X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;fp=po%2Fda.po;h=f53d2f66b7e5d2608294059bd1d97c7559dd7f24;hb=5e0403d88fc0c96cfcc246ddb7f08462b584ae62;hp=56a0237e35d1adb59187e1ff1d28baa50a4f9dde;hpb=e37709f9f59f2dcfb6c7768b50e8d0cc6031ac66;p=xboard.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 56a0237..f53d2f6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Byrial Ole Jensen , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111101\n" +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:20-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 00:55+0100\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,53 +22,53 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.c:824 +#: backend.c:816 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet" -#: backend.c:899 +#: backend.c:912 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Du angav ikke en kørbar motor" -#: backend.c:951 +#: backend.c:965 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s" -#: backend.c:966 +#: backend.c:980 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s" -#: backend.c:1072 +#: backend.c:1086 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand" -#: backend.c:1090 +#: backend.c:1104 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Ukendt variantnavn %s" -#: backend.c:1333 +#: backend.c:1349 msgid "Starting chess program" msgstr "Starter skakprogram" -#: backend.c:1356 +#: backend.c:1372 msgid "Bad game file" msgstr "Fejl i partifil" -#: backend.c:1363 +#: backend.c:1379 msgid "Bad position file" msgstr "Fejl i stillingsfil" -#: backend.c:1377 +#: backend.c:1393 msgid "Pick new game" msgstr "Vælg nyt spil" # cycle = runde? -#: backend.c:1442 +#: backend.c:1462 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" @@ -78,143 +78,138 @@ msgstr "" "En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n" "Partierne starter om 10 sekunder" -#: backend.c:1449 +#: backend.c:1469 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle partier i turnering '%s' er allerede færdige eller i gang" -#: backend.c:1456 +#: backend.c:1476 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer" -#: backend.c:1490 +#: backend.c:1511 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Kunne ikke åbne comm port %s" -#: backend.c:1493 +#: backend.c:1514 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s" -#: backend.c:1549 +#: backend.c:1570 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Ukendt initialMode %s" -#: backend.c:1575 +#: backend.c:1596 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil" -#: backend.c:1602 +#: backend.c:1623 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysetilstand kræver en skakmotor" -#: backend.c:1606 +#: backend.c:1627 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1617 +#: backend.c:1638 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite-tilstand kræver en skakmotor" -#: backend.c:1622 +#: backend.c:1643 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1629 +#: backend.c:1650 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack-tilstand kræver en skakmotor" -#: backend.c:1634 +#: backend.c:1655 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1641 +#: backend.c:1662 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines-tilstand kræver en skakmotor" -#: backend.c:1646 +#: backend.c:1667 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1657 +#: backend.c:1678 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Træningstilstand kræver en partifil" -#: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310 +#: backend.c:1840 backend.c:1884 backend.c:1907 backend.c:2306 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fejl ved skrivning til ICS" -#: backend.c:1834 +#: backend.c:1844 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur" -#: backend.c:1837 +#: backend.c:1847 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Fik filafslutning fra tastatur" -#: backend.c:2148 +#: backend.c:2152 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Ukendt vild type %d" -#: backend.c:2159 +#: backend.c:2163 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "genkendte '%s' (%d) som variant %s\n" -#: backend.c:2224 xboard.c:7310 +#: backend.c:2223 xboard.c:6981 msgid "Error writing to display" msgstr "Fejl ved skrivning til skærm" -#: backend.c:2969 +#: backend.c:2965 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "din modstander kommenterer: %s" -#: backend.c:3489 +#: backend.c:3488 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder" -#: backend.c:3503 +#: backend.c:3502 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" msgstr "Ratinger fra teksthovede: H %d, S %d\n" -#: backend.c:3536 +#: backend.c:3535 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret" -#: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197 -#: backend.c:13274 backend.c:13336 -#, c-format -msgid "%s vs. %s" +#: backend.c:3639 backend.c:4057 backend.c:4788 backend.c:4792 backend.c:6662 +#: backend.c:11598 backend.c:13193 backend.c:13270 backend.c:13316 +#: backend.c:13322 backend.c:13327 backend.c:13332 +msgid "vs." msgstr "" -#: backend.c:3768 +#: backend.c:3767 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)" -#: backend.c:4057 -#, c-format -msgid "%s [%s] vs. %s [%s]" -msgstr "" - -#: backend.c:4106 +#: backend.c:4105 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Forbindelse lukket af ICS" -#: backend.c:4108 +#: backend.c:4107 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fejl ved læsning fra ICS" -#: backend.c:4159 +#: backend.c:4157 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" msgstr "Fortolker bræt: %s\n" -#: backend.c:4183 +#: backend.c:4181 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -223,29 +218,19 @@ msgstr "" "Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n" "\"%s\"" -#: backend.c:4192 backend.c:9437 +#: backend.c:4190 backend.c:9427 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt" -#: backend.c:4286 +#: backend.c:4284 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt" -#: backend.c:4706 backend.c:4728 +#: backend.c:4712 backend.c:4734 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS" -#: backend.c:4781 -#, c-format -msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}" -msgstr "" - -#: backend.c:4785 -#, c-format -msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}" -msgstr "" - #: backend.c:4964 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" @@ -255,86 +240,86 @@ msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)" msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "" -#: backend.c:5912 +#: backend.c:5910 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!" -#: backend.c:6264 +#: backend.c:6263 msgid "You are playing Black" msgstr "Du spiller sort" -#: backend.c:6273 backend.c:6300 +#: backend.c:6272 backend.c:6299 msgid "You are playing White" msgstr "Du spiller hvid" -#: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468 -#: backend.c:13957 +#: backend.c:6281 backend.c:6307 backend.c:6425 backend.c:6450 backend.c:6466 +#: backend.c:13958 msgid "It is White's turn" msgstr "Det er hvids tur" -#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489 -#: backend.c:13949 +#: backend.c:6285 backend.c:6311 backend.c:6433 backend.c:6456 backend.c:6487 +#: backend.c:13950 msgid "It is Black's turn" msgstr "Det er sorts tur" -#: backend.c:6325 +#: backend.c:6324 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle" -#: backend.c:6563 +#: backend.c:6561 msgid "Illegal move" msgstr "Ulovlig træk" -#: backend.c:6626 +#: