# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.5.2.20110507\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: backend.c:820
+#: backend.c:816
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено"
-#: backend.c:893
+#: backend.c:912
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr ""
+msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія"
-#: backend.c:945
+#: backend.c:965
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
-msgstr ""
+msgstr "помилковий параметр timeControl %s"
-#: backend.c:960
+#: backend.c:980
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
-msgstr ""
+msgstr "помилковий параметр searchTime %s"
-#: backend.c:1065
+#: backend.c:1086
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку варіанта %s передбачено лише у режимі ICS"
-#: backend.c:1083
+#: backend.c:1104
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома назва варіанта %s"
-#: backend.c:1325
+#: backend.c:1349
msgid "Starting chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск шахової програми"
-#: backend.c:1348
+#: backend.c:1372
msgid "Bad game file"
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий файл гри"
-#: backend.c:1355
+#: backend.c:1379
msgid "Bad position file"
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий файл позиції"
-#: backend.c:1369
+#: backend.c:1393
msgid "Pick new game"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть нову гру"
-#: backend.c:1434
+#: backend.c:1462
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Games commence in 10 sec"
msgstr ""
-#: backend.c:1441
+#: backend.c:1469
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr ""
-#: backend.c:1448
+#: backend.c:1476
msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна розпочати матч, якщо не встановлено шахових програм"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1511
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s"
-#: backend.c:1485
+#: backend.c:1514
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s"
-#: backend.c:1541
+#: backend.c:1570
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невідоме значення initialMode %s"
-#: backend.c:1567
+#: backend.c:1596
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
-msgstr ""
+msgstr "У режимі аналізу файла потрібен файл гри"
-#: backend.c:1594
+#: backend.c:1623
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
-msgstr ""
+msgstr "У режимі аналізу потрібен шаховий рушій"
-#: backend.c:1598
+#: backend.c:1627
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
-msgstr ""
+msgstr "Робота режиму разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1638
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
-msgstr ""
+msgstr "У режимі гри комп’ютера білими потрібен шаховий рушій"
-#: backend.c:1614
+#: backend.c:1643
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
-msgstr ""
+msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1621
+#: backend.c:1650
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
-msgstr ""
+msgstr "У режимі гри комп’ютера чорними потрібен шаховий рушій"
-#: backend.c:1626
+#: backend.c:1655
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
-msgstr ""
+msgstr "Робота режиму гри комп’ютером білими разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1633
+#: backend.c:1662
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr ""
+"Режимом гри між двома комп’ютерами можна скористатися, лише якщо встановлено "
+"шаховий рушій"
-#: backend.c:1638
+#: backend.c:1667
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
-msgstr ""
+msgstr "Робота режиму гри між двома комп’ютерами разом з режимом ICS неможлива"
-#: backend.c:1649
+#: backend.c:1678
msgid "Training mode requires a game file"
-msgstr ""
+msgstr "У режимі тренування потрібен файл гри"
-#: backend.c:1810 backend.c:1854 backend.c:1879 backend.c:2290
+#: backend.c:1840 backend.c:1884 backend.c:1907 backend.c:2306
msgid "Error writing to ICS"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS"
-#: backend.c:1814
+#: backend.c:1844
msgid "Error reading from keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури"
-#: backend.c:1817
+#: backend.c:1847
msgid "Got end of file from keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури"
-#: backend.c:2128
+#: backend.c:2152
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr ""
-#: backend.c:2139
+#: backend.c:2163
#, c-format
msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n"
-#: backend.c:2204 xboard.c:7271
+#: backend.c:2223 xboard.c:6981
msgid "Error writing to display"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запису на дисплей"
-#: backend.c:2949
+#: backend.c:2965
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr ""
-#: backend.c:3469
+#: backend.c:3488
msgid "Error gathering move list: two headers"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: два заголовки"
-#: backend.c:3483
+#: backend.c:3502
#, c-format
msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинги з заголовка: Б %d, Ч %d\n"
-#: backend.c:3516
+#: backend.c:3535
msgid "Error gathering move list: nested"
+msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вкладеність"
+
+#: backend.c:3639 backend.c:4057 backend.c:4788 backend.c:4792 backend.c:6662
+#: backend.c:11598 backend.c:13193 backend.c:13270 backend.c:13316
+#: backend.c:13322 backend.c:13327 backend.c:13332
+msgid "vs."
msgstr ""
-#: backend.c:3748
+#: backend.c:3767
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)"
-#: backend.c:4085
+#: backend.c:4105
msgid "Connection closed by ICS"
-msgstr ""
+msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS"
-#: backend.c:4087
+#: backend.c:4107
msgid "Error reading from ICS"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час спроби читання з ICS"
-#: backend.c:4138
+#: backend.c:4157
#, c-format
msgid "Parsing board: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка дошки: %s\n"
-#: backend.c:4162
+#: backend.c:4181
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Не вдалося обробити рядок дошки:\n"
+"\"%s\""
-#: backend.c:4171 backend.c:9305
+#: backend.c:4190 backend.c:9427
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr ""
+"Гра є занадто довгою. Збільшіть значення MAX_MOVES і перезберіть програму."
-#: backend.c:4265
+#: backend.c:4284
msgid "Error gathering move list: extra board"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вихід за межі дошки"
-#: backend.c:4685 backend.c:4707
+#: backend.c:4712 backend.c:4734
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS"
-#: backend.c:4922
+#: backend.c:4964
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr ""
-#: backend.c:5861
+#: backend.c:5034
+msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
+msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спостереження"
+
+#: backend.c:5910
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr ""
+"Повторно зберіть програму з підтримкою цих значень BOARD_RANKS і BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6208
+#: backend.c:6263
msgid "You are playing Black"
-msgstr ""
+msgstr "Ви граєте чорними"
-#: backend.c:6217 backend.c:6242
+#: backend.c:6272 backend.c:6299
msgid "You are playing White"
-msgstr ""
+msgstr "Ви граєте білими"
-#: backend.c:6224 backend.c:6250 backend.c:6369 backend.c:6392 backend.c:6408
-#: backend.c:13391
+#: backend.c:6281 backend.c:6307 backend.c:6425 backend.c:6450 backend.c:6466
+#: backend.c:13958
msgid "It is White's turn"
-msgstr ""
+msgstr "Хід білих"
-#: backend.c:6228 backend.c:6254 backend.c:6377 backend.c:6398 backend.c:6429
-#: backend.c:13383
+#: backend.c:6285 backend.c:6311 backend.c:6433 backend.c:6456 backend.c:6487
+#: backend.c:13950
msgid "It is Black's turn"
-msgstr ""
+msgstr "Хід чорних"
-#: backend.c:6266
+#: backend.c:6324
msgid "Displayed position is not current"
-msgstr ""
+msgstr "Показана позиція не є поточною"
-#: backend.c:6500
+#: backend.c:6561
msgid "Illegal move"
msgstr "Недозволений хід"
-#: backend.c:6563
+#: backend.c:6621
msgid "End of game"
msgstr "Кінець гри"
-#: backend.c:6566
+#: backend.c:6624
msgid "Incorrect move"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний хід"
-#: backend.c:6856
+#: backend.c:6914 backend.c:7030
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr ""
-#: backend.c:7181
+#: backend.c:7254
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr ""
+msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено"
-#: backend.c:7699
+#: backend.c:7796
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Рушієм визначення пар повернуто некоректне значення пари"
-#: backend.c:7821
+#: backend.c:7918
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s"
-#: backend.c:8044
+#: backend.c:8143
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr ""
-#: backend.c:8187 xboard.c:5876 xboard.c:5920
+#: backend.c:8287 xboard.c:5781 xboard.c:5822
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
-msgstr ""
+msgstr "У %s не передбачено аналізу"
-#: backend.c:8253
+#: backend.c:8353
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr ""
+"Недозволений хід «%s» (у реєстрації ходу відмовлено шаховою програмою %s)"
-#: backend.c:8278
+#: backend.c:8380
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося запустити шахову програму %s %s на %s: %s\n"
-#: backend.c:8299
+#: backend.c:8401
#, c-format
msgid "Hint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Підказка: %s"
-#: backend.c:8304
+#: backend.c:8406
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-#: backend.c:8479
+#: backend.c:8581
msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr ""
+msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї"
-#: backend.c:8482
+#: backend.c:8584
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
msgstr ""
+"Комп’ютером запропоновано нічию\n"
+"Скористайтеся пунктом меню «Дія->Нічия», щоб погодитися"
+
+#: backend.c:8663
+msgid "failed writing PV"
+msgstr ""
-#: backend.c:8846
+#: backend.c:8961
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Неоднозначний хід у виведених ICS даних: «%s»"
-#: backend.c:8856
+#: backend.c:8971
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr ""
-#: backend.c:8867
+#: backend.c:8982
msgid "Gap in move list"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено хід у списку ходів"
-#: backend.c:9444 xoptions.c:402
+#: backend.c:9562 xoptions.c:452
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr ""
-#: backend.c:9559
+#: backend.c:9678
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr ""
-#: backend.c:9587
+#: backend.c:9706
msgid "Waiting for first chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми"
-#: backend.c:9592 backend.c:12781
+#: backend.c:9711 backend.c:13341
msgid "Waiting for second chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування на запуск другої шахової програми"
-#: backend.c:9642
+#: backend.c:9761
msgid "Could not write on tourney file"
+msgstr "Не вдалося виконати запис до файла турніру"
+
+#: backend.c:9827
+msgid ""
+"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
+"Terminate its game first."
