Add some new strings to WB translation template
[xboard.git] / winboard / language / nederlands.lng
index 1546de1..f3db294 100644 (file)
@@ -171,7 +171,7 @@ ABOUTBOX
 "OK" === "OK"\r
 "Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows"\r
 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 1992-2011  Free Software Foundation" === ""\r
+"Enhancements Copyright 1992-2013  Free Software Foundation" === ""\r
 "Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === ""\r
 ## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1]\r
 ## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator,\r
@@ -586,7 +586,8 @@ EVALUATION GRAPH
 \r
 ENGINE OUTPUT WINDOW\r
 \r
-"Engine output" === "Overwogen zetten"\r
+"Engine Output" === "Overwogen zetten"\r
+"%s (%d reversible plies)" === "%s (%d omkeerbare zetten)"\r
 "Engine #1" === "Programma #1"\r
 "NPS" === ""\r
 "Engine #2" === "Programma #1"\r
@@ -919,6 +920,8 @@ backend.c
 "No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst"\r
 "You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent"\r
 "Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen"\r
+"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord"\r
+"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie"\r
 \r
 END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?)\r
 ## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world\r