backend.c:6621 msgid "End of game" msgstr "Slutningen af partiet" -#: backend.c:6629 +#: backend.c:6624 msgid "Incorrect move" msgstr "Ukorrekt træk" -#: backend.c:6922 backend.c:7038 +#: backend.c:6914 backend.c:7030 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle" -#: backend.c:7260 +#: backend.c:7254 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Svejtserturnering afsluttet" -#: backend.c:7802 +#: backend.c:7796 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsmotor" -#: backend.c:7924 +#: backend.c:7918 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s maskine" -#: backend.c:8149 +#: backend.c:8143 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Fejl i FEN modtaget fra motor" -#: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948 +#: backend.c:8287 xboard.c:5781 xboard.c:5822 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s understøtter ikke analyse" -#: backend.c:8359 +#: backend.c:8353 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)" -#: backend.c:8384 +#: backend.c:8380 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n" -#: backend.c:8405 +#: backend.c:8401 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Tip: %s" -#: backend.c:8410 +#: backend.c:8406 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -343,11 +328,11 @@ msgstr "" "Ulovligt tip om træk \"%s\"\n" "fra %s skakprogram" -#: backend.c:8585 +#: backend.c:8581 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Maskinen accepterer dit remistilbud" -#: backend.c:8588 +#: backend.c:8584 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" @@ -355,47 +340,47 @@ msgstr "" "Maskinen tilbyder remis\n" "Vælg Handlinger / Remis for at acceptere" -#: backend.c:8667 +#: backend.c:8663 msgid "failed writing PV" msgstr "" -#: backend.c:8966 +#: backend.c:8961 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\"" -#: backend.c:8976 +#: backend.c:8971 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\"" -#: backend.c:8987 +#: backend.c:8982 msgid "Gap in move list" msgstr "Hul i trækliste" -#: backend.c:9572 xoptions.c:418 +#: backend.c:9562 xoptions.c:452 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s" -#: backend.c:9689 +#: backend.c:9678 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Opstartsfejl på '%s'" -#: backend.c:9717 +#: backend.c:9706 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Venter på første skakprogram" -#: backend.c:9722 backend.c:13345 +#: backend.c:9711 backend.c:13341 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Venter på andet skakprogram" -#: backend.c:9772 +#: backend.c:9761 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil" -#: backend.c:9838 +#: backend.c:9827 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -403,11 +388,11 @@ msgstr "" "Du kan ikke udskifte en motor mens den er i brug!\n" "Afslut dens parti først." -#: backend.c:9852 +#: backend.c:9841 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Der er ingen motor installeret med det navn" -#: backend.c:9854 +#: backend.c:9843 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -415,11 +400,11 @@ msgstr "" "Ændr først motoren ved at redigere deltagerlisten\n" "i turneringsindstillingerne" -#: backend.c:9855 +#: backend.c:9844 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Du kan kun ændre en motor ad gangen" -#: backend.c:9869 +#: backend.c:9858 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -427,116 +412,116 @@ msgstr "" "Du skal angive en turneringsfil\n" "til at gemme turneringens afvikling" -#: backend.c:9879 +#: backend.c:9868 msgid "Not enough participants" msgstr "Der er ikke nok deltagere" -#: backend.c:10011 +#: backend.c:10031 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fejl i turneringsfil" -#: backend.c:10023 +#: backend.c:10043 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Venter på andet parti/andre partier" -#: backend.c:10036 +#: backend.c:10056 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Der er ingen parringsmotor specificeret" -#: backend.c:10479 +#: backend.c:10503 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d" -#: backend.c:10924 backend.c:10955 +#: backend.c:10946 backend.c:10977 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s" -#: backend.c:10944 +#: backend.c:10966 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s" -#: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571 +#: backend.c:11019 backend.c:12015 backend.c:12208 backend.c:12572 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\"" -#: backend.c:11013 xboard.c:5482 +#: backend.c:11031 xboard.c:5405 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kan ikke konstruere partiliste" -#: backend.c:11102 +#: backend.c:11116 msgid "No more games in this message" msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked" -#: backend.c:11143 +#: backend.c:11156 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier" -#: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445 +#: backend.c:11160 backend.c:11996 xgamelist.c:438 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kan ikke gå længere tilbage" -#: backend.c:11558 +#: backend.c:11574 msgid "Game number out of range" msgstr "Partinummer findes ikke" -#: backend.c:11569 +#: backend.c:11585 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kan ikke spole i partifil" -#: backend.c:11627 +#: backend.c:11643 msgid "Game not found in file" msgstr "Parti ikke fundet i fil" -#: backend.c:11755 backend.c:12083 +#: backend.c:11771 backend.c:12092 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil" -#: backend.c:11905 +#: backend.c:11921 msgid "No moves in game" msgstr "Ingen træk i partiet" -#: backend.c:11977 +#: backend.c:11992 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst" -#: backend.c:12044 backend.c:12055 +#: backend.c:12053 backend.c:12064 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil" -#: backend.c:12062 backend.c:12074 +#: backend.c:12071 backend.c:12083 msgid "Position not found in file" msgstr "Stilling er ikke fundet i fil" -#: backend.c:12114 +#: backend.c:12123 msgid "Black to play" msgstr "Sort i trækket" -#: backend.c:12117 +#: backend.c:12126 msgid "White to play" msgstr "Hvid i trækket" -#: backend.c:12207 backend.c:12576 +#: backend.c:12213 backend.c:12577 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Venter på adgang til gemmefil" -#: backend.c:12209 +#: backend.c:12215 msgid "Saving game" msgstr "Gemmer parti" -#: backend.c:12210 +#: backend.c:12216 #, fuzzy msgid "Bad Seek" msgstr "Søgning:" -#: backend.c:12578 +#: backend.c:12579 msgid "Saving position" msgstr "Gemmer stilling" -#: backend.c:12708 +#: backend.c:12705 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -544,7 +529,7 @@ msgstr "" "Du har redigeret i parti-historikken.\n" "Genindlæs partiet og udfør trækket igen." -#: backend.c:12713 +#: backend.c:12710 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -552,7 +537,7 @@ msgstr "" "Du har indtastet for mange træk.