msgstr ""
-#: backend.c:9674
+#: backend.c:9841
+msgid "No engine with the name you gave is installed"
+msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено"
+
+#: backend.c:9843
+msgid ""
+"First change an engine by editing the participants list\n"
+"of the Tournament Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:9844
+msgid "You can only change one engine at the time"
+msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій"
+
+#: backend.c:9858
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
msgstr ""
+"Для запису результатів турніру\n"
+"вам слід вказати файл турніру."
-#: backend.c:9684
+#: backend.c:9868
msgid "Not enough participants"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо учасників"
-#: backend.c:9817
+#: backend.c:10031
msgid "Bad tournament file"
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий файл турніру"
-#: backend.c:9829
+#: backend.c:10043
msgid "Waiting for other game(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування на результати інших ігор"
-#: backend.c:9842
+#: backend.c:10056
msgid "No pairing engine specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано рушія визначення пар"
-#: backend.c:10281
+#: backend.c:10503
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr ""
-#: backend.c:10725 backend.c:10756
+#: backend.c:10946 backend.c:10977
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s"
-#: backend.c:10745
+#: backend.c:10966
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s"
-#: backend.c:10802 backend.c:11448 backend.c:11639 backend.c:12008
+#: backend.c:11019 backend.c:12015 backend.c:12208 backend.c:12572
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
-#: backend.c:10814 xboard.c:5452
+#: backend.c:11031 xboard.c:5405
msgid "Cannot build game list"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося побудувати список ігор"
-#: backend.c:10903
+#: backend.c:11116
msgid "No more games in this message"
-msgstr ""
+msgstr "У цьому повідомленні більше немає результатів ігор"
-#: backend.c:10944
+#: backend.c:11156
msgid "No game has been loaded yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ще не завантажено жодної гри"
-#: backend.c:10948 backend.c:11426 xgamelist.c:397
+#: backend.c:11160 backend.c:11996 xgamelist.c:438
msgid "Can't back up any further"
-msgstr ""
+msgstr "Подальше створення резервних копій неможливе"
-#: backend.c:11004
+#: backend.c:11574
msgid "Game number out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Номер гри поза доступним діапазоном"
-#: backend.c:11015
+#: backend.c:11585
msgid "Can't seek on game file"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук у файлі гри неможливий"
-#: backend.c:11073
+#: backend.c:11643
msgid "Game not found in file"
-msgstr ""
+msgstr "У файлі немає даних щодо гри"
-#: backend.c:11201 backend.c:11528
+#: backend.c:11771 backend.c:12092
msgid "Bad FEN position in file"
-msgstr ""
+msgstr "Помилкова позиція FEN у файлі"
-#: backend.c:11351
+#: backend.c:11921
msgid "No moves in game"
-msgstr ""
+msgstr "У записі гри немає жодного ходу"
-#: backend.c:11422
+#: backend.c:11992
msgid "No position has been loaded yet"
-msgstr ""
+msgstr "Жодної з позицій ще не завантажено"
-#: backend.c:11489 backend.c:11500
+#: backend.c:12053 backend.c:12064
msgid "Can't seek on position file"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук у файлі позицій неможливий"
-#: backend.c:11507 backend.c:11519
+#: backend.c:12071 backend.c:12083
msgid "Position not found in file"
-msgstr ""
+msgstr "У файлі не знайдено позиції"
-#: backend.c:11560
+#: backend.c:12123
msgid "Black to play"
msgstr ""
-#: backend.c:11563
+#: backend.c:12126
msgid "White to play"
msgstr ""
-#: backend.c:11644 backend.c:12013
+#: backend.c:12213 backend.c:12577
msgid "Waiting for access to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла"
-#: backend.c:11646
+#: backend.c:12215
msgid "Saving game"
+msgstr "Збереження гри"
+
+#: backend.c:12216
+msgid "Bad Seek"
msgstr ""
-#: backend.c:12015
+#: backend.c:12579
msgid "Saving position"
-msgstr ""
+msgstr "Збереження позиції"
-#: backend.c:12145
+#: backend.c:12705
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12150
+#: backend.c:12710
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12155
+#: backend.c:12715
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
msgstr ""
-#: backend.c:12202
+#: backend.c:12762
msgid "You have not made a move yet"
-msgstr ""
+msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу"
-#: backend.c:12223
+#: backend.c:12783
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
-#: backend.c:12228
+#: backend.c:12788
msgid "No unfinished games"
-msgstr ""
+msgstr "Немає незавершених ігор"
-#: backend.c:12234
+#: backend.c:12794
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:12249
+#: backend.c:12809
msgid "Failed to invoke cmail"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося викликати cmail"
-#: backend.c:12311
+#: backend.c:12871
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n"
-#: backend.c:12333
+#: backend.c:12893
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr ""
-#: backend.c:12337
+#: backend.c:12897
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слід зробити ходити у обох іграх\n"
-#: backend.c:12341
+#: backend.c:12901
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слід зробити ходити у всіх %d іграх\n"
-#: backend.c:12348
+#: backend.c:12908
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слід зробити хід у грі %s\n"
-#: backend.c:12354
+#: backend.c:12914
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
-msgstr ""
+msgstr "Немає незавершених ігор\n"
-#: backend.c:12356
+#: backend.c:12916
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
-msgstr ""
+msgstr "Програма готова до надсилання пошти\n"
-#: backend.c:12361
+#: backend.c:12921
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Слід зробити ходи у іграх %s\n"
-#: backend.c:12518
+#: backend.c:13077
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"
-#: backend.c:12520
+#: backend.c:13079
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити коментар щодо %d.%s%s"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:13173
msgid "It is not White's turn"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз хід чорних"
-#: backend.c:12694
+#: backend.c:13254
msgid "It is not Black's turn"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз хід білих"
-#: backend.c:12801
+#: backend.c:13361
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск шахової програми %s"
-#: backend.c:12829 backend.c:13904
+#: backend.c:13389 backend.c:14486
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
msgstr ""
+"Зачекайте на ваш хід або\n"
+"виберіть пункт «Ходити»"
-#: backend.c:12953
+#: backend.c:13525
msgid "Training mode off"
-msgstr ""
+msgstr "Режим тренування вимкнено"
-#: backend.c:12961
+#: backend.c:13533
msgid "Training mode on"
-msgstr ""
+msgstr "Режим тренування увімкнено"
-#: backend.c:12964
+#: backend.c:13536
msgid "Already at end of game"
-msgstr ""
+msgstr "Гру вже завершено"
-#: backend.c:13045
+#: backend.c:13616
msgid "Warning: You are still playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: гра ще триває"
-#: backend.c:13048
+#: backend.c:13619
msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: ви ще продовжуєте спостерігати за грою"
-#: backend.c:13051
+#: backend.c:13622
msgid "Warning: You are still examining a game"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру"
-#: backend.c:13125
+#: backend.c:13698
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:13408
+#: backend.c:13975
msgid "That square is occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Цю клітинку зайнято"
-#: backend.c:13432 backend.c:13458
+#: backend.c:13999 backend.c:14025
msgid "There is no pending offer on this move"
-msgstr ""
+msgstr "У черзі немає пропозицій щодо цього ходу"
-#: backend.c:13494 backend.c:13505
