msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-31 20:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:23+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "获取棋步列表出错:出现嵌套"
#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023
-#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921
-#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983
+#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14923
+#: backend.c:14971 backend.c:14977 backend.c:14982 backend.c:14987
msgid "vs."
msgstr "vs."
msgstr "我方执白"
#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066
-#: backend.c:15690
+#: backend.c:15694
msgid "It is White's turn"
msgstr "白方行"
#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088
-#: backend.c:15682
+#: backend.c:15686
msgid "It is Black's turn"
msgstr "黑方行"
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "等待第一个象棋程序"
-#: backend.c:11013 backend.c:14992
+#: backend.c:11013 backend.c:14996
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "等待第二个象棋程序"
msgid "It is not White's turn"
msgstr "并非白方的回合"
-#: backend.c:14905
+#: backend.c:14907
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "并非黑方的回合"
-#: backend.c:15013
+#: backend.c:15017
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "启动 %s 象棋程序"
-#: backend.c:15041 backend.c:16234
+#: backend.c:15045 backend.c:16238
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select 'Move Now'."
"请等待你的回合,\n"
"或选择“立即行棋”。"
-#: backend.c:15184
+#: backend.c:15188
msgid "Training mode off"
msgstr "开启训练模式"
-#: backend.c:15192
+#: backend.c:15196
msgid "Training mode on"
msgstr "关闭训练模式"
-#: backend.c:15195
+#: backend.c:15199
msgid "Already at end of game"
msgstr "已经处于残局"
-#: backend.c:15285
+#: backend.c:15289
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "警告:你仍然在比赛中"
-#: backend.c:15288
+#: backend.c:15292
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "警告:你仍然在观战中"
-#: backend.c:15291
+#: backend.c:15295
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "警告:你仍然在研究比赛中"
-#: backend.c:15361
+#: backend.c:15365
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "点击时钟来清理棋盘"
-#: backend.c:15371
+#: backend.c:15375
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "关闭 ICS 引擎分析..."
-#: backend.c:15707
+#: backend.c:15711
msgid "That square is occupied"
msgstr "此方格已被占据"
-#: backend.c:15731 backend.c:15757
+#: backend.c:15735 backend.c:15761
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr ""
-#: backend.c:15793 backend.c:15804
+#: backend.c:15797 backend.c:15808
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "你的对手未退出比赛"
-#: backend.c:15872
+#: backend.c:15876
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "你必须在请求平局之前动一步"
-#: backend.c:16216
+#: backend.c:16220
msgid "You are not examining a game"
msgstr "你尚未处于研究模式"
-#: backend.c:16220
+#: backend.c:16224
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "你无法在暂停时进行撤销操作"
-#: backend.c:16274 backend.c:16281
+#: backend.c:16278 backend.c:16285
msgid "It is your turn"
msgstr "轮到你了"
-#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432
+#: backend.c:16336 backend.c:16343 backend.c:16429 backend.c:16436
msgid "Wait until your turn."
msgstr "请等待你的回合。"
-#: backend.c:16344
+#: backend.c:16348
msgid "No hint available"
msgstr "没有提示"
-#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365
+#: backend.c:16363 backend.c:16394 ngamelist.c:365
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "尚未加载棋局列表,或列表为空"
-#: backend.c:16397
+#: backend.c:16401
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Book 文件已存在!若要覆盖请重复此操作。"
-#: backend.c:16882
+#: backend.c:16886
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "写入%s 象棋程序时出错"
-#: backend.c:16885 backend.c:16916
+#: backend.c:16889 backend.c:16920
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s 程序在绘制位置(%s)时退出"
-#: backend.c:16911
+#: backend.c:16915
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "错误:%s 象棋程序(%s)意外地退出了"
-#: backend.c:16929
+#: backend.c:16933
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "从 %s 象棋程序读取时出错(%s)"
-#: backend.c:17361
+#: backend.c:17365
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "%s 引擎的选项过多\n"
-#: backend.c:17517
+#: backend.c:17521
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "显示的棋步非当前棋步"
-#: backend.c:17526
+#: backend.c:17530
msgid "Could not parse move"
msgstr "无法解析棋步"
-#: backend.c:17651 backend.c:17673
+#: backend.c:17655 backend.c:17677
msgid "Both flags fell"
msgstr "双方均超时了"
-#: backend.c:17653
+#: backend.c:17657
msgid "White's flag fell"
msgstr "白方超时"
-#: backend.c:17675
+#: backend.c:17679
msgid "Black's flag fell"
msgstr "黑方超时"
-#: backend.c:17806
+#: backend.c:17810
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "自动限时模式中不允许调整时间"
-#: backend.c:18781
+#: backend.c:18785
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "剪贴板中的 FEN 位置有误"
msgid "Could not create book"
msgstr "无法创建 book"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:287
msgid "Tournament file: "
msgstr "赛事文件: "
-#: dialogs.c:287
+#: dialogs.c:288
msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
msgstr "用于同时在多个XBoards中进行一个赛事:"
-#: dialogs.c:288
+#: dialogs.c:289
msgid "Sync after round"
msgstr "每回合后同步"
-#: dialogs.c:289
+#: dialogs.c:290