\n" "Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen." -#: backend.c:12718 +#: backend.c:12715 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -560,11 +545,11 @@ msgstr "" "Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n" "Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen." -#: backend.c:12765 +#: backend.c:12762 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Du har ikke trukket endnu" -#: backend.c:12786 +#: backend.c:12783 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -572,11 +557,11 @@ msgstr "" "Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n" "Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen." -#: backend.c:12791 +#: backend.c:12788 msgid "No unfinished games" msgstr "Der er ingen uafsluttede partier" -#: backend.c:12797 +#: backend.c:12794 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -591,83 +576,73 @@ msgstr "" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "på kommandolinjen." -#: backend.c:12812 +#: backend.c:12809 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Start af cmail mislykkedes" -#: backend.c:12874 +#: backend.c:12871 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Venter på svar fra modstander\n" -#: backend.c:12896 +#: backend.c:12893 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n" -#: backend.c:12900 +#: backend.c:12897 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n" -#: backend.c:12904 +#: backend.c:12901 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n" -#: backend.c:12911 +#: backend.c:12908 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n" -#: backend.c:12917 +#: backend.c:12914 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n" -#: backend.c:12919 +#: backend.c:12916 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Klar til at sende e-mail\n" -#: backend.c:12924 +#: backend.c:12921 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n" -#: backend.c:13081 +#: backend.c:13077 msgid "Edit comment" msgstr "Redigér kommentarer" -#: backend.c:13083 +#: backend.c:13079 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Redigér kommentarer til %d.%s%s" -#: backend.c:13177 +#: backend.c:13173 msgid "It is not White's turn" msgstr "Hvid er ikke i trækket" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:13254 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Sort er ikke i trækket" -#: backend.c:13319 -#, c-format -msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)" -msgstr "" - -#: backend.c:13325 backend.c:13330 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)" -msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d" - -#: backend.c:13365 +#: backend.c:13361 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starter %s skakprogram" -#: backend.c:13393 backend.c:14485 +#: backend.c:13389 backend.c:14486 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -675,140 +650,145 @@ msgstr "" "Vent på din tur,\n" "eller vælg Træk nu" -#: backend.c:13517 +#: backend.c:13525 msgid "Training mode off" msgstr "Træningstilstand fra" -#: backend.c:13525 +#: backend.c:13533 msgid "Training mode on" msgstr "Træningstilstand til" -#: backend.c:13528 +#: backend.c:13536 msgid "Already at end of game" msgstr "Allerede ved slutningen af partiet" -#: backend.c:13609 +#: backend.c:13616 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti" -#: backend.c:13612 +#: backend.c:13619 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti" -#: backend.c:13615 +#: backend.c:13622 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti" -#: backend.c:13691 +#: backend.c:13698 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Lukker ICS-motoranalyse ..." -#: backend.c:13974 +#: backend.c:13975 msgid "That square is occupied" msgstr "Det felt er besat" -#: backend.c:13998 backend.c:14024 +#: backend.c:13999 backend.c:14025 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk" -#: backend.c:14060 backend.c:14071 +#: backend.c:14061 backend.c:14072 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden" -#: backend.c:14137 +#: backend.c:14138 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis" -#: backend.c:14467 +#: backend.c:14468 msgid "You are not examining a game" msgstr "Du undersøger ikke et parti" -#: backend.c:14471 +#: backend.c:14472 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause" -#: backend.c:14525 backend.c:14532 +#: backend.c:14526 backend.c:14533 msgid "It is your turn" msgstr "Det er dig som er i trækket" -#: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616 +#: backend.c:14584 backend.c:14591 backend.c:14610 backend.c:14617 msgid "Wait until your turn" msgstr "Vent til du kommer i trækket" -#: backend.c:14595 +#: backend.c:14596 msgid "No hint available" msgstr "Tip er ikke tilgængeligt" -#: backend.c:15058 +#: backend.c:15052 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram" -#: backend.c:15061 backend.c:15097 +#: backend.c:15055 backend.c:15086 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)" -#: backend.c:15093 +#: backend.c:15082 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet" -#: backend.c:15110 +#: backend.c:15099 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)" -#: backend.c:15523 +#: backend.c:15493 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "%s motor har for mange tilvalg\n" -#: backend.c:15676 +#: backend.c:15649 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle" -#: backend.c:15685 +#: backend.c:15658 msgid "Could not parse move" msgstr "Kunne ikke fortolke træk" -#: backend.c:15814 backend.c:15836 +#: backend.c:15783 backend.c:15805 msgid "Both flags fell" msgstr "Begge flag er faldet" -#: backend.c:15816 +#: backend.c:15785 msgid "White's flag fell" msgstr "Hvids flag er faldet" -#: backend.c:15838 +#: backend.c:15807 msgid "Black's flag fell" msgstr "Sorts flag er faldet" -#: backend.c:15972 +#: backend.c:15938 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand" -#: backend.c:16782 +#: backend.c:16735 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder" -#: book.c:512 book.c:686 +#: book.c:518 book.c:700 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "" -#: book.c:572 +#: book.c:579 msgid "Book Fault" msgstr "" -#: book.c:689 +#: book.c:703 msgid "Hash keys are different" msgstr "" -#: engineoutput.c:97 +#: engineoutput.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Output fra motor" +#: engineoutput.c:110 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible plies)" +msgstr "" + #: filebrowser/selfile.c:301 #, fuzzy msgid "Browse" @@ -822,8 +802,8 @@ msgstr "" msgid "Pathname:" msgstr "" -#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 -#: xoptions.c:1207 +#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:996 +#: xoptions.c:1318 msgid "OK" msgstr "o.k." @@ -836,543 +816,548 @@ msgstr "annullér" msgid "XsraSelFile: can't get current directory" msgstr "" -#: xboard.c:615 +#: gamelist.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Fejl i partifil" + +#: xboard.c:619 msgid "New Game Ctrl+N" msgstr "Nyt parti Ctrl+N" -#: xboard.c:616 +#: xboard.c:620 msgid "New Shuffle Game ..." msgstr "Nyt blandet parti ..." -#: xboard.c:617 +#: xboard.c:621 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" msgstr "Ny variant ... Alt-shift+V" -#: xboard.c:619 +#: xboard.c:623 msgid "Load Game Ctrl+O" msgstr "Indlæs parti Ctrl+O" -#: xboard.c:620 +#: xboard.c:624 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" msgstr "Indlæs stilling Ctrl+Shift+O" -#: xboard.c:624 +#: xboard.c:628 msgid "Next Position Shift+PgDn" msgstr "Næste stilling Shift+PgDn" -#: xboard.c:625 +#: xboard.c:629 msgid "Prev Position Shift+PgUp" msgstr "Forrige stilling Shift+PgUp" -#: xboard.c:628 +#: xboard.c:632 msgid "Save Game Ctrl+S" msgstr "Gem parti Ctrl+S" -#: xboard.c:629 +#: xboard.c:633 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" msgstr "Gem stilling Ctrl+Shift+S" -#: xboard.c:631 +#: xboard.c:635 msgid "Mail Move" msgstr "Send træk med e-post" -#: xboard.c:632 +#: xboard.c:636 msgid "Reload CMail Message" msgstr "Genindlæs CMail-besked" -#: xboard.c:634 +#: xboard.c:638 msgid "Quit Ctr+Q" msgstr "Afslut Ctrl+Q" -#: xboard.c:639 +#: xboard.c:643 msgid "Copy Game Ctrl+C" msgstr "Kopiér parti Ctrl+C" -#: xboard.c:640 +#: xboard.c:644 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" msgstr "Kopiér stilling Ctrl+Shift+C" -#: xboard.c:641 +#: xboard.c:645 msgid "Copy Game List" msgstr "Kopiér partiliste" -#: xboard.c:643 +#: xboard.c:647 msgid "Paste Game Ctrl+V" msgstr "Indsæt parti Ctrl+V" -#: xboard.c:644 +#: xboard.c:648 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" msgstr "Indsæt stilling Ctrl+Shift+V" -#: xboard.c:646 +#: xboard.c:650 msgid "Edit Game Ctrl+E" msgstr "Redigér parti Ctrl+E" -#: xboard.c:647 +#: xboard.c:651 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E" # Partibeskrivelse i PGN-fil -#: xboard.c:648 +#: xboard.c:652 msgid "Edit Tags" msgstr "Redigér partidata" -#: xboard.c:649 +#: xboard.c:653 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigér kommentarer" -#: xboard.c:650 +#: xboard.c:654 msgid "Edit Book" msgstr "Redigér åbningsbog" -#: xboard.c:652 +#: xboard.c:656 msgid "Revert Home" msgstr "Annullér variantlinje Home" -#: xboard.c:653 +#: xboard.c:657 msgid "Annotate" msgstr "Kommentér" -#: xboard.c:654 +#: xboard.c:658 msgid "Truncate Game End" msgstr "Afkort partiet End" -#: xboard.c:656 +#: xboard.c:660 msgid "Backward Alt+Left" msgstr "Tilbage Alt+Venstre" -#: xboard.c:657 +#: xboard.c:661 msgid "Forward Alt+Right" msgstr "Fremad Alt+Højre" -#: xboard.c:658 +#: xboard.c:662 msgid "Back to Start Alt+Home" msgstr "Tilbage til start Alt+Home" -#: xboard.c:659 +#: xboard.c:663 msgid "Forward to End Alt+End" msgstr "Frem til enden Alt+End" -#: xboard.c:664 +#: xboard.c:668 msgid "Flip View F2" msgstr "Vend brættet F2" -#: xboard.c:666 +#: xboard.c:670 msgid "Engine Output Alt+Shift+O" msgstr "Motor-output Alt+Shift+O" -#: xboard.c:667 +#: xboard.c:671 msgid "Move History Alt+Shift+H" msgstr "Trækliste Alt+Shift+H" -#: xboard.c:668 +#: xboard.c:672 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" msgstr "Evalueringsgraf Alt+Shift+E" -#: xboard.c:669 +#: xboard.c:673 msgid "Game List Alt+Shift+G" msgstr "Partiliste Alt+Shift+G" -#: xboard.c:670 xoptions.c:1419 +#: xboard.c:674 xoptions.c:1500 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-tekstmenu" -#: xboard.c:672 xoptions.c:1501 +#: xboard.c:676 xoptions.c:1590 msgid "Tags" msgstr "Partidata" -#: xboard.c:673 +#: xboard.c:677 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: xboard.c:674 +#: xboard.c:678 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS-inputboks" -#: xboard.c:676 +#: xboard.c:680 msgid "Board..." msgstr "Bræt..." -#: xboard.c:677 +#: xboard.c:681 msgid "Game List Tags..." msgstr "Partidata-overskrifter ..." -#: xboard.c:682 +#: xboard.c:686 msgid "Machine White Ctrl+W" msgstr "Maskine har hvid Ctrl+W" -#: xboard.c:683 +#: xboard.c:687 msgid "Machine Black Ctrl+B" msgstr "Maskine har sort Ctrl+B" -#: xboard.c:684 +#: xboard.c:688 msgid "Two Machines Ctrl+T" msgstr "To maskiner Ctrl+T" -#: xboard.c:685 +#: xboard.c:689 msgid "Analysis Mode Ctrl+A" msgstr "Analysetilstand Ctrl+A" -#: xboard.c:686 +#: xboard.c:690 msgid "Analyze Game Ctrl+G" msgstr "Analysér parti Ctrl+G" -#: xboard.c:687 +#: xboard.c:691 msgid "Edit Game Ctrl+E" msgstr "Redigér parti Ctrl+E" -#: xboard.c:688 +#: xboard.c:692 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" msgstr "Redigér stilling Ctrl+Shift+E" -#: xboard.c:689 +#: xboard.c:693 msgid "Training" msgstr "Træning" -#: xboard.c:690 +#: xboard.c:694 msgid "ICS Client" msgstr "ICS-klient" -#: xboard.c:692 +#: xboard.c:696 msgid "Machine Match" msgstr "Maskinmatch" -#: xboard.c:693 +#: xboard.c:697 msgid "Pause Pause" msgstr "Pause Pause" -#: xboard.c:698 +#: xboard.c:702 msgid "Accept F3" msgstr "Godkend F3" -#: xboard.c:699 +#: xboard.c:703 msgid "Decline F4" msgstr "Afvis F4" -#: xboard.c:700 +#: xboard.c:704 msgid "Rematch F12" msgstr "Ny match F12" -#: xboard.c:702 +#: xboard.c:706 msgid "Call Flag F5" msgstr "Annoncér tidsoverskridelse F5" -#: xboard.c:703 +#: xboard.c:707 msgid "Draw F6" msgstr "Remis F6" -#: xboard.c:704 +#: xboard.c:708 msgid "Adjourn F7" msgstr "Udsæt partiet F7" -#: xboard.c:705 +#: xboard.c:709 msgid "Abort F8" msgstr "Annullér partiet F8" -#: xboard.c:706 +#: xboard.c:710 msgid "Resign F9" msgstr "Opgiv F9" -#: xboard.c:708 +#: xboard.c:712 msgid "Stop Observing F10" msgstr "Stop observation F10" -#: xboard.c:709 +#: xboard.c:713 msgid "Stop Examining F11" msgstr "Stop undersøgelse F11" -#: xboard.c:710 +#: xboard.c:714 msgid "Upload to Examine" msgstr "Opsend til undersøgelse" -#: xboard.c:712 +#: xboard.c:716 msgid "Adjudicate to White" msgstr "Bedøm hvid gevinst" -#: xboard.c:713 +#: xboard.c:717 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "Bedøm sort gevinst" -#: xboard.c:714 +#: xboard.c:718 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Bedøm remis" -#: xboard.c:719 +#: xboard.c:723 msgid "Load New Engine ..." msgstr "Indlæs ny motor ..." -#: xboard.c:721 +#: xboard.c:725 msgid "Engine #1 Settings ..." msgstr "Indstillinger for motor nr. 1 ..." -#: xboard.c:722 +#: xboard.c:726 msgid "Engine #2 Settings ..." msgstr "Indstillinger for motor nr. 2 ..." -#: xboard.c:724 +#: xboard.c:728 msgid "Hint" msgstr "Tip" -#: xboard.c:725 +#: xboard.c:729 msgid "Book" msgstr "Åbningsbog" -#: xboard.c:727 +#: xboard.c:731 msgid "Move Now Ctrl+M" msgstr "Træk nu Ctrl+M" -#: xboard.c:728 +#: xboard.c:732 msgid "Retract Move Ctrl+X" msgstr "Annullér træk Ctrl+X" -#: xboard.c:735 +#: xboard.c:739 msgid "General ..." msgstr "Generelle ..." -#: xboard.c:737 +#: xboard.c:741 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" msgstr "Betænkningstid ... Alt+Shift+T" -#: xboard.c:738 +#: xboard.c:742 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" msgstr "Fælles motor ... Alt+Shift+U" -#: xboard.c:739 +#: xboard.c:743 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" msgstr "Bedømmelses ... Alt+Shift+J" -#: xboard.c:740 +#: xboard.c:744 msgid "ICS ..." msgstr "ICS ..." -#: xboard.c:741 +#: xboard.c:745 msgid "Match ..." msgstr "Match ..." -#: xboard.c:742 +#: xboard.c:746 msgid "Load Game ..." msgstr "Indlæs parti ..." -#: xboard.c:743 +#: xboard.c:747 msgid "Save Game ..." msgstr "Gem parti ..." -#: xboard.c:745 +#: xboard.c:749 msgid "Game List ..." msgstr "Partiliste ..." -#: xboard.c:746 +#: xboard.c:750 msgid "Sounds ..." msgstr "Lyde ..." -#: xboard.c:749 +#: xboard.c:753 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" msgstr "Altid dronning Ctrl+Shift+Q" -#: xboard.c:750 xoptions.c:384 +#: xboard.c:754 xoptions.c:418 msgid "Animate Dragging" msgstr "Animeret trækudførelse" -#: xboard.c:751 +#: xboard.c:755 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" msgstr "Animeret flytning Ctrl+Shift+A" -#: xboard.c:752 +#: xboard.c:756 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" msgstr "Automatisk tidsoverskridelse Ctrl+Shift+F" -#: xboard.c:753 xoptions.c:387 +#: xboard.c:757 xoptions.c:421 msgid "Auto Flip View" msgstr "Automatisk vending af brættet" -#: xboard.c:754 xoptions.c:388 +#: xboard.c:758 xoptions.c:422 msgid "Blindfold" msgstr "Blindskak" -#: xboard.c:755 +#: xboard.c:759 msgid "Flash Moves" msgstr "Blink ved træk" -#: xboard.c:757 +#: xboard.c:761 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Fremhæv flytning" -#: xboard.c:759 xoptions.c:392 +#: xboard.c:763 xoptions.c:425 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Fremhæv sidste træk" -#: xboard.c:760 +#: xboard.c:764 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Fremhæv med pil" -#: xboard.c:761 xoptions.c:394 +#: xboard.c:765 xoptions.c:427 msgid "Move Sound" msgstr "Lyd ved træk" -#: xboard.c:763 xoptions.c:395 +#: xboard.c:767 xoptions.c:428 msgid "One-Click Moving" msgstr "Ét-klikstræk" -#: xboard.c:764 +#: xboard.c:768 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodisk opdatering" -#: xboard.c:765 +#: xboard.c:769 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" msgstr "Spekulér på næste træk Ctrl+Shift+P" -#: xboard.c:766 +#: xboard.c:770 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder" -#: xboard.c:767 xoptions.c:399 +#: xboard.c:771 xoptions.c:432 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Pop op ved trækfejl" -#: xboard.c:769 +#: xboard.c:773 msgid "Show Coords" msgstr "Vis koordinater" -#: xboard.c:770 +#: xboard.c:774 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" msgstr "Skjul tænkning Ctrl+Shift+H" -#: xboard.c:771 +#: xboard.c:775 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" msgstr "Test lovlighed Ctrl+Shift+L" -#: xboard.c:774 +#: xboard.c:778 msgid "Save Settings Now" msgstr "Gem indstillinger nu" -#: xboard.c:775 +#: xboard.c:779 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Gem indstillinger ved afslutning" -#: xboard.c:780 +#: xboard.c:784 msgid "Info XBoard" msgstr "Info XBoard" -#: xboard.c:781 +#: xboard.c:785 msgid "Man XBoard F1" msgstr "Man XBoard F1" -#: xboard.c:783 xboard.c:6843 +#: xboard.c:787 xboard.c:6551 msgid "About XBoard" msgstr "Om Xboard" -#: xboard.c:788 +#: xboard.c:792 msgid "File" msgstr "Fil" -#: xboard.c:789 +#: xboard.c:793 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: xboard.c:790 +#: xboard.c:794 msgid "View" msgstr "Vis" -#: xboard.c:791 +#: xboard.c:795 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: xboard.c:792 +#: xboard.c:796 msgid "Action" msgstr "Handlinger" -#: xboard.c:793 +#: xboard.c:797 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: xboard.c:794 +#: xboard.c:798 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: xboard.c:795 +#: xboard.c:799 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: xboard.c:811 xboard.c:7600 +#: xboard.c:815 xboard.c:7261 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 +#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 msgid "Pawn" msgstr "Bonde" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239 +#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5109 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161 +#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5108 msgid "Bishop" msgstr "Løber" -#: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159 +#: xboard.c:815 xboard.c:819 xboard.c:838 xboard.c:5107 msgid "Rook" msgstr "Tårn" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157 +#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:838 xboard.c:5106 msgid "Queen" msgstr "Dronning" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169 +#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:5114 msgid "King" msgstr "Konge" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 +#: xboard.c:816 xboard.c:820 msgid "Elephant" msgstr "" -#: xboard.c:812 xboard.c:816 +#: xboard.c:816 xboard.c:820 msgid "Cannon" msgstr "" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175 +#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5119 msgid "Archbishop" msgstr "" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177 +#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5120 msgid "Chancellor" msgstr "" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241 +#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5124 msgid "Promote" msgstr "Bondeforvandling" -#: xboard.c:813 xboard.c:817 +#: xboard.c:817 xboard.c:821 msgid "Demote" msgstr "" -#: xboard.c:814 xboard.c:818 +#: xboard.c:818 xboard.c:822 msgid "Empty square" msgstr "Tomt felt" -#: xboard.c:814 xboard.c:818 +#: xboard.c:818 xboard.c:822 msgid "Clear board" msgstr "Ryd bræt" -#: xboard.c:815 xboard.c:7616 +#: xboard.c:819 xboard.c:7275 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: xboard.c:1214 +#: xboard.c:1209 #, c-format msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" msgstr "%s: Har ikke adgang til XPM-katalog %s\n" -#: xboard.c:1237 +#: xboard.c:1230 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" msgstr "Tilgængelige '%s'-størrelser:\n" -#: xboard.c:1273 +#: xboard.c:1263 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" msgstr "Fejl: Ingen '%s'-filer!\n" -#: xboard.c:1289 +#: xboard.c:1276 #, c-format msgid "" "Warning: No DIR structure found on this system --\n" @@ -1385,58 +1370,58 @@ msgstr "" " Rappotér venligst denne fejl til %s.\n" " Inkludér systemtype og styresystem i beskeden.\n" -#: xboard.c:1350 +#: xboard.c:1335 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" msgstr "%s: ikke genkendt farve %s\n" -#: xboard.c:1360 +#: xboard.c:1343 #, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" msgstr "%s: kan ikke fortolke forgrundsfarve i '%s'\n" -#: xboard.c:1746 xboard.c:2496 +#: xboard.c:1730 xboard.c:2483 #, c-format msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" msgstr "%s: titleWidget-geometrifejl %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:1855 +#: xboard.c:1843 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" msgstr "%s: kan ikke fortolke farvenavne; deaktiverer farvning\n" -#: xboard.c:2032 +#: xboard.c:2019 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: " -#: xboard.c:2041 +#: xboard.c:2028 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Åbning af fil '%s' mislykkedes\n" -#: xboard.c:2056 +#: xboard.c:2043 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne " "størrelse" -#: xboard.c:2079 +#: xboard.c:2066 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n" -#: xboard.c:2116 +#: xboard.c:2103 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n" -#: xboard.c:2141 +#: xboard.c:2128 #, c-format msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" msgstr "Fejl ved udfoldning af stinavn \"%s\"\n" -#: xboard.c:2146 +#: xboard.c:2133 #, c-format msgid "" "XBoard square size (hint): %d\n" @@ -1445,37 +1430,37 @@ msgstr "" "XBoard feltstørrelse (tip): %d\n" "%s-fuldt katalog: %s:\n" -#: xboard.c:2152 +#: xboard.c:2139 #, c-format msgid "Closest %s size: %d\n" msgstr "Nærmeste %s størrelse: %d\n" -#: xboard.c:2227 +#: xboard.c:2214 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n" -#: xboard.c:2243 +#: xboard.c:2230 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n" -#: xboard.c:2462 xboard.c:2472 +#: xboard.c:2449 xboard.c:2459 #, c-format msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" msgstr "%s: messageWidget-geometrifejl %d %d %d %d %d\n" -#: xboard.c:3229 +#: xboard.c:3206 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Kan ikke lave skriftgruppe for %s.\n" -#: xboard.c:3254 +#: xboard.c:3229 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: Ingen skrifter matcher mønstret %s\n" -#: xboard.c:3296 +#: xboard.c:3271 #, c-format msgid "" "resolved %s at pixel size %d\n" @@ -1484,16 +1469,16 @@ msgstr "" "løste %s ved pixelstørrelse %d\n" " til %s\n" -#: xboard.c:3449 +#: xboard.c:3422 #, c-format msgid "%s: error loading XIM!\n" msgstr "%s: fejl ved indlæsning af XIM!\n" -#: xboard.c:3546 +#: xboard.c:3520 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" msgstr "XIM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand" -#: xboard.c:3550 +#: xboard.c:3524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1502,42 +1487,42 @@ msgstr "" "\n" "Indlæser XIM'er ...