+#: backend.c:14061 backend.c:14072
msgid "Your opponent is not out of time"
-msgstr ""
+msgstr "У вашого суперника ще залишився час"
-#: backend.c:13567
+#: backend.c:14138
msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr ""
+msgstr "Перш ніж запропонувати нічию, вам слід зробити хід"
-#: backend.c:13886
+#: backend.c:14468
msgid "You are not examining a game"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не вивчаєте гру"
-#: backend.c:13890
+#: backend.c:14472
msgid "You can't revert while pausing"
-msgstr ""
+msgstr "Скасовувати ходи у призупиненій грі не можна"
-#: backend.c:13944 backend.c:13951
+#: backend.c:14526 backend.c:14533
msgid "It is your turn"
msgstr "Ваш хід"
-#: backend.c:14002 backend.c:14009 backend.c:14028 backend.c:14035
+#: backend.c:14584 backend.c:14591 backend.c:14610 backend.c:14617
msgid "Wait until your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Очікувати на ваш хід"
-#: backend.c:14014
+#: backend.c:14596
msgid "No hint available"
msgstr "Немає підказки"
-#: backend.c:14476
+#: backend.c:15052
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми %s"
-#: backend.c:14479 backend.c:14515
+#: backend.c:15055 backend.c:15086
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Програма %s завершила роботу у нічийній позиції (%s)"
-#: backend.c:14511
+#: backend.c:15082
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: шахова програма %s (%s) несподівано завершила роботу"
-#: backend.c:14528
+#: backend.c:15099
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час спроби читання даних з шахової програми %s (%s)"
-#: backend.c:14941
+#: backend.c:15493
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для рушія %s передбачено занадто багато параметрів\n"
-#: backend.c:15094
+#: backend.c:15649
msgid "Displayed move is not current"
-msgstr ""
+msgstr "Показаний хід не є поточним"
-#: backend.c:15103
+#: backend.c:15658
msgid "Could not parse move"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити хід"
-#: backend.c:15242 backend.c:15264
+#: backend.c:15783 backend.c:15805
msgid "Both flags fell"
-msgstr ""
+msgstr "Обидва прапорці впали"
-#: backend.c:15244
+#: backend.c:15785
msgid "White's flag fell"
-msgstr ""
+msgstr "Прапорець білих впав"
-#: backend.c:15266
+#: backend.c:15807
msgid "Black's flag fell"
-msgstr ""
+msgstr "Прапорець чорних впав"
-#: backend.c:16206
+#: backend.c:15938
+msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
+msgstr "Коригування годинника у режимі автоматичних прапорців заборонене"
+
+#: backend.c:16735
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr ""
-#: xboard.c:615
-msgid "New Game Ctrl+N"
+#: book.c:518 book.c:700
+msgid "Polyglot book not valid"
+msgstr "Некоректна бібліотека позицій"
+
+#: book.c:579
+msgid "Book Fault"
+msgstr "Помилка бібліотеки позицій"
+
+#: book.c:703
+msgid "Hash keys are different"
+msgstr "Ключі хешів не збігаються"
+
+#: engineoutput.c:100
+#, c-format
+msgid "Engine Output"
+msgstr "Вивід рушія"
+
+#: engineoutput.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%d reversible plies)"
msgstr ""
-#: xboard.c:616
+#: filebrowser/selfile.c:301
+msgid "Browse"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: filebrowser/selfile.c:404
+msgid "Filter on extensions:"
+msgstr "Фільтр суфіксів:"
+
+#: filebrowser/selfile.c:785
+msgid "Pathname:"
+msgstr "Назва шляху:"
+
+#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:996
+#: xoptions.c:1318
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: filebrowser/selfile.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: filebrowser/selfile.c:837
+msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
+msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу"
+
+#: gamelist.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading game file (%d)"
+msgstr "Помилковий файл гри"
+
+#: xboard.c:619
+msgid "New Game Ctrl+N"
+msgstr "Нова гра Ctrl+N"
+
+#: xboard.c:620
msgid "New Shuffle Game ..."
-msgstr ""
+msgstr "Нова випадкова гра…"
-#: xboard.c:617
+#: xboard.c:621
msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V"
-#: xboard.c:619
+#: xboard.c:623
msgid "Load Game Ctrl+O"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити гру Ctrl+O"
-#: xboard.c:620
+#: xboard.c:624
msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O"
-#: xboard.c:624
+#: xboard.c:628
msgid "Next Position Shift+PgDn"
-msgstr ""
+msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn"
-#: xboard.c:625
+#: xboard.c:629
msgid "Prev Position Shift+PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp"
-#: xboard.c:628
+#: xboard.c:632
msgid "Save Game Ctrl+S"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти гру Ctrl+S"
-#: xboard.c:629
+#: xboard.c:633
msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S"
-#: xboard.c:631
+#: xboard.c:635
msgid "Mail Move"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати хід поштою"
-#: xboard.c:632
+#: xboard.c:636
msgid "Reload CMail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail"
-#: xboard.c:634
+#: xboard.c:638
msgid "Quit Ctr+Q"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти Ctr+Q"
-#: xboard.c:639
+#: xboard.c:643
msgid "Copy Game Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати гру Ctrl+C"
-#: xboard.c:640
+#: xboard.c:644
msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C"
-#: xboard.c:641
+#: xboard.c:645
msgid "Copy Game List"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати список ігор"
-#: xboard.c:643
+#: xboard.c:647
msgid "Paste Game Ctrl+V"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити гру Ctrl+V"
-#: xboard.c:644
+#: xboard.c:648
msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V"
-#: xboard.c:646
+#: xboard.c:650
msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
-#: xboard.c:647
+#: xboard.c:651
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
-#: xboard.c:648
+#: xboard.c:652
msgid "Edit Tags"
msgstr "Змінити мітки"
-#: xboard.c:649
+#: xboard.c:653
msgid "Edit Comment"
msgstr "Змінити коментар"
-#: xboard.c:650
-#, fuzzy
+#: xboard.c:654
msgid "Edit Book"
-msgstr "Книга"
+msgstr "Змінити книгу"
-#: xboard.c:652
+#: xboard.c:656
msgid "Revert Home"
msgstr "Скасувати Домівка"
-#: xboard.c:653
+#: xboard.c:657
msgid "Annotate"
msgstr "Анотувати"
-#: xboard.c:654
+#: xboard.c:658
msgid "Truncate Game End"
-msgstr ""
+msgstr "Обрізати гру End"
-#: xboard.c:656
+#: xboard.c:660
msgid "Backward Alt+Left"
-msgstr ""
+msgstr "Назад Alt+Ліворуч"
-#: xboard.c:657
+#: xboard.c:661
msgid "Forward Alt+Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед Alt+Праворуч"
-#: xboard.c:658
+#: xboard.c:662
msgid "Back to Start Alt+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутися на початок Alt+Home"
-#: xboard.c:659
+#: xboard.c:663
msgid "Forward to End Alt+End"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед до кінця Alt+End"
-#: xboard.c:664
+#: xboard.c:668
msgid "Flip View F2"
-msgstr ""
+msgstr "Розвернути F2"
-#: xboard.c:666
+#: xboard.c:670
msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O"
-#: xboard.c:667
+#: xboard.c:671
msgid "Move History Alt+Shift+H"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H"
-#: xboard.c:668
+#: xboard.c:672
msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
-msgstr ""
+msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E"
-#: xboard.c:669
+#: xboard.c:673
msgid "Game List Alt+Shift+G"
-msgstr ""
+msgstr "Список ігор Alt+Shift+G"
-#: xboard.c:670 xoptions.c:1380
+#: xboard.c:674 xoptions.c:1500
msgid "ICS text menu"
-msgstr ""
+msgstr "Текстове меню ICS"
-#: xboard.c:672 xoptions.c:1464
+#: xboard.c:676 xoptions.c:1590
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: xboard.c:673
+#: xboard.c:677
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: xboard.c:674
+#: xboard.c:678
msgid "ICS Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "Поле введення ICS"
-#: xboard.c:676
+#: xboard.c:680
msgid "Board..."
