"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:777
-msgid "Engine has no options"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:1113
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: xoptions.c:1117
-msgid "cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: args.h:792
-#, c-format
-msgid "%s in settings file\n"
-msgstr ""
-
-#: args.h:802
-#, c-format
-msgid "Bad integer value %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:894 args.h:1132
-#, c-format
-msgid "Unrecognized argument %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:924
-#, c-format
-msgid "No value provided for argument %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:984
-#, c-format
-msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to open indirection file %s"
-msgstr ""
-
-#: args.h:1104
-#, c-format
-msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "Выставить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open: "
-#~ msgstr "Невозможно интерпретировать ход"
-
-#~ msgid "Promotion"
-#~ msgstr "Превращение"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
-#~ msgstr "Выделять при перетаскивании"
+msgstr "просмотреть"
-#~ msgid "White "
-#~ msgstr "Белые "
+#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#~ msgid "Black "
-#~ msgstr "Черные "
+#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
+#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#~ msgid "sec/move"
-#~ msgstr "сек. на ход"
+#~ msgid "Common Engine..."
+#~ msgstr "Общие для движков..."