\n" -#: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745 -#: xboard.c:3756 +#: xboard.c:3539 xboard.c:3562 xboard.c:3569 xboard.c:3685 xboard.c:3722 +#: xboard.c:3733 #, c-format msgid "(File:%s:) " msgstr "(Fil:%s:) " -#: xboard.c:3583 xboard.c:3738 +#: xboard.c:3557 xboard.c:3715 #, c-format msgid "light square " msgstr "lyst felt " -#: xboard.c:3591 xboard.c:3752 +#: xboard.c:3565 xboard.c:3729 #, c-format msgid "dark square " msgstr "mørkt felt " -#: xboard.c:3602 xboard.c:3765 +#: xboard.c:3576 xboard.c:3742 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Udført.\n" -#: xboard.c:3663 +#: xboard.c:3640 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" msgstr "XPM-brikker kan ikke bruges i monokrom-tilstand" -#: xboard.c:3673 +#: xboard.c:3650 #, c-format msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" msgstr "Der er ingen indbyggede XPM-brikker af størrelse %d\n" -#: xboard.c:3683 +#: xboard.c:3660 #, c-format msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-billede \"%s\"\n" -#: xboard.c:3696 +#: xboard.c:3673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1546,144 +1531,144 @@ msgstr "" "\n" "Indlæser XPM'er ...\n" -#: xboard.c:3719 +#: xboard.c:3696 #, c-format msgid "(Replace by File:%s:) " msgstr "(Erstatter med fil: %s) " -#: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760 +#: xboard.c:3703 xboard.c:3726 xboard.c:3737 #, c-format msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" msgstr "Error %d ved indlæsning af XPM-fil \"%s\"\n" -#: xboard.c:3850 +#: xboard.c:3825 #, c-format msgid "Can't open bitmap file %s" msgstr "Kan ikke åbne bitmapfil %s" -#: xboard.c:3853 +#: xboard.c:3828 #, c-format msgid "Invalid bitmap in file %s" msgstr "Ukorrekt bitmap i fil %s" -#: xboard.c:3856 +#: xboard.c:3831 #, c-format msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse bitmapfil %s" -#: xboard.c:3860 +#: xboard.c:3835 #, c-format msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" msgstr "Ukendt XReadBitmapFile-fejl %d på fil %s" -#: xboard.c:3864 +#: xboard.c:3839 #, c-format msgid "%s: %s...using built-in\n" msgstr "%s: %s ... bruger indbygget\n" -#: xboard.c:3868 +#: xboard.c:3843 #, c-format msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" msgstr "%s: Bitmap %s er %dx%d, ikke %dx%d ... bruger indbygget\n" -#: xboard.c:4071 +#: xboard.c:4049 msgid "Drop" msgstr "Placér" -#: xboard.c:5035 +#: xboard.c:4989 #, fuzzy msgid "could not open: " msgstr "Kunne ikke fortolke træk" -#: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182 -#: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211 +#: xboard.c:5015 xboard.c:5127 xboard.c:6816 xboard.c:6856 xgamelist.c:749 +#: xgamelist.c:857 xoptions.c:992 xoptions.c:1322 msgid "cancel" msgstr "annullér" -#: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005 +#: xboard.c:5049 xboard.c:6675 xboard.c:6689 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: xboard.c:5098 +#: xboard.c:5049 msgid "Can't open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: xboard.c:5103 +#: xboard.c:5054 msgid "Failed to open file" msgstr "Åbning af fil mislykkedes" -#: xboard.c:5132 +#: xboard.c:5085 msgid "Promotion" msgstr "Bondeforvandling" -#: xboard.c:5141 +#: xboard.c:5094 msgid "Promote to what?" msgstr "Hvad skal bonden forvandles til?" -#: xboard.c:5148 +#: xboard.c:5101 msgid "Warlord" msgstr "" -#: xboard.c:5150 +#: xboard.c:5102 msgid "General" msgstr "" -#: xboard.c:5152 +#: xboard.c:5103 msgid "Lieutenant" msgstr "" -#: xboard.c:5154 +#: xboard.c:5104 msgid "Captain" msgstr "" -#: xboard.c:5184 xboard.c:5243 +#: xboard.c:5125 msgid "Defer" msgstr "" -#: xboard.c:5306 +#: xboard.c:5230 msgid "ok" msgstr "o.k." -#: xboard.c:5503 +#: xboard.c:5423 msgid "Load game file name?" msgstr "Filnavn for indlæsning af parti?" -#: xboard.c:5569 +#: xboard.c:5468 msgid "Load position file name?" msgstr "Filnavn for indlæsning af stilling?" -#: xboard.c:5578 +#: xboard.c:5474 msgid "Save game file name?" msgstr "Filnavn for gemning af parti?" -#: xboard.c:5590 +#: xboard.c:5483 msgid "Save position file name?" msgstr "Filnavn for gemning af stilling?" -#: xboard.c:5821 +#: xboard.c:5716 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil" -#: xboard.c:5911 +#: xboard.c:5788 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Du observerer ikke et parti" -#: xboard.c:5916 +#: xboard.c:5793 #, c-format msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" msgstr "Fandt uventet aktiv ICS-motoranalyse\n" -#: xboard.c:5930 +#: xboard.c:5807 #, c-format msgid "ICS engine analyze starting... \n" msgstr "Starter ICS-motoranalyse ...\n" -#: xboard.c:6831 +#: xboard.c:6539 msgid " (with Zippy code)" msgstr "" -#: xboard.c:6836 +#: xboard.c:6544 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -1696,74 +1681,74 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: xboard.c:7028 +#: xboard.c:6711 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" -#: xboard.c:7028 +#: xboard.c:6711 msgid "Exiting" msgstr "Afslutter" -#: xboard.c:7038 +#: xboard.c:6721 msgid "Information" msgstr "Meddelelse" -#: xboard.c:7045 +#: xboard.c:6728 msgid "Note" msgstr "Notits" -#: xboard.c:7095 +#: xboard.c:6773 #, c-format msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" msgstr "AskQuestionProc skal have 4 parametre, men fik %d\n" -#: xboard.c:7128 +#: xboard.c:6804 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram" -#: xboard.c:7180 +#: xboard.c:6854 msgid "enter" msgstr "udfør" -#: xboard.c:7384 +#: xboard.c:7055 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "FEJL: Ukendt bruger %s (i stien %s)\n" -#: xboard.c:7778 +#: xboard.c:7429 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Er ikke konfigureret med sokkelunderstøttelse" -#: xboard.c:7869 +#: xboard.c:7518 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "intern rcmd er ikke implementeret til Unix" -#: xboard.c:8649 +#: xboard.c:8249 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" msgstr "AnimateMove: brik %d hopper fra %d,%d til %d,%d\n" -#: xboard.c:8650 +#: xboard.c:8250 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" msgstr "AnimateMove: brik %d glider fra %d,%d til %d,%d\n" -#: xengineoutput.c:145 +#: xengineoutput.c:146 #, c-format msgid "Error %d loading icon image\n" msgstr "Fejl %d ved indlæsning af ikonbillede\n" # NPS = Nodes pr. second # SPS = Stillinger pr. sekund (i motoranalyse) -#: xengineoutput.c:358 +#: xengineoutput.c:360 msgid "NPS" msgstr "SPS" -#: xengineoutput.c:537 +#: xengineoutput.c:539 msgid "Engine output" msgstr "Output fra motor" -#: xengineoutput.c:537 +#: xengineoutput.c:539 msgid "This feature is experimental" msgstr "Denne funktion er eksperimental" @@ -1775,404 +1760,417 @@ msgstr "Evalueringsgraf" msgid "no games matched your request" msgstr "ingen partier svarer til din forespørgsel" -#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423 +#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416 msgid "thresholds" msgstr "grænseværdier" -#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457 +#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450 msgid "find position" msgstr "find stilling" -#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435 +#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428 msgid "next" msgstr "næste" -#: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419 +#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412 msgid "close" msgstr "luk" -#: xgamelist.c:240 +#: xgamelist.c:237 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: xgamelist.c:258 +#: xgamelist.c:255 msgid "filtertext" msgstr "filtertekst" -#: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449 +#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442 msgid "apply" msgstr "anvend" -#: xgamelist.c:362 +#: xgamelist.c:357 #, c-format msgid "Scanning through games (%d)" msgstr "Skanner gennem partier (%d)" -#: xgamelist.c:386 +#: xgamelist.c:381 msgid "previous page" msgstr "forrige side" -#: xgamelist.c:389 +#: xgamelist.c:384 msgid "next page" msgstr "næste side" -#: xgamelist.c:429 +#: xgamelist.