msgstr "Дошка…"
-#: xboard.c:677
+#: xboard.c:681
msgid "Game List Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Мітки списку ігор…"
-#: xboard.c:682
+#: xboard.c:686
msgid "Machine White Ctrl+W"
-msgstr ""
+msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W"
-#: xboard.c:683
+#: xboard.c:687
msgid "Machine Black Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B"
-#: xboard.c:684
+#: xboard.c:688
msgid "Two Machines Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T"
-#: xboard.c:685
+#: xboard.c:689
msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Режим аналізу Ctrl+A"
-#: xboard.c:686
-msgid "Analyze File Ctrl+F"
-msgstr ""
+#: xboard.c:690
+msgid "Analyze Game Ctrl+G"
+msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G"
-#: xboard.c:687
+#: xboard.c:691
msgid "Edit Game Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
-#: xboard.c:688
+#: xboard.c:692
msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
-#: xboard.c:689
+#: xboard.c:693
msgid "Training"
msgstr "Тренування"
-#: xboard.c:690
+#: xboard.c:694
msgid "ICS Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт ICS"
-#: xboard.c:692
+#: xboard.c:696
msgid "Machine Match"
-msgstr ""
+msgstr "Матч ком’ютерів"
-#: xboard.c:693
+#: xboard.c:697
msgid "Pause Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Призупинити Pause"
-#: xboard.c:698
+#: xboard.c:702
msgid "Accept F3"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти F3"
-#: xboard.c:699
+#: xboard.c:703
msgid "Decline F4"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити F4"
-#: xboard.c:700
+#: xboard.c:704
msgid "Rematch F12"
-msgstr ""
+msgstr "Перегравання F12"
-#: xboard.c:702
+#: xboard.c:706
msgid "Call Flag F5"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити прапорець F5"
-#: xboard.c:703
+#: xboard.c:707
msgid "Draw F6"
-msgstr ""
+msgstr "Нічия F6"
-#: xboard.c:704
+#: xboard.c:708
msgid "Adjourn F7"
-msgstr ""
+msgstr "Відкласти F7"
-#: xboard.c:705
+#: xboard.c:709
msgid "Abort F8"
-msgstr ""
+msgstr "Перервати F8"
-#: xboard.c:706
+#: xboard.c:710
msgid "Resign F9"
-msgstr ""
+msgstr "Здатися F9"
-#: xboard.c:708
+#: xboard.c:712
msgid "Stop Observing F10"
-msgstr ""
+msgstr "Припинити спостереження F10"
-#: xboard.c:709
+#: xboard.c:713
msgid "Stop Examining F11"
-msgstr ""
+msgstr "Припинити аналіз F11"
-#: xboard.c:710
+#: xboard.c:714
msgid "Upload to Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантажити для аналізу"
-#: xboard.c:712
+#: xboard.c:716
msgid "Adjudicate to White"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити виграш білих"
-#: xboard.c:713
+#: xboard.c:717
msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити виграш чорних"
-#: xboard.c:714
+#: xboard.c:718
msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити нічию"
-#: xboard.c:719
+#: xboard.c:723
msgid "Load New Engine ..."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити новий рушій…"
-#: xboard.c:721
+#: xboard.c:725
msgid "Engine #1 Settings ..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметри рушія 1…"
-#: xboard.c:722
+#: xboard.c:726
msgid "Engine #2 Settings ..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметри рушія 2…"
-#: xboard.c:724
+#: xboard.c:728
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
-#: xboard.c:725
+#: xboard.c:729
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: xboard.c:727
+#: xboard.c:731
msgid "Move Now Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Ходити Ctrl+M"
-#: xboard.c:728
+#: xboard.c:732
msgid "Retract Move Ctrl+X"
-msgstr ""
+msgstr "Відкликати хід Ctrl+X"
-#: xboard.c:735
+#: xboard.c:739
msgid "General ..."
msgstr "Загальне…"
-#: xboard.c:737
+#: xboard.c:741
msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
-msgstr ""
+msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T"
-#: xboard.c:738
+#: xboard.c:742
msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U"
-#: xboard.c:739
+#: xboard.c:743
msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення… Alt+Shift+J"
-#: xboard.c:740
+#: xboard.c:744
msgid "ICS ..."
msgstr "ICS…"
-#: xboard.c:741
+#: xboard.c:745
msgid "Match ..."
-msgstr ""
+msgstr "Партія…"
-#: xboard.c:742
+#: xboard.c:746
msgid "Load Game ..."
msgstr "Завантажити гру…"
-#: xboard.c:743
+#: xboard.c:747
msgid "Save Game ..."
msgstr "Зберегти гру…"
-#: xboard.c:745
+#: xboard.c:749
msgid "Game List ..."
msgstr "Список ігор…"
-#: xboard.c:746
+#: xboard.c:750
msgid "Sounds ..."
msgstr "Звуки…"
-#: xboard.c:749
+#: xboard.c:753
msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q"
-#: xboard.c:750 xoptions.c:369
+#: xboard.c:754 xoptions.c:418
msgid "Animate Dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація перетягування"
-#: xboard.c:751
+#: xboard.c:755
msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A"
-#: xboard.c:752
+#: xboard.c:756
msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
-msgstr ""
+msgstr "Автопрапорець Ctrl+Shift+F"
-#: xboard.c:753 xoptions.c:372
+#: xboard.c:757 xoptions.c:421
msgid "Auto Flip View"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне обертання дошки"
-#: xboard.c:754 xoptions.c:373
+#: xboard.c:758 xoptions.c:422
msgid "Blindfold"
-msgstr ""
+msgstr "Наосліп"
-#: xboard.c:755
+#: xboard.c:759
msgid "Flash Moves"
msgstr ""
-#: xboard.c:757
+#: xboard.c:761
msgid "Highlight Dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Підсвічувати перетягування"
-#: xboard.c:759 xoptions.c:377
+#: xboard.c:763 xoptions.c:425
msgid "Highlight Last Move"
-msgstr ""
+msgstr "Позначати останній хід"
-#: xboard.c:760
+#: xboard.c:764
msgid "Highlight With Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
-#: xboard.c:761 xoptions.c:379
+#: xboard.c:765 xoptions.c:427
msgid "Move Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук ходу"
-#: xboard.c:763 xoptions.c:380
+#: xboard.c:767 xoptions.c:428
msgid "One-Click Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Хід у одне клацання"
-#: xboard.c:764
+#: xboard.c:768
msgid "Periodic Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Періодичні оновлення"
-#: xboard.c:765
+#: xboard.c:769
msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
-msgstr ""
+msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P"
-#: xboard.c:766
+#: xboard.c:770
msgid "Popup Exit Message"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу"
-#: xboard.c:767 xoptions.c:384
+#: xboard.c:771 xoptions.c:432
msgid "Popup Move Errors"
msgstr ""
-#: xboard.c:769
+#: xboard.c:773
msgid "Show Coords"
-msgstr ""
+msgstr "Показати координати"
-#: xboard.c:770
+#: xboard.c:774
msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H"
-#: xboard.c:771
+#: xboard.c:775
msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L"
-#: xboard.c:774
+#: xboard.c:778
msgid "Save Settings Now"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти параметри зараз"
-#: xboard.c:775
+#: xboard.c:779
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Зберегти параметри при виході"
-#: xboard.c:780
+#: xboard.c:784
msgid "Info XBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація з XBoard"
-#: xboard.c:781
+#: xboard.c:785
msgid "Man XBoard F1"
-msgstr ""
+msgstr "Підручник з XBoard F1"
-#: xboard.c:783 xboard.c:6814
+#: xboard.c:787 xboard.c:6551
msgid "About XBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Про XBoard"
-#: xboard.c:788
+#: xboard.c:792
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: xboard.c:789
+#: xboard.c:793
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"
-#: xboard.c:790
+#: xboard.c:794
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: xboard.c:791
+#: xboard.c:795
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: xboard.c:792
+#: xboard.c:796
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: xboard.c:793
+#: xboard.c:797
msgid "Engine"
msgstr "Рушій"
-#: xboard.c:794
+#: xboard.c:798
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: xboard.c:795
+#: xboard.c:799
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: xboard.c:811 xboard.c:7561
+#: xboard.c:815 xboard.c:7261
msgid "White"
msgstr "Білі"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834
+#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838
msgid "Pawn"
msgstr "Пішак"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5133 xboard.c:5209
+#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5109
msgid "Knight"
msgstr "Кінь"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5131
+#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5108
msgid "Bishop"
msgstr "Слон"
-#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5129
+#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5107
msgid "Rook"
msgstr "Тура"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5127
+#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:838 xboard.c:5106
msgid "Queen"
msgstr "Королева"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5139
+#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:5114
msgid "King"
msgstr "Король"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816
+#: xboard.c:816 xboard.c:820
msgid "Elephant"
msgstr "Слон"
-#: xboard.c:812 xboard.c:816