msgid "Sync after cycle"
msgstr "每轮后同步"
-#: dialogs.c:290
+#: dialogs.c:291
msgid "Tourney participants:"
msgstr "参赛者:"
-#: dialogs.c:291
+#: dialogs.c:292
msgid "Select Engine:"
msgstr "选择引擎:"
-#: dialogs.c:299
+#: dialogs.c:300
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "赛事类型(0=循环赛,1=挑战赛):"
-#: dialogs.c:300
+#: dialogs.c:301
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
msgstr "赛事轮数(或瑞士轮数):"
-#: dialogs.c:301
+#: dialogs.c:302
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
msgstr "默认的比赛数(或配对数):"
-#: dialogs.c:302
+#: dialogs.c:303
msgid "Pause between Match Games (msec):"
msgstr "棋局间隔(毫秒):"
-#: dialogs.c:303
+#: dialogs.c:304
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "保持赛事文件到:"
-#: dialogs.c:304
+#: dialogs.c:305
msgid "Game File with Opening Lines:"
msgstr "棋局开场白文件:"
-#: dialogs.c:305
+#: dialogs.c:306
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "棋局编号(-1 或 -2=自动增长)"
-#: dialogs.c:306
+#: dialogs.c:307
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "起始位置文件:"
-#: dialogs.c:307
+#: dialogs.c:308
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
msgstr "位置编号(-1 或 -2=自动增长)"
-#: dialogs.c:308
+#: dialogs.c:309
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
msgstr "在多少个棋局后将索引复位(0=从不):"
-#: dialogs.c:309
+#: dialogs.c:310
msgid "Disable own engine books by default"
msgstr "默认禁用引擎自带的棋谱"
-#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866
+#: dialogs.c:311 dialogs.c:1867
msgid "Time Control"
msgstr "时间控制"
-#: dialogs.c:311
+#: dialogs.c:312
msgid "Common Engine"
msgstr "通用引擎"
-#: dialogs.c:312 dialogs.c:446
+#: dialogs.c:313 dialogs.c:447
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"
-#: dialogs.c:313
+#: dialogs.c:314
msgid "Continue Later"
msgstr "稍后继续"
-#: dialogs.c:314
+#: dialogs.c:315
msgid "Replace Engine"
msgstr "更换引擎"
-#: dialogs.c:315
+#: dialogs.c:316
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "升级引擎"
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:317
msgid "Clone Tourney"
msgstr "克隆赛事"
-#: dialogs.c:356
+#: dialogs.c:357
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "你必须指定现存的赛事文件来进行克隆"
-#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:1553
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# 没有安装引擎"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:381
msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
msgstr "内部错误:PARTICIPANTS 设置错误"
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:389
msgid "Tournament Options"
msgstr "赛事选项"
-#: dialogs.c:407
+#: dialogs.c:408
msgid "Absolute Analysis Scores"
msgstr "绝对分析分值"
-#: dialogs.c:408
+#: dialogs.c:409
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:409 menus.c:752
+#: dialogs.c:410 menus.c:752
msgid "Animate Dragging"
msgstr "拖动动画"
-#: dialogs.c:410 menus.c:753
+#: dialogs.c:411 menus.c:753
msgid "Animate Moving"
msgstr "移动动画"
-#: dialogs.c:411 menus.c:754
+#: dialogs.c:412 menus.c:754
msgid "Auto Flag"
msgstr "自动限时"
-#: dialogs.c:412 menus.c:755
+#: dialogs.c:413 menus.c:755
msgid "Auto Flip View"
msgstr "自动翻转视角"
-#: dialogs.c:413 menus.c:756
+#: dialogs.c:414 menus.c:756
msgid "Blindfold"
msgstr "盲棋"
#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
-#: dialogs.c:415
+#: dialogs.c:416
msgid "Drop Menu"
msgstr "下拉菜单"
-#: dialogs.c:416
+#: dialogs.c:417
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "启用步法树"
-#: dialogs.c:417
+#: dialogs.c:418
msgid "Headers in Engine Output Window"
msgstr "引擎输出窗口中的头部"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:419
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "隐藏人的思考"
-#: dialogs.c:419 menus.c:761
+#: dialogs.c:420 menus.c:761
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "高亮显示最后一步"
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:421
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "用箭头突出显示"
-#: dialogs.c:421 menus.c:764
+#: dialogs.c:422 menus.c:764
msgid "One-Click Moving"
msgstr "一键移动"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:423
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "周期更新(分析模式)"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:425
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766
+#: dialogs.c:426 dialogs.c:627 menus.c:766
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "思考下一步"
-#: dialogs.c:426
+#: dialogs.c:427
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "弹出退出消息"
-#: dialogs.c:427 menus.c:768
+#: dialogs.c:428 menus.c:768
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "弹出棋步错误"
-#: dialogs.c:428
+#: dialogs.c:429
msgid "Scores in Move List"
msgstr "棋步列表中显示分值"
-#: dialogs.c:429
+#: dialogs.c:430
msgid "Show Coordinates"
msgstr "显示坐标"
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:431
msgid "Show Target Squares"
msgstr "显示目标方格"
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:432
msgid "Sticky Windows"
msgstr "窗口吸附"
-#: dialogs.c:432 menus.c:771
+#: dialogs.c:433 menus.c:771
msgid "Test Legality"
msgstr "探测棋步合法性"
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:434
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "置顶对话框"
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:435
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "棋步闪烁(0=不闪烁)"
-#: dialogs.c:435
+#: dialogs.c:436
