## WinBoard language file\r
##\r
## Dutch / Nederlands\r
-## v1.1\r
+## v1.2\r
##\r
## Translation by H.G.Muller (July 19, 2011)\r
## Vertaald door H.G.Muller (19 juli 2011)\r
## http://www.open-aurec.com/wbforum\r
## 3-oct-2011. H.G.Muller. Added a few missing translations.\r
## 7-oct-2011. H.G.Muller. Redid Load Options dialog, new Tournament dialog strings\r
+## 10-feb-2012. H.G.Muller. Added some strings in Load Engine, Tournament and Board dialogs
+## 1-feb-2010. H.G.Muller. Added new strings for version 4.7.0\r
##\r
## If you revise this, please insert your date, name and description.\r
## AUB uw naam en datum hierboven bijschrijven als u dit bestand bijwerkt\r
##\r
-## For example:\r
-## TRANSLATION OF FOR EXAMPLE\r
-## 24-ago-2010. Juan Pérez (j@xyz.p). Corrected translation for xyzzy.\r
\r
winboard.rc\r
\r
"OK" === "OK"\r
"Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows"\r
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 1992-2011 Free Software Foundation" === ""\r
+"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation" === ""\r
"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === ""\r
## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1]\r
## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator,\r
"Plus number of seconds per move:" === "Plus aantal seconden per zet:"\r
"Maximum seconds per move:" === "Maximum seconden per zet"\r
"Time-Odds Factors:" === "Tijdvoorgift Factoren:"\r
-"Engine #1:" === "Schaakprog 1"\r
-"Engine #2:" === "Schaakprog 2"\r
+"Engine #1:" === "Schaakprog 1:"\r
+"Engine #2:" === "Schaakprog 2:"\r
\r
LOAD OPTIONS DIALOG\r
\r
"Monochrome" === "Zwart-Wit"\r
"All White" === "Beiden Wit"\r
"Flip Black" === "Zwart Omkeren"\r
+"Use Board Textures" === "Bord inkleuren"\r
+"Use Piece Font" === "Externe stukken"\r
+"Suppress Grid" === "Onderdruk belijning"\r
"Size" === "Bordgrootte"\r
\r
BOARD SIZES (translate as number?)\r
"Tags" === "P G N Titels"\r
"Comments" === "Commentaar"\r
"I C S Interaction" === "I C S Interactie"\r
+"Piece Font" === "Externe stukken"\r
\r
"&Color..." === "Kleur..."\r
"Move History, Engine Output" === "Zettenlijst, Overwogen Zetten"\r
\r
ENGINE OUTPUT WINDOW\r
\r
-"Engine output" === "Overwogen zetten"\r
+"Engine Output" === "Overwogen zetten"\r
+"%s (%d reversible plies)" === "%s (%d omkeerbare zetten)"\r
"Engine #1" === "Programma #1"\r
"NPS" === ""\r
"Engine #2" === "Programma #1"\r
"No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst"\r
"You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent"\r
"Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen"\r
+"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord"\r
+"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie"\r
\r
END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?)\r
## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world\r
"XBoard adjudication: repetition draw" === "XBoard arbitrage: zettenherhaling"\r
"Xboard adjudication: perpetual checking" === "XBoard arbitrage: eeuwig schaak"\r
"Xboard adjudication: perpetual chasing" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen"\r
+"%Xboard adjudication: perpetual chasing of" === "XBoard arbitrage: eeuwig najagen van"\r
"Xboard adjudication: 50-move rule" === "XBoard arbitrage: 50-zettenregel"\r
"Draw claim: 50-move rule" === "Remise opgeëist: 50-zettenregel"\r
"Draw claim: 3-fold repetition" === "Remise opgeëist: 3x zelfde stelling"\r
"Force current variant with this engine" === "Alleen met huidige schaakvariant"\r
"Load mentioned engine as" === "&Gebruik schaakprogramma als"\r
"Load Engine" === "Wisselen Schaakprogramma"\r
+"You did not specify the engine executable" === "U heeft geen schaakprogramma (.exe bestand) gespecificeerd"\r
+"Select single engine from the group" === "Kies een schaakprogramma uit deze groep"\r
\r
# TOURNAMENT OPTIONS DIALOG\r
\r
"Time Control..." === "Speelduur..."\r
"Common Engine..." === "Glob. Instellingen..."\r
"Clone Tourney" === "Kloon Toernooi"\r
+"Make all use GUI book by default" === "Gebruik openingsboek voor iedereen"\r
+"You must supply a tournament file,\nfor storing the tourney progress" === "U moet een toernooibestand specificeren,\nwaarin de voortgang kan worden bijgehouden"\r
+"Not enough participants" === "Niet genoeg deelnemers voor een dergelijk toernooi"\r
+"Continue Later" === "Straks afmaken"\r
+"First you must specify an existing tourney file to clone" === "U moet eerst een bestand om te klonen specificeren"\r
+"No engine %s is installed" === "Er is geen schaakprogramma %s geïnstalleerd"\r
+\r
+\r
+# THEMES DIALOG\r
+\r
+"Board themes" === "Schaakbord thema's"\r
+"Select theme from list:" === "Kies thema uit de lijst:"\r
+"or specify new theme below:" === "of specifficeer een nieuw thema hieronder:"\r
+"Theme name:" === "Thema naam:"\r
+"Use board textures" === "Kleur bord in"\r
+"Light-square texture:" === "Patroon lichte velden"\r
+"Dark-square texture:" === "Patroon donkere velden"\r
+"Dark reorientation mode:" === "donkere orientatiemethode:"\r
+"Light reorientation mode:" === "lichte orientatiemethode:"\r
+"Draw border around board" === "Bord met rand"\r
+"Optional border bitmap:" === "Rand afbeelding"\r
+" Beware: a specified piece font will prevail over piece bitmaps" === " Let op: een schaakfiguren lettertype prevaleert over plaatjes"\r
+"Directory with piece bitmaps:" === "Map met stukkenplaatjes"\r
+"Use piece font" === "Gebruik schaakfiguur lettertype"\r
+"Font size (%):" === "Afmeting lettertype(%)"\r
+"Font name:" === "Lettertype:"\r
+"Font piece to char:" === "Letters voor stukken:"\r
+"Delete Theme" === "Verwijder thema"\r
+"Select single theme from the group" === "Selecteer een enkel thema uit de groep"\r
+\r
+# book.c\r
+\r
+"Could not create book" === "Kon geen openingen bestand maken"\r
+"Polyglot book not valid" === "Polyglot openingboek ongeldig"\r
+"Hash keys are different" === ""\r
+"Book Fault" === "Boek fout"\r
+"Book file exists! Try again for overwrite." === "Openingsboek bestaat al. Probeer het nog eens om het te overschrijven."\r
+\r
+# NEW MENU ITEMS IN 4.7\r
+\r
+"Save Games to &Book" === "Sla partijen op als openings&boek"\r
+"Colo&rs..." === "Kleu&ren..."\r
+"&Board Themes..." === "&Bord stijlen..."\r
+"Load &First Engine..." === "1e Schaakprogramma &Wisselen..."\r
+"Load &Second Engine..." === "2e &Schaakprogramma Wisselen..."\r
+"Auto &Create Logon" === "Bewaar login in&fo"\r
\r
JAWS strings\r
\r