+#: xboard.c:816 xboard.c:820
msgid "Cannon"
msgstr "Гармата"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5145
+#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5119
msgid "Archbishop"
msgstr "Архієпископ"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5147
+#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5120
msgid "Chancellor"
msgstr "Канцлер"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5152 xboard.c:5211
+#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5124
msgid "Promote"
msgstr "Підвищити"
-#: xboard.c:813 xboard.c:817
+#: xboard.c:817 xboard.c:821
msgid "Demote"
msgstr "Розжалувати"
-#: xboard.c:814 xboard.c:818
+#: xboard.c:818 xboard.c:822
msgid "Empty square"
msgstr "Порожня клітинка"
-#: xboard.c:814 xboard.c:818
+#: xboard.c:818 xboard.c:822
msgid "Clear board"
msgstr "Спорожнити дошку"
-#: xboard.c:815 xboard.c:7577
+#: xboard.c:819 xboard.c:7275
msgid "Black"
msgstr "Чорні"
-#: xboard.c:1206
+#: xboard.c:1209
#, c-format
msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу XPM %s\n"
-#: xboard.c:1229
+#: xboard.c:1230
#, c-format
msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні розміри «%s»:\n"
-#: xboard.c:1265
+#: xboard.c:1263
#, c-format
msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n"
-#: xboard.c:1281
+#: xboard.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:1342
+#: xboard.c:1335
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n"
-#: xboard.c:1352
+#: xboard.c:1343
#, c-format
msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося обробити колір тексту у «%s»\n"
-#: xboard.c:1732 xboard.c:2478
+#: xboard.c:1730 xboard.c:2483
#, c-format
msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:1837
+#: xboard.c:1843
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося обробити назви кольорів; розфарбовування вимкнено\n"
-#: xboard.c:2014
+#: xboard.c:2019
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу CHESSDIR: "
-#: xboard.c:2023
+#: xboard.c:2028
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
-#: xboard.c:2038
+#: xboard.c:2043
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
-#: xboard.c:2061
+#: xboard.c:2066
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n"
-#: xboard.c:2098
+#: xboard.c:2103
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n"
-#: xboard.c:2123
+#: xboard.c:2128
#, c-format
msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n"
-#: xboard.c:2128
+#: xboard.c:2133
#, c-format
msgid ""
"XBoard square size (hint): %d\n"
"%s fulldir:%s:\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:2134
+#: xboard.c:2139
#, c-format
msgid "Closest %s size: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
-#: xboard.c:2209
+#: xboard.c:2214
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: занадто мало кольорів; спробуємо монохромний режим\n"
-#: xboard.c:2225
+#: xboard.c:2230
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "білий піксель = 0x%lx, чорний піксель = 0x%lx\n"
-#: xboard.c:2444 xboard.c:2454
+#: xboard.c:2449 xboard.c:2459
#, c-format
msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
-#: xboard.c:3208
+#: xboard.c:3206
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити набір шрифтів для %s.\n"
-#: xboard.c:3233
+#: xboard.c:3229
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: взірцеві %s не відповідає жоден шрифт\n"
-#: xboard.c:3275
+#: xboard.c:3271
#, c-format
msgid ""
"resolved %s at pixel size %d\n"
" to %s\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:3428
+#: xboard.c:3422
#, c-format
msgid "%s: error loading XIM!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
-#: xboard.c:3525
+#: xboard.c:3520
msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr ""
+msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XIM"
-#: xboard.c:3529
+#: xboard.c:3524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Loading XIMs...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Завантаження XIM…\n"
-#: xboard.c:3544 xboard.c:3567 xboard.c:3574 xboard.c:3687 xboard.c:3724
-#: xboard.c:3735
+#: xboard.c:3539 xboard.c:3562 xboard.c:3569 xboard.c:3685 xboard.c:3722
+#: xboard.c:3733
#, c-format
msgid "(File:%s:) "
msgstr "(Файл:%s:) "
-#: xboard.c:3562 xboard.c:3717
+#: xboard.c:3557 xboard.c:3715
#, c-format
msgid "light square "
-msgstr ""
+msgstr "світла клітинка "
-#: xboard.c:3570 xboard.c:3731
+#: xboard.c:3565 xboard.c:3729
#, c-format
msgid "dark square "
-msgstr ""
+msgstr "темна клітинка "
-#: xboard.c:3581 xboard.c:3744
+#: xboard.c:3576 xboard.c:3742
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Виконано.\n"
-#: xboard.c:3642
+#: xboard.c:3640
msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
-msgstr ""
+msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XPM"
-#: xboard.c:3652
+#: xboard.c:3650
#, c-format
msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Немає вбудованих фігур XPM розміру %d\n"
-#: xboard.c:3662
+#: xboard.c:3660
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження зображення XPM «%s»\n"
-#: xboard.c:3675
+#: xboard.c:3673
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Loading XPMs...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Завантаження XPM…\n"
-#: xboard.c:3698
+#: xboard.c:3696
#, c-format
msgid "(Replace by File:%s:) "
-msgstr ""
+msgstr "(Замінено на File:%s:) "
-#: xboard.c:3705 xboard.c:3728 xboard.c:3739
+#: xboard.c:3703 xboard.c:3726 xboard.c:3737
#, c-format
msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження файла XPM «%s»\n"
-#: xboard.c:3829
+#: xboard.c:3825
#, c-format
msgid "Can't open bitmap file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити файл растрового зображення %s"
-#: xboard.c:3832
+#: xboard.c:3828
#, c-format
msgid "Invalid bitmap in file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s"
-#: xboard.c:3835
+#: xboard.c:3831
#, c-format
msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
-#: xboard.c:3839
+#: xboard.c:3835
#, c-format
msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s"
-#: xboard.c:3843
+#: xboard.c:3839
#, c-format
msgid "%s: %s...using built-in\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n"
-#: xboard.c:3847
+#: xboard.c:3843
#, c-format
msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
msgstr ""
-#: xboard.c:4050
+#: xboard.c:4049
msgid "Drop"
msgstr "Викинути"
-#: xboard.c:5031 xboard.c:5157 xboard.c:5205 xboard.c:7111 xboard.c:7152
-#: xgamelist.c:709 xgamelist.c:817 xoptions.c:863 xoptions.c:1174
+#: xboard.c:4989
+msgid "could not open: "
+msgstr "Не вдалося відкрити:"
+
+#: xboard.c:5015 xboard.c:5127 xboard.c:6816 xboard.c:6856 xgamelist.c:749
+#: xgamelist.c:857 xoptions.c:992 xoptions.c:1322
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"
-#: xboard.c:5068 xboard.c:6961 xboard.c:6975
+#: xboard.c:5049 xboard.c:6675 xboard.c:6689
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: xboard.c:5068
+#: xboard.c:5049
msgid "Can't open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: xboard.c:5073
+#: xboard.c:5054
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: xboard.c:5102
+#: xboard.c:5085
msgid "Promotion"
msgstr "Заміна"
-#: xboard.c:5111
+#: xboard.c:5094
msgid "Promote to what?"
msgstr "На що замінити?"
-#: xboard.c:5118
+#: xboard.c:5101
msgid "Warlord"
msgstr "Полководець"
-#: xboard.c:5120
+#: xboard.c:5102
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: xboard.c:5122
+#: xboard.c:5103
msgid "Lieutenant"
msgstr "Лейтенант"
-#: xboard.c:5124
+#: xboard.c:5104
msgid "Captain"
msgstr "Капітан"
-#: xboard.c:5154 xboard.c:5213
+#: xboard.c:5125
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити пріоритет"
-#: xboard.c:5276
+#: xboard.c:5230
msgid "ok"
msgstr "гаразд"
-#: xboard.c:5473
+#: xboard.c:5423
msgid "Load game file name?"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла гри для завантаження?"
-#: xboard.c:5539
+#: xboard.c:5468
msgid "Load position file name?"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла позиції для завантаження?"
-#: xboard.c:5548
+#: xboard.c:5474
msgid "Save game file name?"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файли гри для збереження?"
-#: xboard.c:5560
+#: xboard.c:5483
msgid "Save position file name?"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла позиції для збереження?"
-#: xboard.c:5793
+#: xboard.c:5716
msgid "Can't open temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних"
-#: xboard.c:5883
+#: xboard.c:5788
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr ""
+msgstr "Ви не спостерігаєте за грою"
-#: xboard.c:5888
+#: xboard.c:5793
#, c-format
msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
msgstr ""
-#: xboard.c:5902
+#: xboard.c:5807
#, c-format
msgid "ICS engine analyze starting... \n"
+msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n"
+
+#: xboard.c:6539
+msgid " (with Zippy code)"
msgstr ""
-#: xboard.c:5930
-msgid "File to analyze"
-msgstr "Файл для аналізу"
+#: xboard.c:6544
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s\n"
+"\n"
+"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
+"\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information."