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "闪烁频率(high=快)"
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:437
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "动画速度(high=慢)"
-#: dialogs.c:437
+#: dialogs.c:438
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "评估图的焦距:"
-#: dialogs.c:457
+#: dialogs.c:458
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: dialogs.c:458
+#: dialogs.c:459
msgid "Makruk"
msgstr "泰国象棋"
-#: dialogs.c:459
+#: dialogs.c:460
msgid "FRC"
msgstr "菲舍尔任意制象棋"
-#: dialogs.c:460
+#: dialogs.c:461
msgid "Shatranj"
msgstr "波斯象棋"
-#: dialogs.c:461
+#: dialogs.c:462
msgid "Wild castle"
msgstr "自由易位棋"
-#: dialogs.c:462
+#: dialogs.c:463
msgid "Knightmate"
msgstr ""
-#: dialogs.c:463
+#: dialogs.c:464
msgid "No castle"
msgstr "无易位棋"
-#: dialogs.c:464
+#: dialogs.c:465
msgid "Cylinder *"
msgstr "滚筒棋 *"
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:466
msgid "3-checks"
msgstr "“三次将”"
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:467
msgid "berolina *"
msgstr "柏林棋 *"
-#: dialogs.c:467
+#: dialogs.c:468
msgid "atomic"
msgstr "核象棋"
-#: dialogs.c:468
+#: dialogs.c:469
msgid "two kings"
msgstr "双王棋"
-#: dialogs.c:469
+#: dialogs.c:470
msgid " "
msgstr " "
-#: dialogs.c:470
+#: dialogs.c:471
msgid "Spartan"
msgstr "斯巴达象棋"
-#: dialogs.c:471
+#: dialogs.c:472
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "棋盘大小(-1=所选项的默认值)"
-#: dialogs.c:472
+#: dialogs.c:473
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "棋盘行数:"
-#: dialogs.c:473
+#: dialogs.c:474
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "棋盘列数:"
-#: dialogs.c:474
+#: dialogs.c:475
msgid "Holdings Size:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:476
+#: dialogs.c:477
msgid ""
"Variants marked with * can only be played\n"
"with legality testing off."
"* 标记的棋种只能在关闭有效性检测的情况\n"
"下对弈。"
-#: dialogs.c:478
+#: dialogs.c:479
msgid "ASEAN"
msgstr "东南亚象棋"
-#: dialogs.c:479
+#: dialogs.c:480
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "大波斯象棋(10x8)"
-#: dialogs.c:480
+#: dialogs.c:481
msgid "Seirawan"
msgstr "谢尔望棋"
-#: dialogs.c:481
+#: dialogs.c:482
msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "猎鹰棋(10x8)"
-#: dialogs.c:482
+#: dialogs.c:483
msgid "Superchess"
msgstr "超级象棋"
-#: dialogs.c:483
+#: dialogs.c:484
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "卡帕布兰卡象棋(10x8)"
-#: dialogs.c:484
+#: dialogs.c:485
msgid "Crazyhouse"
msgstr "双狂象棋"
-#: dialogs.c:485
+#: dialogs.c:486
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "哥特式象棋"
-#: dialogs.c:486
+#: dialogs.c:487
msgid "Bughouse"
msgstr "四狂象棋"
-#: dialogs.c:487
+#: dialogs.c:488
msgid "Janus (10x8)"
msgstr "双象棋(10x8)"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:489
msgid "Suicide"
msgstr "自杀棋"
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:490
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "卡帕布兰卡任意制象棋(10x8)"
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:491
msgid "give-away"
msgstr "拱手棋"
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:492
msgid "grand (10x10)"
msgstr "大象棋(10x10)"
-#: dialogs.c:492
+#: dialogs.c:493
msgid "losers"
msgstr "败者棋"
-#: dialogs.c:493
+#: dialogs.c:494
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "日本将棋(9x9)"
-#: dialogs.c:494
+#: dialogs.c:495
msgid "fairy"
msgstr "仙灵棋"
-#: dialogs.c:495
+#: dialogs.c:496
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "中国象棋(9x10)"
-#: dialogs.c:496
+#: dialogs.c:497
msgid "mighty lion"
msgstr "雄狮棋"
-#: dialogs.c:497
+#: dialogs.c:498
msgid "courier (12x8)"
msgstr "信使象棋"
-#: dialogs.c:498
+#: dialogs.c:499
msgid "elven chess (10x10)"
msgstr "精灵棋(10x10)"
-#: dialogs.c:499
+#: dialogs.c:500
msgid "chu shogi (12x12)"
msgstr "中将棋(12x12)"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:544
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr ": (%s) !"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:573
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
msgstr "仅 bughouse 不支持观战者模式。"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by the first engine\n"
"第一个引擎(当前为 %s )不支持\n"
"的棋种都已被禁用。"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:596
msgid "New Variant"
msgstr "新棋种"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:628
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "每个引擎最多使用的CPU数:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:629
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot 目录:"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:630
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "散列表大小(MB):"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:631
msgid "EGTB Path:"
msgstr "EGTB 路径:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:632
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "EGTB 缓存大小(MB):"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:633
msgid "Use GUI Book"
msgstr "使用 GUI 棋谱"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:634
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "打开棋谱文件:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:635
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "棋谱深度(步数):"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:636
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:637
