"OK" === "OK"\r
"Chessboard for Windows" === "Schaakbord voor Windows"\r
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation" === ""\r
-"Enhancements Copyright 1992-2011 Free Software Foundation" === ""\r
+"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation" === ""\r
"Enhancements Copyright 2005\r\nAlessandro Scotti" === ""\r
## What happened with H.G.Muller? [He sold his copyrights to FSF for $1]\r
## The following string of 6 spaces can be translated to an acknowledgement of the translator,\r
"No response from ICS" === "Geen respons van Internet Schaakdienst"\r
"You cannot do this while you are playing or observing" === "Dit kan niet als u aan het spelen of toeschouwen bent"\r
"Click in holdings to choose piece" === "Klik in de voorraad om een stuk te kiezen"\r
+"Click clock to clear board" === "Klik op klok voor leeg bord"\r
+"Pull pawn backwards to under-promote" === "Trek pion terug voor minor promotie"\r
\r
END-OF-GAME MESSAGES (should they be translated?)\r
## I think that only for visualization and not for PGN, as PGN files are shared all around the world\r