+msgstr ""
-#: xboard.c:6998
+#: xboard.c:6711
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критична помилка"
-#: xboard.c:6998
+#: xboard.c:6711
msgid "Exiting"
msgstr "Вихід"
-#: xboard.c:7008
+#: xboard.c:6721
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: xboard.c:7015
+#: xboard.c:6728
msgid "Note"
msgstr "Нотатка"
-#: xboard.c:7065
+#: xboard.c:6773
#, c-format
msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "AskQuestionProc потребує 4 параметрів, отримано %d\n"
-#: xboard.c:7098
+#: xboard.c:6804
msgid "Error writing to chess program"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми"
-#: xboard.c:7150
+#: xboard.c:6854
msgid "enter"
msgstr "увійти"
-#: xboard.c:7345
+#: xboard.c:7055
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: невідомий користувач %s (шлях — %s)\n"
-#: xboard.c:7739
+#: xboard.c:7429
msgid "Socket support is not configured in"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку сокетів ще не налаштовано"
-#: xboard.c:7830
+#: xboard.c:7518
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
-msgstr ""
+msgstr "вбудований rcmd ще не реалізовано для Unix"
-#: xboard.c:8604
+#: xboard.c:8249
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація ходів: фігура %d перестрибує з %d,%d до %d,%d \n"
-#: xboard.c:8605
+#: xboard.c:8250
#, c-format
msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація ходів: фігура %d пересувається з %d,%d до %d,%d \n"
-#: xengineoutput.c:145
+#: xengineoutput.c:146
#, c-format
msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка %d під час завантаження зображення піктограми\n"
-#: xengineoutput.c:351
+#: xengineoutput.c:360
msgid "NPS"
msgstr ""
-#: xengineoutput.c:530
+#: xengineoutput.c:539
msgid "Engine output"
msgstr "Вивід рушія"
-#: xengineoutput.c:530
+#: xengineoutput.c:539
msgid "This feature is experimental"
msgstr "Цю можливість ще не перевірено"
-#: xevalgraph.c:346
+#: xevalgraph.c:95
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Граф оцінки позиції"
-#: xgamelist.c:189 xgamelist.c:381
-msgid "load"
-msgstr "завантажити"
+#: xgamelist.c:114
+msgid "no games matched your request"
+msgstr "вашому запиту не відповідає жодна гра"
-#: xgamelist.c:200 xgamelist.c:394
-msgid "prev"
-msgstr "попер"
+#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416
+msgid "thresholds"
+msgstr "порогові значення"
-#: xgamelist.c:211 xgamelist.c:387
+#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450
+msgid "find position"
+msgstr "знайти позицію"
+
+#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428
msgid "next"
msgstr "далі"
-#: xgamelist.c:222 xgamelist.c:375
+#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412
msgid "close"
msgstr "закрити"
-#: xgamelist.c:234
+#: xgamelist.c:237
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
-#: xgamelist.c:252
+#: xgamelist.c:255
msgid "filtertext"
msgstr ""
-#: xgamelist.c:265 xgamelist.c:401
+#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442
msgid "apply"
msgstr "застосувати"
+#: xgamelist.c:357
+#, c-format
+msgid "Scanning through games (%d)"
+msgstr "Сканування списку ігор (%d)"
+
+#: xgamelist.c:381
+msgid "previous page"
+msgstr "попередня сторінка"
+
#: xgamelist.c:384
+msgid "next page"
+msgstr "наступна сторінка"
+
+#: xgamelist.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
+msgstr "%s проти %s (%d-%d-%d)"
+
+#: xgamelist.c:422
+msgid "load"
+msgstr "завантажити"
+
+#: xgamelist.c:425
msgid "No game selected"
msgstr "Не вибрано гри"
-#: xgamelist.c:390
+#: xgamelist.c:431
msgid "Can't go forward any further"
-msgstr ""
+msgstr "Подальший рух вперед списком неможливий"
+
+#: xgamelist.c:435
+msgid "prev"
+msgstr "попер"
-#: xgamelist.c:499
+#: xgamelist.c:529
msgid "There is no game list"
-msgstr ""
+msgstr "Немає списку ходів гри"
-#: xgamelist.c:703 xgamelist.c:828 xoptions.c:867 xoptions.c:1170
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
+#: xgamelist.c:659
+msgid "Game list not loaded or empty"
+msgstr "Список гри не завантажено або цей список є порожнім"
-#: xgamelist.c:717
+#: xgamelist.c:757
msgid "No tag selected"
msgstr "Не вибрано жодної мітки"
-#: xgamelist.c:721 xgamelist.c:806
+#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846
msgid "down"
msgstr "вниз"
-#: xgamelist.c:726 xgamelist.c:795
+#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835
msgid "up"
msgstr "вгору"
-#: xgamelist.c:731 xgamelist.c:784
+#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824
msgid "factory"
msgstr ""
-#: xhistory.c:151
+#: xgamelist.c:797
+msgid "Game-list options"
+msgstr "Параметри списку гри"
+
+#: xhistory.c:153
msgid "Move list"
msgstr "Список ходів"
-#: xoptions.c:303
+#: xoptions.c:171 xoptions.c:1130
+msgid "browse"
+msgstr "вибрати"
+
+#: xoptions.c:313
msgid "First Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Перший рушій"
-#: xoptions.c:303
+#: xoptions.c:313
msgid "Second Engine"
+msgstr "Другий рушій"
+
+#: xoptions.c:379
+msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr ""
-#: xoptions.c:341
+#: xoptions.c:383
msgid "Tournament file:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл турніру:"
-#: xoptions.c:342
+#: xoptions.c:384
msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
msgstr ""
-#: xoptions.c:343
+#: xoptions.c:385
msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:345
+#: xoptions.c:386
+msgid "Tourney participants:"
+msgstr "Учасники турніру:"
+
+#: xoptions.c:388
msgid "Select Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть рушій:"
-#: xoptions.c:346
+#: xoptions.c:389
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
-msgstr ""
+msgstr "Система турніру (0 = кругова, 1 = почергова):"
-#: xoptions.c:347
+#: xoptions.c:390
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість раундів турніру (швейцарських раундів):"
-#: xoptions.c:348
+#: xoptions.c:391
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Типова кількість ігор у матчі:"
-#: xoptions.c:349
+#: xoptions.c:392
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжок між іграми у матчі (у мілісекундах):"
-#: xoptions.c:350
+#: xoptions.c:393
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:351
+#: xoptions.c:394
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:352
+#: xoptions.c:395
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Номер гри (-1 або -2 = автоматичне збільшення):"
-#: xoptions.c:353
+#: xoptions.c:396
msgid "File with Start Positions:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл з початковими позиціями:"
-#: xoptions.c:354
+#: xoptions.c:397
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збільшення):"
-#: xoptions.c:355
+#: xoptions.c:398
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:368
+#: xoptions.c:399
+msgid "Disable own engine books by default"
+msgstr "Типово вимкнути власні бібліотеки позицій рушія"
+
+#: xoptions.c:400
+msgid "Replace Engine"
+msgstr "Замінити рушій"
+
+#: xoptions.c:401
+msgid "Upgrade Engine"
+msgstr "Оновити рушій"
+
+#: xoptions.c:402
+msgid "Clone Tourney"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:416
+msgid "Absolute Analysis Scores"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:417
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:370
+#: xoptions.c:419
msgid "Animate Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація ходів"
-#: xoptions.c:371
+#: xoptions.c:420
msgid "Auto Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Автопрапорець"
-#: xoptions.c:374
+#: xoptions.c:423
msgid "Drop Menu"
msgstr ""
-#: xoptions.c:375
+#: xoptions.c:424
msgid "Hide Thinking from Human"
-msgstr ""
+msgstr "Приховувати обмірковування від людини"
-#: xoptions.c:376
-msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
-msgstr ""
-
-#: xoptions.c:378
+#: xoptions.c:426
msgid "Highlight with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
-#: xoptions.c:381
+#: xoptions.c:429
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Періодичні оновлення (у режимі аналізу)"
-#: xoptions.c:382 xoptions.c:486
+#: xoptions.c:430 xoptions.c:539
msgid "Ponder Next Move"
-msgstr ""
+msgstr "Обдумати наступний хід"
-#: xoptions.c:383
+#: xoptions.c:431
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr ""
-#: xoptions.c:385
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:433
msgid "Scores in Move List"
-msgstr "Отримати список ходів"
+msgstr "Оцінки у списку ходів"
-#: xoptions.c:386
+#: xoptions.c:434
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Показувати координати"
-#: xoptions.c:387
+#: xoptions.c:435
msgid "Show Target Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати клітинки призначення"
-#: xoptions.c:388
+#: xoptions.c:436
msgid "Test Legality"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти коректність"
-#: xoptions.c:389
+#: xoptions.c:437
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:390
+#: xoptions.c:438
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:391
+#: xoptions.c:439
msgid "Animation Speed (high = slow):"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість анімації (висока = повільно):"
+
+#: xoptions.c:440
+msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
+msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:"
-#: xoptions.c:407
+#: xoptions.c:457
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr ""
-#: xoptions.c:428
+#: xoptions.c:478
msgid "normal"
msgstr "звичайні"
-#: xoptions.c:429
+#: xoptions.c:479
msgid "fairy"
msgstr ""
-#: xoptions.c:430
+#: xoptions.c:480
msgid "FRC"
msgstr ""
-#: xoptions.c:431
+#: xoptions.c:481
msgid "Seirawan"
msgstr ""
-#: xoptions.c:432
+#: xoptions.c:482
msgid "wild castle"