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "#1 引擎有自带棋谱"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:638
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "#2 引擎有自带棋谱"
-#: dialogs.c:648
+#: dialogs.c:649
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "通用引擎设置"
-#: dialogs.c:654
+#: dialogs.c:655
msgid "Detect all Mates"
msgstr "检测所有将军情形"
-#: dialogs.c:655
+#: dialogs.c:656
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "检查引擎输出结果"
-#: dialogs.c:656
+#: dialogs.c:657
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "若无法将死,则判为平局"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:658
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "裁决重复和局(三次行棋重复)"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:659
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-步规则:"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:660
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr "N的倍数次重复:"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:661
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "N步后和局:"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:662
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "胜/负阈值:"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:663
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "#1 引擎的负分"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:664
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "#2 引擎的负分"
-#: dialogs.c:670
+#: dialogs.c:671
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "裁决非ICS比赛"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:684
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "自动支招"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:685
msgid "Auto-Comment"
msgstr "自动注释"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:686
msgid "Auto-Observe"
msgstr "自动观察"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:687
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:688
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr "自动创建登录脚本"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:689
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "对弈时后台观战"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:690
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "后台观战时显示双棋盘"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:691
msgid "Get Move List"
msgstr "获取棋步列表"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:692
msgid "Quiet Play"
msgstr "静默比赛"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:693
msgid "Seek Graph"
msgstr "试探图"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:694
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "自动刷新试探图"
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:695
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr "自动弹出输入框"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:696
msgid "Quit after game"
msgstr "棋局结束后退出"
-#: dialogs.c:696
+#: dialogs.c:697
msgid "Premove"
msgstr "先行棋"
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:698
msgid "Premove for White"
msgstr "白先行"
-#: dialogs.c:698
+#: dialogs.c:699
msgid "First White Move:"
msgstr "白方先行棋:"
-#: dialogs.c:699
+#: dialogs.c:700
msgid "Premove for Black"
msgstr "黑先行"
-#: dialogs.c:700
+#: dialogs.c:701
msgid "First Black Move:"
msgstr "黑方先行棋:"
-#: dialogs.c:702
+#: dialogs.c:703
msgid "Alarm"
msgstr "警告"
-#: dialogs.c:703
+#: dialogs.c:704
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "警告时间(毫秒):"
-#: dialogs.c:705
+#: dialogs.c:706
msgid "Colorize Messages"
msgstr "消息着色"
-#: dialogs.c:706
+#: dialogs.c:707
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "呼喊文本颜色:"
-#: dialogs.c:707
+#: dialogs.c:708
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "S-呼喊文本颜色:"
-#: dialogs.c:708
+#: dialogs.c:709
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "1# 频道文字颜色:"
-#: dialogs.c:709
+#: dialogs.c:710
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "其他频道文字颜色:"
-#: dialogs.c:710
+#: dialogs.c:711
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "支招文本颜色:"
-#: dialogs.c:711
+#: dialogs.c:712
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "告知文本颜色:"
-#: dialogs.c:712
+#: dialogs.c:713
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "挑战文本颜色:"
-#: dialogs.c:713
+#: dialogs.c:714
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "请求文本颜色:"
-#: dialogs.c:714
+#: dialogs.c:715
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "试探文本颜色"
-#: dialogs.c:715
+#: dialogs.c:716
msgid "Other Text Colors:"
msgstr "其他文字颜色:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:723
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS 选项"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "Exact position match"
msgstr "匹配准确位置"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:728
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Same material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:729
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:743
+#: dialogs.c:744
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "自动显示标记"
-#: dialogs.c:744
+#: dialogs.c:745
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "自动显示注释"
-#: dialogs.c:745
+#: dialogs.c:746
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"载入棋局的自动对弈速度\n"
"(0=立即,-1=关闭)"
-#: dialogs.c:746
+#: dialogs.c:747
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "每步秒数:"
-#: dialogs.c:747
+#: dialogs.c:748
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
"\n"
"用于观战者模式的选项:"
-#: dialogs.c:749
+#: dialogs.c:750
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
"\n"
"游戏列表中位置筛选的阈值:"
-#: dialogs.c:750
+#: dialogs.c:751
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "最强对手的最低 ELO 积分"
-#: dialogs.c:751
+#: dialogs.c:752
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "最弱对手的最低 ELO 积分"
-#: dialogs.c:752
+#: dialogs.c:753
msgid "No games before year:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:754
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:756
msgid "Search mode:"
msgstr "搜索模式:"
-#: dialogs.c:756
+#: dialogs.c:757
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "也匹配相反的颜色"
-#: dialogs.c:757
+#: dialogs.c:758
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "也匹配左右翻转的位置"
-#: dialogs.c:766
+#: dialogs.c:767
msgid "Load Game Options"
msgstr "棋局加载选项"
-#: dialogs.c:778
+#: dialogs.c:779
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "自动保存棋局"
-#: dialogs.c:779
+#: dialogs.c:780
msgid "Own Games Only"
msgstr "仅自己的棋局"
-#: dialogs.c:780
+#: dialogs.c:781
msgid "Save Games on File:"
msgstr "将棋局保存到文件:"
-#: dialogs.c:781
+#: dialogs.c:782
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "将最终位置保存到文件:"
-#: dialogs.c:782
+#: dialogs.c:783
msgid "PGN Event Header:"
msgstr "PGN 事件头部:"
-#: dialogs.c:783
+#: dialogs.c:784
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr "旧模式(相对于 PGN)保存"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:785
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "包括赛事 PGN 的编号标签"
-#: dialogs.c:785
+#: dialogs.c:786
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr "将分数/深度信息保存到PGN"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:787
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr "将棋谱未涵盖的信息保存到PGN "
-#: dialogs.c:793
+#: dialogs.c:794
msgid "Save Game Options"
msgstr "保存棋局选项"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:803
msgid "No Sound"
msgstr "静音"
-#: dialogs.c:803
+#: dialogs.c:804
msgid "Default Beep"
msgstr "默认音效"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:805
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:805
+#: dialogs.c:806
msgid "Car Horn"
msgstr "汽车喇叭"
-#: dialogs.c:806
+#: dialogs.c:807
msgid "Cymbal"
msgstr "钹"
-#: dialogs.c:807
+#: dialogs.c:808
msgid "Ding"
msgstr "铃"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:809
msgid "Gong"
msgstr "锣"
-#: dialogs.c:809
+#: dialogs.c:810
msgid "Laser"
msgstr "激光"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:811
msgid "Penalty"
msgstr "惩罚"
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:812
msgid "Phone"
msgstr "电话"
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:813
msgid "Pop"
msgstr "弹出"
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:814
msgid "Roar"
msgstr "怒吼"
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:815
msgid "Slap"
msgstr "拍打"
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:816
msgid "Wood Thunk"
msgstr "木梆"
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:818
msgid "User File"
msgstr "用户文件"
-#: dialogs.c:840
+#: dialogs.c:841
msgid "User WAV File:"
msgstr "用户 WAV 文件:"
-#: dialogs.c:841
+#: dialogs.c:842
msgid "Sound Program:"
msgstr "声音程序:"
-#: dialogs.c:842
+#: dialogs.c:843
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "试探音效:"
-#: dialogs.c:843
+#: dialogs.c:844
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: dialogs.c:844
+#: dialogs.c:845
msgid "Move:"
msgstr "行棋:"
-#: dialogs.c:845
+#: dialogs.c:846
msgid "Win:"
msgstr "赢棋:"
-#: dialogs.c:846
+#: dialogs.c:847
msgid "Lose:"
msgstr "输棋:"
-#: dialogs.c:847
+#: dialogs.c:848
msgid "Draw:"
msgstr "平局:"
-#: dialogs.c:848
+#: dialogs.c:849
msgid "Unfinished:"
msgstr "未完成:"
-#: dialogs.c:849
+#: dialogs.c:850
msgid "Alarm:"
msgstr "警告:"
-#: dialogs.c:850
+#: dialogs.c:851
msgid "Challenge:"
msgstr "挑战:"
-#: dialogs.c:852
+#: dialogs.c:853
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "音效目录:"
-#: dialogs.c:853
+#: dialogs.c:854
msgid "Shout:"
msgstr "呼喊:"
-#: dialogs.c:854
+#: dialogs.c:855
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-呼喊:"
-#: dialogs.c:855
+#: dialogs.c:856
msgid "Channel:"
msgstr "频道:"
-#: dialogs.c:856
+#: dialogs.c:857
msgid "Channel 1:"
msgstr "频道 1:"
-#: dialogs.c:857
+#: dialogs.c:858
msgid "Tell:"
msgstr "告知:"
-#: dialogs.c:858
+#: dialogs.c:859
msgid "Kibitz:"
msgstr "支招:"
-#: dialogs.c:859
+#: dialogs.c:860
msgid "Request:"
msgstr "请求:"
-#: dialogs.c:860
+#: dialogs.c:861
msgid "Lion roar:"
msgstr "狮吼:"
-#: dialogs.c:861
+#: dialogs.c:862
msgid "Seek:"
msgstr "试探:"
-#: dialogs.c:879
+#: dialogs.c:880
msgid "Sound Options"
msgstr "声音选项"
-#: dialogs.c:895
+#: dialogs.c:896
msgid "Selectable themes:"
msgstr "可选主题:"
-#: dialogs.c:897
+#: dialogs.c:898
msgid "New name for current theme:"
msgstr "当前主题的新名称:"
-#: dialogs.c:900
+#: dialogs.c:901
msgid "White Piece Color:"
msgstr "白子颜色:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930
-#: dialogs.c:936
+#: dialogs.c:904 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
msgid "R"