-msgstr ""
+msgstr "дика тура"
-#: xoptions.c:433
+#: xoptions.c:483
msgid "Superchess"
-msgstr ""
+msgstr "Супершахи"
-#: xoptions.c:434
+#: xoptions.c:484
msgid "no castle"
msgstr ""
-#: xoptions.c:435
+#: xoptions.c:485
msgid "crazyhouse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:436
+#: xoptions.c:486
msgid "knightmate"
msgstr ""
-#: xoptions.c:437
+#: xoptions.c:487
msgid "bughouse"
msgstr ""
-#: xoptions.c:438
+#: xoptions.c:488
msgid "berolina"
msgstr ""
-#: xoptions.c:439
+#: xoptions.c:489
msgid "shogi (9x9)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:440
+#: xoptions.c:490
msgid "cylinder"
msgstr "циліндричні"
-#: xoptions.c:441
+#: xoptions.c:491
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:442
+#: xoptions.c:492
msgid "shatranj"
msgstr ""
-#: xoptions.c:443
+#: xoptions.c:493
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:444
+#: xoptions.c:494
msgid "makruk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:445
+#: xoptions.c:495
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:446
+#: xoptions.c:496
msgid "atomic"
msgstr ""
-#: xoptions.c:447
-msgid "Capablanca (10x8)"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:497
+msgid "falcon (10x8)"
+msgstr "сокіл (10x8)"
-#: xoptions.c:448
+#: xoptions.c:498
msgid "two kings"
-msgstr ""
+msgstr "два королі"
-#: xoptions.c:449
-msgid "Gothic (10x8)"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:499
+msgid "Capablanca (10x8)"
+msgstr "Капабланка (10x8)"
-#: xoptions.c:450
+#: xoptions.c:500
msgid "3-checks"
msgstr ""
-#: xoptions.c:451
-msgid "janus (10x8)"
-msgstr ""
+#: xoptions.c:501
+msgid "Gothic (10x8)"
+msgstr "Готичні (10x8)"
-#: xoptions.c:452
+#: xoptions.c:502
msgid "suicide"
msgstr "самовбивчі"
-#: xoptions.c:453
-msgid "CRC (10x8)"
+#: xoptions.c:503
+msgid "janus (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:454
+#: xoptions.c:504
msgid "give-away"
msgstr ""
-#: xoptions.c:455
-msgid "Spartan"
+#: xoptions.c:505
+msgid "CRC (10x8)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:456
+#: xoptions.c:506
msgid "losers"
msgstr ""
-#: xoptions.c:457
+#: xoptions.c:507
+msgid "grand (10x10)"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:508
+msgid "Spartan"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:509
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:458
+#: xoptions.c:510
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:459
+#: xoptions.c:511
msgid "Number of Board Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість файлів дошки:"
-#: xoptions.c:460
+#: xoptions.c:512
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:462
+#: xoptions.c:514
msgid ""
"WARNING: variants with un-orthodox\n"
"pieces only have built-in bitmaps\n"
"for missing bitmaps. (See manual.)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:487
+#: xoptions.c:540
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість процесорів на рушій:"
-#: xoptions.c:488
+#: xoptions.c:541
msgid "Polygot Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог бібліотек Polygot:"
-#: xoptions.c:489
+#: xoptions.c:542
msgid "Hash-Table Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір таблиці хешів (у МБ):"
-#: xoptions.c:490
+#: xoptions.c:543
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:491
+#: xoptions.c:544
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу EGTB (у МБ):"
-#: xoptions.c:492
+#: xoptions.c:545
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:493
+#: xoptions.c:546
msgid "Opening-Book Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла даних дебютів:"
-#: xoptions.c:494
+#: xoptions.c:547
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:495
+#: xoptions.c:548
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:496
+#: xoptions.c:549
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:497
+#: xoptions.c:550
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: xoptions.c:502
+#: xoptions.c:555
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: xoptions.c:503
+#: xoptions.c:556
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: xoptions.c:504
+#: xoptions.c:557
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
-msgstr ""
+msgstr "Нічия, якщо недостатньо фігур для мату"
-#: xoptions.c:505
+#: xoptions.c:558
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:506
+#: xoptions.c:559
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:507
+#: xoptions.c:560
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:508
+#: xoptions.c:561
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:509
+#: xoptions.c:562
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:510
+#: xoptions.c:563
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: xoptions.c:511
+#: xoptions.c:564
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: xoptions.c:522
+#: xoptions.c:576
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: xoptions.c:523
+#: xoptions.c:577
msgid "Auto-Comment"
msgstr ""
-#: xoptions.c:524
+#: xoptions.c:578
msgid "Auto-Observe"
msgstr ""
-#: xoptions.c:525
+#: xoptions.c:579
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: xoptions.c:526
+#: xoptions.c:580
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: xoptions.c:527
+#: xoptions.c:581
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: xoptions.c:528
+#: xoptions.c:582
msgid "Get Move List"
msgstr "Отримати список ходів"
-#: xoptions.c:529
+#: xoptions.c:583
msgid "Quiet Play"
msgstr "Мовчазна гра"
-#: xoptions.c:530
+#: xoptions.c:584
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Граф викликів"
-#: xoptions.c:531
+#: xoptions.c:585
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: xoptions.c:532
+#: xoptions.c:586
msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній хід"
-#: xoptions.c:533
+#: xoptions.c:587
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній хід для білих"
-#: xoptions.c:534
+#: xoptions.c:588
msgid "First White Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Перший хід білих:"
-#: xoptions.c:535
+#: xoptions.c:589
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній хід для чорних"
-#: xoptions.c:536
+#: xoptions.c:590
msgid "First Black Move:"
-msgstr ""
+msgstr "Перший хід чорних:"
-#: xoptions.c:538
+#: xoptions.c:592
msgid "Alarm"
msgstr "Нагадування"
-#: xoptions.c:539
+#: xoptions.c:593
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Час нагадування (у мс):"
-#: xoptions.c:541
+#: xoptions.c:595
msgid "Colorize Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Розфарбовувати повідомлення"
-#: xoptions.c:542
+#: xoptions.c:596
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:543
+#: xoptions.c:597
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:544
+#: xoptions.c:598
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:545
+#: xoptions.c:599
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:546
+#: xoptions.c:600
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори тексту порад:"
-#: xoptions.c:547
+#: xoptions.c:601
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:548
+#: xoptions.c:602
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори тексту викликів:"
-#: xoptions.c:549
+#: xoptions.c:603
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:550
+#: xoptions.c:604
msgid "Seek Text Colors:"
+msgstr "Кольори тексту під час пошуку:"
+
+#: xoptions.c:608
+msgid "Exact position match"
+msgstr "Точний збіг позицій"
+
+#: xoptions.c:608
+msgid "Shown position is subset"
+msgstr "Показана позиція є підмножиною"
+
+#: xoptions.c:608
+msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: xoptions.c:555
+#: xoptions.c:609
+msgid "Same material"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:609
+msgid "Material range (top board half optional)"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:609
+msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:621
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: xoptions.c:556
+#: xoptions.c:622
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: xoptions.c:557
+#: xoptions.c:623
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:558
+#: xoptions.c:624
msgid "Seconds per Move:"
+msgstr "Секунд на хід:"
+
+#: xoptions.c:625
+msgid ""
+"\n"
+"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:563
+#: xoptions.c:627
+msgid ""
+"\n"
+"Thresholds for position filtering in game list:"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:628
+msgid "Elo of strongest player at least:"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:629
+msgid "Elo of weakest player at least:"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:630
+msgid "No games before year:"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:631
+msgid "Minimum nr consecutive positions:"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:632
+msgid "Seach mode:"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:633
+msgid "Also match reversed colors"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:634
+msgid "Also match left-right flipped position"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:639
msgid "Auto-Save Games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:564
+#: xoptions.c:640
msgid "Save Games on File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:565
+#: xoptions.c:641
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:566
+#: xoptions.c:642
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:567
+#: xoptions.c:643
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:568
+#: xoptions.c:644
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: xoptions.c:569
+#: xoptions.c:645