msgstr "红"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
-#: dialogs.c:937
+#: dialogs.c:906 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
+#: dialogs.c:938
msgid "G"
msgstr "绿"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
-#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691
-#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
+#: dialogs.c:908 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692
+#: dialogs.c:1698 dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
msgid "B"
msgstr "蓝"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
-#: dialogs.c:939
+#: dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 dialogs.c:934
+#: dialogs.c:940
msgid "D"
msgstr "黑"
-#: dialogs.c:910
+#: dialogs.c:911
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "黑子颜色:"
-#: dialogs.c:916
+#: dialogs.c:917
msgid "Light Square Color:"
msgstr "白格颜色:"
-#: dialogs.c:922
+#: dialogs.c:923
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "黑格颜色:"
-#: dialogs.c:928
+#: dialogs.c:929
msgid "Highlight Color:"
msgstr "高亮颜色:"
-#: dialogs.c:934
+#: dialogs.c:935
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "先行棋高亮颜色:"
-#: dialogs.c:940
+#: dialogs.c:941
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr "翻转将棋棋子(点击着色按钮来恢复默认)"
-#: dialogs.c:942
+#: dialogs.c:943
msgid "Mono Mode"
msgstr "单色模式"
-#: dialogs.c:943
+#: dialogs.c:944
msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
msgstr "徽标大小(0=off,需要重启):"
-#: dialogs.c:944
+#: dialogs.c:945
msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
msgstr "线条间隙(-1=根据棋盘大小确定):"
-#: dialogs.c:945
+#: dialogs.c:946
msgid "Use Board Textures"
msgstr "使用棋盘纹理"
-#: dialogs.c:946
+#: dialogs.c:947
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "黑格纹理文件:"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:948
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "白格纹理文件:"
-#: dialogs.c:948
+#: dialogs.c:949
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr "将外部位图用于棋子颜色"
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:950
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "棋子图像的目录:"
-#: dialogs.c:1020
+#: dialogs.c:1021
msgid "# no themes are defined"
msgstr "# 没有定义主题"
-#: dialogs.c:1032
+#: dialogs.c:1033
msgid "Board Options"
msgstr "棋盘选项"
-#: dialogs.c:1104 menus.c:670
+#: dialogs.c:1105 menus.c:670
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS 文本菜单"
-#: dialogs.c:1133
+#: dialogs.c:1134
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: dialogs.c:1134
+#: dialogs.c:1135
msgid "save changes"
msgstr "保存更改"
-#: dialogs.c:1232
+#: dialogs.c:1233
msgid "add next move"
msgstr "添加下一步"
-#: dialogs.c:1233
+#: dialogs.c:1234
msgid "commit changes"
msgstr "保存更改"
-#: dialogs.c:1256
+#: dialogs.c:1257
msgid "Edit book"
msgstr "编辑棋谱"
-#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666
+#: dialogs.c:1274 dialogs.c:1281 menus.c:666
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: dialogs.c:1404
+#: dialogs.c:1405
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS 输入框"
-#: dialogs.c:1436
+#: dialogs.c:1437
msgid "Type a move"
msgstr "输入一个棋步"
-#: dialogs.c:1462
+#: dialogs.c:1463
msgid "Engine has no options"
msgstr "引擎没有选项"
-#: dialogs.c:1464
+#: dialogs.c:1465
msgid "Engine Settings"
msgstr "引擎设置"
-#: dialogs.c:1505
+#: dialogs.c:1506
msgid "Select engine from list:"
msgstr "从列表中选择引擎:"
-#: dialogs.c:1508
+#: dialogs.c:1509
msgid "or specify one below:"
msgstr "或在下面指定一个:"
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1510
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "昵称(可选):"
-#: dialogs.c:1510
+#: dialogs.c:1511
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr "在机器-机器对战中的 PGN 玩家标签中使用昵称"
-#: dialogs.c:1511
+#: dialogs.c:1512
msgid "Engine Directory:"
msgstr "引擎目录:"
-#: dialogs.c:1512
+#: dialogs.c:1513
msgid "Engine Command:"
msgstr "引擎命令:"
-#: dialogs.c:1513
+#: dialogs.c:1514
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(若留空,则根据引擎路径推测其目录)"
-#: dialogs.c:1514
+#: dialogs.c:1515
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1515
+#: dialogs.c:1516
msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
msgstr "USI/UCCI(使用指定的 -uxiAdapter)"
-#: dialogs.c:1516
+#: dialogs.c:1517
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr "WB 协议第一版(不等待引擎的特性)"
-#: dialogs.c:1517
+#: dialogs.c:1518
msgid "Must not use GUI book"
msgstr "禁止使用 GUI 棋谱"
-#: dialogs.c:1518
+#: dialogs.c:1519
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "将该引擎添加到列表"
-#: dialogs.c:1519
+#: dialogs.c:1520
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "强制当前棋种使用该引擎"
-#: dialogs.c:1573
+#: dialogs.c:1574
msgid "Load first engine"
msgstr "加载第一个引擎"
-#: dialogs.c:1579
+#: dialogs.c:1580
msgid "Load second engine"
msgstr "加载第二个引擎"
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1603
msgid "shuffle"
msgstr "任意制"
-#: dialogs.c:1603
+#: dialogs.c:1604
msgid "Fischer castling"
msgstr "菲舍尔式易位"
-#: dialogs.c:1604
+#: dialogs.c:1605
msgid "Start-position number:"
msgstr "起始位置编号:"
-#: dialogs.c:1605
+#: dialogs.c:1606
msgid "randomize"
msgstr "随机化"
-#: dialogs.c:1606
+#: dialogs.c:1607
msgid "pick fixed"
msgstr "指定固定值"
-#: dialogs.c:1623
+#: dialogs.c:1624
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "新任意制游戏"
-#: dialogs.c:1670
+#: dialogs.c:1671
msgid "Clocks (requires restart):"
msgstr "计时(需要重启):"
-#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695
-#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707
+#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
msgid "+"
msgstr "+"
-#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
-#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
+#: dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 dialogs.c:1697
+#: dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
msgid "-"
msgstr "-"
-#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698
-#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
+#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
msgid "I"
msgstr "I"
-#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
-#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
+#: dialogs.c:1676 dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 dialogs.c:1694 dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1706 dialogs.c:1712
msgid "*"
msgstr "*"
-#: dialogs.c:1676
+#: dialogs.c:1677
msgid "Message (above board):"
msgstr "消息(位于棋盘上)"
-#: dialogs.c:1682
+#: dialogs.c:1683
msgid "ICS Chat/Console:"
msgstr "ICS 聊天/聊天终端"
-#: dialogs.c:1688
+#: dialogs.c:1689
msgid "Edit tags / book / engine list:"
msgstr "编辑标记/棋谱/引擎列表:"
-#: dialogs.c:1694
+#: dialogs.c:1695
msgid "Edit comments:"
msgstr "编辑评论:"
-#: dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1701
msgid "Move history / Engine Output:"
msgstr "棋步历史/引擎输出:"
-#: dialogs.c:1706
+#: dialogs.c:1707
msgid "Game list:"
msgstr "棋局列表:"
-#: dialogs.c:1712
+#: dialogs.c:1713
msgid ""
"\n"
"The * buttons will set the font to the one selected below:"
"\n"
"按钮 * 用于设定字体:"
-#: dialogs.c:1766
+#: dialogs.c:1767
msgid "This only works in the GTK build"
msgstr "此功能仅用于 GTK 前端"
-#: dialogs.c:1767
+#: dialogs.c:1768
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
-#: dialogs.c:1790
+#: dialogs.c:1791
msgid "classical"
msgstr "经典"
-#: dialogs.c:1791
+#: dialogs.c:1792
msgid "incremental"
msgstr "自增"
-#: dialogs.c:1792
+#: dialogs.c:1793
msgid "fixed max"
msgstr "固定最大值"
-#: dialogs.c:1793
+#: dialogs.c:1794
msgid "Divide entered times by 60"
msgstr "输入的时间除以 60"
-#: dialogs.c:1794
+#: dialogs.c:1795
msgid "Moves per session:"
msgstr "每个会话的步数:"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1796
msgid "Initial time (min):"
msgstr "初始时间(分钟):"
-#: dialogs.c:1796
+#: dialogs.c:1797
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "自增或最大值(秒/每步):"
-#: dialogs.c:1797
+#: dialogs.c:1798
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "时间比例因子:"
-#: dialogs.c:1798
+#: dialogs.c:1799
msgid "Engine #1"
msgstr "#1 引擎"
-#: dialogs.c:1799
+#: dialogs.c:1800
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "#2 引擎/人"
-#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849
+#: dialogs.c:1841 dialogs.c:1844 dialogs.c:1849 dialogs.c:1850
#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
msgstr "不使用"
-#: dialogs.c:1858
+#: dialogs.c:1859
msgid "Changing time control during a game is not implemented"
msgstr "尚未实现在棋局中改变时间控制的功能"
-#: dialogs.c:1895
+#: dialogs.c:1896
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "写入到象棋程序时出错"
-#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
+#: dialogs.c:1964 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "King"
msgstr "王"
-#: dialogs.c:1971
+#: dialogs.c:1972
msgid "Captain"
msgstr "帅"
-#: dialogs.c:1972
+#: dialogs.c:1973
msgid "Lieutenant"
msgstr "尉"
-#: dialogs.c:1973
+#: dialogs.c:1974
msgid "General"
msgstr "将"
-#: dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1975
msgid "Warlord"
msgstr "军阀"
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
+#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Knight"
msgstr "马"
-#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
+#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Bishop"
msgstr "象"
-#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
+#: dialogs.c:1979 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Rook"
msgstr "车"
-#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
+#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Archbishop"
msgstr "大主教"
-#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
+#: dialogs.c:1984 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Chancellor"
msgstr "校"
-#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745
+#: dialogs.c:1986 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 dialogs.c:2746
msgid "Queen"
msgstr "后"
-#: dialogs.c:1987
+#: dialogs.c:1988
msgid "Lion"
msgstr "狮"
-#: dialogs.c:1991
+#: dialogs.c:1992
msgid "Defer"
msgstr "延"
-#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
+#: dialogs.c:1993 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Promote"
msgstr "升"
-#: dialogs.c:2049
+#: dialogs.c:2050
msgid "Chats:"
msgstr "聊天:"
-#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054
-#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257
+#: dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 dialogs.c:2055
+#: dialogs.c:2161 dialogs.c:2226 dialogs.c:2258
msgid "New Chat"
msgstr "新聊天"
-#: dialogs.c:2057
+#: dialogs.c:2058
msgid "Chat partner:"
msgstr "聊天伙伴:"
-#: dialogs.c:2058
+#: dialogs.c:2059