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: xoptions.c:574
+#: xoptions.c:650
msgid "No Sound"
msgstr "Без звуку"
-#: xoptions.c:575
+#: xoptions.c:651
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: xoptions.c:576
+#: xoptions.c:652
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: xoptions.c:577
+#: xoptions.c:653
msgid "Car Horn"
msgstr "Автомобільний гудок"
-#: xoptions.c:578
+#: xoptions.c:654
msgid "Cymbal"
msgstr "Цимбали"
-#: xoptions.c:579
+#: xoptions.c:655
msgid "Ding"
msgstr "Дзвінок"
-#: xoptions.c:580
+#: xoptions.c:656
msgid "Gong"
msgstr "Гонг"
-#: xoptions.c:581
+#: xoptions.c:657
msgid "Laser"
msgstr "Лазер"
-#: xoptions.c:582
+#: xoptions.c:658
msgid "Penalty"
msgstr "Штраф"
-#: xoptions.c:583
+#: xoptions.c:659
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: xoptions.c:584
+#: xoptions.c:660
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: xoptions.c:585
+#: xoptions.c:661
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: xoptions.c:586
+#: xoptions.c:662
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: xoptions.c:588
+#: xoptions.c:664
msgid "User File"
msgstr ""
-#: xoptions.c:616
+#: xoptions.c:693
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:617
+#: xoptions.c:694
msgid "Sounds Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:618
+#: xoptions.c:695
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:619
+#: xoptions.c:696
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:620
+#: xoptions.c:697
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
-#: xoptions.c:621
+#: xoptions.c:698
msgid "Move:"
msgstr "Хід:"
-#: xoptions.c:622
+#: xoptions.c:699
msgid "Win:"
msgstr "Виграшів:"
-#: xoptions.c:623
+#: xoptions.c:700
msgid "Lose:"
msgstr "Програшів:"
-#: xoptions.c:624
+#: xoptions.c:701
msgid "Draw:"
msgstr "Нічиїх:"
-#: xoptions.c:625
+#: xoptions.c:702
msgid "Unfinished:"
msgstr "Незавершених:"
-#: xoptions.c:626
+#: xoptions.c:703
msgid "Alarm:"
msgstr "Нагадування:"
-#: xoptions.c:627
+#: xoptions.c:704
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Викрик:"
-#: xoptions.c:628
+#: xoptions.c:705
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:629
+#: xoptions.c:706
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: xoptions.c:630
+#: xoptions.c:707
msgid "Channel 1:"
msgstr "Канал 1:"
-#: xoptions.c:631
+#: xoptions.c:708
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:632
+#: xoptions.c:709
msgid "Kibitz:"
msgstr "Порада:"
-#: xoptions.c:633
+#: xoptions.c:710
msgid "Challenge:"
msgstr "Виклик:"
-#: xoptions.c:634
+#: xoptions.c:711
msgid "Request:"
msgstr "Запит:"
-#: xoptions.c:635
+#: xoptions.c:712
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук:"
-#: xoptions.c:716
+#: xoptions.c:799
msgid "White Piece Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:722
+#: xoptions.c:801 xoptions.c:807 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825
+#: xoptions.c:831
+msgid "R"
+msgstr "Ч"
+
+#: xoptions.c:802 xoptions.c:808 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826
+#: xoptions.c:832
+msgid "G"
+msgstr "З"
+
+#: xoptions.c:803 xoptions.c:809 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827
+#: xoptions.c:833
+msgid "B"
+msgstr "С"
+
+#: xoptions.c:804 xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828
+#: xoptions.c:834
+msgid "D"
+msgstr "Т"
+
+#: xoptions.c:805
msgid "Black Piece Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:728
+#: xoptions.c:811
msgid "Light Square Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:734
+#: xoptions.c:817
msgid "Dark Square Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:740
+#: xoptions.c:823
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Колір позначення:"
-#: xoptions.c:746
+#: xoptions.c:829
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:752
+#: xoptions.c:835
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:754
+#: xoptions.c:837
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: xoptions.c:755
+#: xoptions.c:838
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:756
+#: xoptions.c:839
+msgid "Use Board Textures"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:840
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:757
+#: xoptions.c:841
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:758
+#: xoptions.c:842
msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:759
+#: xoptions.c:843
msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:907
+#: xoptions.c:1037
msgid "Engine has no options"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1000
-msgid "browse"
-msgstr "вибрати"
-
-#: xoptions.c:1211
+#: xoptions.c:1356
msgid "ICS Options"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1220
+#: xoptions.c:1363
msgid "Load Game Options"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1229
+#: xoptions.c:1369
msgid "Save Game Options"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1239
+#: xoptions.c:1377
msgid "Sound Options"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1248
+#: xoptions.c:1383
msgid "Board Options"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1268
+#: xoptions.c:1389
+msgid "Adjudicate non-ICS Games"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1397
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Загальні параметри рушіїв"
-#: xoptions.c:1277
+#: xoptions.c:1403
msgid "New Variant"
msgstr "Новий варіант"
-#: xoptions.c:1287
+#: xoptions.c:1410
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: xoptions.c:1300
+#: xoptions.c:1421
msgid "Match Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри партії"
+
+#: xoptions.c:1524
+msgid "clear"
+msgstr "спорожнити"
-#: xoptions.c:1464
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:1525 xoptions.c:1582
+msgid "save changes"
+msgstr "зберегти зміни"
+
+#: xoptions.c:1590
msgid "Edit book"
-msgstr "Зміни"
+msgstr "Змінити книгу"
-#: xoptions.c:1504
+#: xoptions.c:1632
msgid "ICS input box"
-msgstr ""
+msgstr "Поле введення ICS"
-#: xoptions.c:1532
+#: xoptions.c:1657
msgid "Type a move"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1554
+#: xoptions.c:1695
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри рушія"
-#: xoptions.c:1584
+#: xoptions.c:1720
msgid "Select engine from list:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1585
+#: xoptions.c:1721
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1586
+#: xoptions.c:1722
msgid "Nickname (optional):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1587
+#: xoptions.c:1723
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1588
+#: xoptions.c:1724
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1589
+#: xoptions.c:1725
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1590
+#: xoptions.c:1726
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1591
+#: xoptions.c:1727
msgid "UCI"
-msgstr ""
+msgstr "UCI"
-#: xoptions.c:1592
+#: xoptions.c:1728
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1593
+#: xoptions.c:1729
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1594
+#: xoptions.c:1730
msgid "Add this engine to the list"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1595
+#: xoptions.c:1731
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1596
+#: xoptions.c:1732
msgid "Load mentioned engine as"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1613
+#: xoptions.c:1746
msgid "Load engine"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1635
+#: xoptions.c:1765
+msgid "shuffle"
+msgstr "перемішати"
+
+#: xoptions.c:1766
msgid "Start-position number:"
msgstr "Номер початкової позиції:"
-#: xoptions.c:1657
+#: xoptions.c:1767
+msgid "randomize"
+msgstr "випадково"
+
+#: xoptions.c:1768
+msgid "pick fixed"
+msgstr ""
+
+#: xoptions.c:1785
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Нова випадкова гра"
-#: xoptions.c:1703
+#: xoptions.c:1835
msgid "classical"
msgstr "класичні"
-#: xoptions.c:1704
+#: xoptions.c:1836
msgid "incremental"
msgstr "нарощувальний"
-#: xoptions.c:1705
+#: xoptions.c:1837
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1706
+#: xoptions.c:1838
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1707
+#: xoptions.c:1839
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1708
+#: xoptions.c:1840
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1709
+#: xoptions.c:1841
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: xoptions.c:1710
-#, fuzzy
+#: xoptions.c:1842
msgid "Engine #1"
-msgstr "Рушій"
+msgstr "Рушій 1"
-#: xoptions.c:1711
+#: xoptions.c:1843
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Рушій 2 / Людина"
-#: xoptions.c:1721 xoptions.c:1724 xoptions.c:1729 xoptions.c:1730
+#: xoptions.c:1854 xoptions.c:1857 xoptions.c:1862 xoptions.c:1863
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Не використовується"
-#: xoptions.c:1745
+#: xoptions.c:1875
msgid "Time Control"
-msgstr ""
+msgstr "Керування часом"
+
+#~ msgid "%s vs. %s"
+#~ msgstr "%s проти %s"
+
+#~ msgid "%s [%s] vs. %s [%s]"
+#~ msgstr "%s [%s] проти %s [%s]"
+
+#~ msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}"
+#~ msgstr "%s (%d) проти %s (%d) {%d %d}"
+
+#~ msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}"
+#~ msgstr "%s (%d) проти %s (%d) {%d %d %s}"
+
+#~ msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)"
+#~ msgstr "%s проти %s (%d/%d%s)"
+
+#~ msgid "File to analyze"
+#~ msgstr "Файл для аналізу"
#~ msgid "White "
#~ msgstr "Білий "
#~ msgid "off"
#~ msgstr "вимкнено"
-#~ msgid "random"
-#~ msgstr "випадково"
-
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Перемішати"
-
#~ msgid "minutes for each"
#~ msgstr "хвилин для кожного"