msgid "End Chat"
msgstr "结束聊天"
-#: dialogs.c:2059
+#: dialogs.c:2060
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: dialogs.c:2286
+#: dialogs.c:2287
msgid "ICS Interaction"
msgstr "ICS 交互"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2372
msgid "factory"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2373
msgid "up"
msgstr "上"
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:2374
msgid "down"
msgstr "下"
-#: dialogs.c:2392
+#: dialogs.c:2393
msgid "No tag selected"
msgstr "未选择标签"
-#: dialogs.c:2423
+#: dialogs.c:2424
msgid "Game-list options"
msgstr "棋局列表选项"
-#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515
+#: dialogs.c:2502 dialogs.c:2516
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: dialogs.c:2544
+#: dialogs.c:2545
msgid "Fatal Error"
msgstr "严重错误"
-#: dialogs.c:2544
+#: dialogs.c:2545
msgid "Exiting"
msgstr "退出"
-#: dialogs.c:2555
+#: dialogs.c:2556
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: dialogs.c:2562
+#: dialogs.c:2563
msgid "Note"
msgstr "注释"
-#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:3016 dialogs.c:3019
msgid "White"
msgstr "白"
-#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Pawn"
msgstr "卒"
-#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Elephant"
msgstr "象"
-#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Cannon"
msgstr "炮"
-#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Demote"
msgstr "降"
-#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
msgid "Empty square"
msgstr "空位"
-#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
msgid "Clear board"
msgstr "清除棋盘"
-#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030
+#: dialogs.c:2727 dialogs.c:3028 dialogs.c:3031
msgid "Black"
msgstr "黑"
-#: dialogs.c:2826
+#: dialogs.c:2827
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: dialogs.c:2827
+#: dialogs.c:2828
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: dialogs.c:2828
+#: dialogs.c:2829
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: dialogs.c:2829
+#: dialogs.c:2830
msgid "_Mode"
msgstr "模式(_M)"
-#: dialogs.c:2830
+#: dialogs.c:2831
msgid "_Action"
msgstr "动作(_A)"
-#: dialogs.c:2831
+#: dialogs.c:2832
msgid "E_ngine"
msgstr "引擎(_N)"
-#: dialogs.c:2832
+#: dialogs.c:2833
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
-#: dialogs.c:2833
+#: dialogs.c:2834
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: dialogs.c:2843
+#: dialogs.c:2844
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2844
+#: dialogs.c:2845
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2846
+#: dialogs.c:2847
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2847
+#: dialogs.c:2848
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:3135
+#: dialogs.c:3136
msgid "Directories:"
msgstr "目录:"
-#: dialogs.c:3136
+#: dialogs.c:3137
msgid "Files:"
msgstr "文件:"
-#: dialogs.c:3137
+#: dialogs.c:3138
msgid "by name"
msgstr "按名称"
-#: dialogs.c:3138
+#: dialogs.c:3139
msgid "by type"
msgstr "按类型"
-#: dialogs.c:3141
+#: dialogs.c:3142
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: dialogs.c:3142
+#: dialogs.c:3143
msgid "New directory"
msgstr "新目录"
-#: dialogs.c:3143
+#: dialogs.c:3144
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
-#: dialogs.c:3218
+#: dialogs.c:3219
msgid "Contents of"
msgstr ""
-#: dialogs.c:3244
+#: dialogs.c:3245
msgid " next page"
msgstr "下一页"
-#: dialogs.c:3261
+#: dialogs.c:3262
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "请先在这里输入目录名"
-#: dialogs.c:3262
+#: dialogs.c:3263
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "尝试别的名称"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "读取棋局文件(%d)"
-#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074
+#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1074
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s:无法改变目录到 CHESSDIR:"
-#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083
+#: gtk/xboard.c:1000 xaw/xboard.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "打开文件“%s”失败\n"
-#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1092
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr "请使用更大的 BOARD_RANKS 或 BOARD_FILES 值重新编译来支持该尺寸"
-#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124
+#: gtk/xboard.c:1034 xaw/xboard.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s:boardSize 语法错误 %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163
+#: gtk/xboard.c:1075 xaw/xboard.c:1163
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s:无法识别 boardSize 名称 %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200
+#: gtk/xboard.c:1119 xaw/xboard.c:1200
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s:可用颜色太少;请尝试单色模式\n"
-#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492
+#: gtk/xboard.c:1434 xaw/xboard.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "无法为 %s 创建字体集。\n"
-#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515
+#: gtk/xboard.c:1459 xaw/xboard.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s:没有匹配 %s 的字体\n"
-#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007
+#: gtk/xboard.c:1963 xaw/xboard.c:2007
msgid "Can't open temp file"
msgstr "无法打开临时文"
-#: gtk/xboard.c:2496
+#: gtk/xboard.c:2495
msgid "Failed to open file"
msgstr "打开文件失败"