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d" + +#: xgamelist.c:422 msgid "load" msgstr "indlæs" -#: xgamelist.c:432 +#: xgamelist.c:425 msgid "No game selected" msgstr "Der er ikke valgt et parti" -#: xgamelist.c:438 +#: xgamelist.c:431 msgid "Can't go forward any further" msgstr "Kan ikke gå længere fremad" -#: xgamelist.c:442 +#: xgamelist.c:435 msgid "prev" msgstr "forrige" -#: xgamelist.c:541 +#: xgamelist.c:529 msgid "There is no game list" msgstr "Der er ingen partiliste" -#: xgamelist.c:679 +#: xgamelist.c:659 #, fuzzy msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier" -#: xgamelist.c:775 +#: xgamelist.c:757 msgid "No tag selected" msgstr "Ingen overskrift valgt" -#: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864 +#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846 msgid "down" msgstr "ned" -#: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853 +#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835 msgid "up" msgstr "op" -#: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842 +#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824 msgid "factory" msgstr "standard" -#: xgamelist.c:815 +#: xgamelist.c:797 #, fuzzy msgid "Game-list options" msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti" -#: xhistory.c:145 +#: xhistory.c:153 msgid "Move list" msgstr "Trækliste" +#: xoptions.c:171 xoptions.c:1130 +msgid "browse" +msgstr "gennemse" + # Lille begyndelsesbogstav med vilje -#: xoptions.c:303 +#: xoptions.c:313 msgid "First Engine" msgstr "første motor" # Lille begyndelsesbogstav med vilje -#: xoptions.c:303 +#: xoptions.c:313 msgid "Second Engine" msgstr "anden motor" -#: xoptions.c:352 +#: xoptions.c:379 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +msgstr "" + +#: xoptions.c:383 msgid "Tournament file:" msgstr "Turneringsfil:" -#: xoptions.c:353 +#: xoptions.c:384 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" msgstr "Synkronisér efter runde (for samtidig afvikling af en" -#: xoptions.c:354 +#: xoptions.c:385 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" msgstr "Synkronisér efter cyklus turnering med flere XBoard'er)" -#: xoptions.c:355 +#: xoptions.c:386 #, fuzzy msgid "Tourney participants:" msgstr "Der er ikke nok deltagere" -#: xoptions.c:356 +#: xoptions.c:388 msgid "Select Engine:" msgstr "Vælg motor:" -#: xoptions.c:357 +#: xoptions.c:389 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "Turneringstype (0 = alle mod alle, 1 = simultan):" -#: xoptions.c:358 +#: xoptions.c:390 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "Antal cyklusser i turneringen (eller svejtserrunder):" -#: xoptions.c:359 +#: xoptions.c:391 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "Standard for antal partier i match (eller parring):" -#: xoptions.c:360 +#: xoptions.c:392 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "Pause imellem matchpartier (millisekunder):" -#: xoptions.c:361 +#: xoptions.c:393 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "Gem turneringspartier i:" -#: xoptions.c:362 +#: xoptions.c:394 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "Partifil med åbninger:" -#: xoptions.c:363 +#: xoptions.c:395 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Partinummer (-1 eller -2 = automatisk forøgelse):" -#: xoptions.c:364 +#: xoptions.c:396 msgid "File with Start Positions:" msgstr "Fil med startstillinger:" -#: xoptions.c:365 +#: xoptions.c:397 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Stillingsnummer (-1 eller -2 = automatisk forøgelse):" -#: xoptions.c:366 +#: xoptions.c:398 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "Genstart nummering efter dette antal partier (0 = aldrig):" -#: xoptions.c:367 +#: xoptions.c:399 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Deaktivér motors egen åbningsbog som standard" -#: xoptions.c:368 +#: xoptions.c:400 msgid "Replace Engine" msgstr "Udskift motor" -#: xoptions.c:369 +#: xoptions.c:401 msgid "Upgrade Engine" msgstr "Opgradér motor" -#: xoptions.c:382 +#: xoptions.c:402 +msgid "Clone Tourney" +msgstr "" + +#: xoptions.c:416 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "Absolutte analysescorer" -#: xoptions.c:383 +#: xoptions.c:417 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "Næsten altid dronning (Omvejs-underforvandling)" -#: xoptions.c:385 +#: xoptions.c:419 msgid "Animate Moving" msgstr "Animeret flytning" -#: xoptions.c:386 +#: xoptions.c:420 msgid "Auto Flag" msgstr "Automatisk annoncering af tidsoverskridelse" # Menu til indsætning af brik på brættet i babyskak mv. -#: xoptions.c:389 +#: xoptions.c:423 msgid "Drop Menu" msgstr "Placér brik-menu" -#: xoptions.c:390 +#: xoptions.c:424 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Skjul tænkning fra menneske" -#: xoptions.c:391 -msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" -msgstr "Fremhæv flytning (vis trækmål)" - -#: xoptions.c:393 +#: xoptions.c:426 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Fremhæv med pil" -#: xoptions.c:396 +#: xoptions.c:429 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "Periodisk opdatering (i analysetilstand)" # ... mens modstanderen er i trækket -#: xoptions.c:397 xoptions.c:504 +#: xoptions.c:430 xoptions.c:539 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Spekulér på næste træk" -#: xoptions.c:398 +#: xoptions.c:431 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Pop op med afslutningsbeskeder" -#: xoptions.c:400 +#: xoptions.c:433 msgid "Scores in Move List" msgstr "Scorer i trækliste" -#: xoptions.c:401 +#: xoptions.c:434 msgid "Show Coordinates" msgstr "Vis koordinater" -#: xoptions.c:402 +#: xoptions.c:435 msgid "Show Target Squares" msgstr "Vis målfelter" -#: xoptions.c:403 +#: xoptions.c:436 msgid "Test Legality" msgstr "Test lovlighed" -#: xoptions.c:404 +#: xoptions.c:437 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "Blink ved træk (0 = ingen blink):" -#: xoptions.c:405 +#: xoptions.c:438 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "Blinkhastighed (høj = hurtig):" -#: xoptions.c:406 +#: xoptions.c:439 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "Animeringshastighed (høj = langsom):" -#: xoptions.c:407 +#: xoptions.c:440 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Zoomfaktor i evalueringsgraf:" -#: xoptions.c:423 +#: xoptions.c:457 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Advarsel: den anden motor (%s )understøtter ikke dette!" -#: xoptions.c:444 +#: xoptions.c:478 msgid "normal" msgstr "normal" -#: xoptions.c:445 +#: xoptions.c:479 msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:446 +#: xoptions.c:480 msgid "FRC" msgstr "skak960" -#: xoptions.c:447 +#: xoptions.c:481 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:448 +#: xoptions.c:482 msgid "wild castle" msgstr "" -#: xoptions.c:449 +#: xoptions.c:483 msgid "Superchess" msgstr "" -#: xoptions.c:450 +#: xoptions.c:484 msgid "no castle" msgstr "" -#: xoptions.c:451 +#: xoptions.c:485 msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:452 +#: xoptions.c:486 msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:453 +#: xoptions.c:487 msgid "bughouse" msgstr "" -#: xoptions.c:454 +#: xoptions.c:488 msgid "berolina" msgstr "" -#: xoptions.c:455 +#: xoptions.c:489 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:456 +#: xoptions.c:490 msgid "cylinder" msgstr "" -#: xoptions.c:457 +#: xoptions.c:491 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:458 +#: xoptions.c:492 msgid "shatranj" msgstr "" -#: xoptions.c:459 +#: xoptions.c:493 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:460 +#: xoptions.c:494 msgid "makruk" msgstr "" -#: xoptions.c:461 +#: xoptions.c:495 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:462 +#: xoptions.c:496 msgid "atomic" msgstr "" -#: xoptions.c:463 +#: xoptions.c:497 msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:464 +#: xoptions.c:498 msgid "two kings" msgstr "" -#: xoptions.c:465 +#: xoptions.c:499 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:466 +#: xoptions.c:500 msgid "3-checks" msgstr "" -#: xoptions.c:467 +#: xoptions.c:501 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:468 +#: xoptions.c:502 msgid "suicide" msgstr "" -#: xoptions.c:469 +#: xoptions.c:503 msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:470 +#: xoptions.c:504 msgid "give-away" msgstr "" -#: xoptions.c:471 +#: xoptions.c:505 msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:472 +#: xoptions.c:506 msgid "losers" msgstr "" -#: xoptions.c:473 +#: xoptions.c:507 msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:474 +#: xoptions.c:508 msgid "Spartan" msgstr "" -#: xoptions.c:475 +#: xoptions.c:509 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "Brætstørrelse (-1 = standard for valgt variant):" -#: xoptions.c:476 +#: xoptions.c:510 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Antal brætrækker:" -#: xoptions.c:477 +#: xoptions.c:511 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Antal brætlinjer:" -#: xoptions.c:478 +#: xoptions.c:512 msgid "Holdings Size:" msgstr "Depotstørrelse:" -#: xoptions.c:480 +#: xoptions.c:514 msgid "" "WARNING: variants with un-orthodox\n" "pieces only have built-in bitmaps\n" @@ -2186,231 +2184,231 @@ msgstr "" "petite, og bruger konge eller amazone\n" "for manglende bitmaps. (Se manualen.)" -#: xoptions.c:505 +#: xoptions.c:540 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maksimalt antal CPU'er pr. motor:" -#: xoptions.c:506 +#: xoptions.c:541 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polyglot-katalog:" -#: xoptions.c:507 +#: xoptions.c:542 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Hashtabel-størrelse (MB):" -#: xoptions.c:508 +#: xoptions.c:543 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "Sti til Nalimov-EGTB:" -#: xoptions.c:509 +#: xoptions.c:544 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "EGTB-cachestørrelse (MB):" -#: xoptions.c:510 +#: xoptions.c:545 msgid "Use GUI Book" msgstr "Brug GUI's åbningsbog" -#: xoptions.c:511 +#: xoptions.c:546 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Åbningsbogsfilnavn:" -#: xoptions.c:512 +#: xoptions.c:547 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Åbningsbogsdybde (træk):" -#: xoptions.c:513 +#: xoptions.c:548 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "Åbningsbogvariation (0) vs. styrke (100):" -#: xoptions.c:514 +#: xoptions.c:549 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Motor nr. 1 har egen åbningsbog" -#: xoptions.c:515 +#: xoptions.c:550 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Motor nr. 2 har egen åbningsbog" -#: xoptions.c:520 +#: xoptions.c:555 msgid "Detect all Mates" msgstr "Find alle matter" -#: xoptions.c:521 +#: xoptions.c:556 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Verificér motors påstand om resultat" -#: xoptions.c:522 +#: xoptions.c:557 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Remis ved utilstrækkeligt matsættende materiale" -#: xoptions.c:523 +#: xoptions.c:558 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Bedøm trivielle remiser (3-træks forsinkelse)" -#: xoptions.c:524 +#: xoptions.c:559 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-træksregel:" -#: xoptions.c:525 +#: xoptions.c:560 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N-gange gentagelser:" -#: xoptions.c:526 +#: xoptions.c:561 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Remis efter i alt N træk:" -#: xoptions.c:527 +#: xoptions.c:562 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Gevinst/tabs-tærskel:" -#: xoptions.c:528 +#: xoptions.c:563 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Negér motor nr. 1's score" -#: xoptions.c:529 +#: xoptions.c:564 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Negér motor nr. 2's score" -#: xoptions.c:540 +#: xoptions.c:576 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Send kommentarer fra motor" -#: xoptions.c:541 +#: xoptions.c:577 msgid "Auto-Comment" msgstr "Gem kommentarer til træk" -#: xoptions.c:542 +#: xoptions.c:578 msgid "Auto-Observe" msgstr "Observér automatisk" -#: xoptions.c:543 +#: xoptions.c:579 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Bræt øverst ved partistart" -#: xoptions.c:544 +#: xoptions.c:580 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Obsevér i baggrunden når der spilles" -#: xoptions.c:545 +#: xoptions.c:581 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Andet bræt til baggrundsobservede partier" -#: xoptions.c:546 +#: xoptions.c:582 msgid "Get Move List" msgstr "Hent trækliste" -#: xoptions.c:547 +#: xoptions.c:583 msgid "Quiet Play" msgstr "Stille spil" -#: xoptions.c:548 +#: xoptions.c:584 msgid "Seek Graph" msgstr "Søgegraf" -#: xoptions.c:549 +#: xoptions.c:585 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Automatisk opdatering af søgegraf" -#: xoptions.c:550 +#: xoptions.c:586 msgid "Premove" msgstr "Forhåndstræk" -#: xoptions.c:551 +#: xoptions.c:587 msgid "Premove for White" msgstr "Forhåndstræk for hvid" -#: xoptions.c:552 +#: xoptions.c:588 msgid "First White Move:" msgstr "Hvids første træk:" -#: xoptions.c:553 +#: xoptions.c:589 msgid "Premove for Black" msgstr "Forhåndstræk for sort" -#: xoptions.c:554 +#: xoptions.c:590 msgid "First Black Move:" msgstr "Sorts første træk:" -#: xoptions.c:556 +#: xoptions.c:592 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: xoptions.c:557 +#: xoptions.c:593 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Alarmtid (millisekunder):" -#: xoptions.c:559 +#: xoptions.c:595 msgid "Colorize Messages" msgstr "Farv meddelelser" -#: xoptions.c:560 +#: xoptions.c:596 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for råb:" -#: xoptions.c:561 +#: xoptions.c:597 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for s-råb:" -#: xoptions.c:562 +#: xoptions.c:598 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for kanal nr. 1:" -#: xoptions.c:563 +#: xoptions.c:599 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for andre kanaler:" -#: xoptions.c:564 +#: xoptions.c:600 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for kommentar:" -#: xoptions.c:565 +#: xoptions.c:601 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for tale:" -#: xoptions.c:566 +#: xoptions.c:602 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for udfordring:" -#: xoptions.c:567 +#: xoptions.c:603 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for forespørgsel:" -#: xoptions.c:568 +#: xoptions.c:604 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Tekstfarver for søgning:" -#: xoptions.c:572 +#: xoptions.c:608 msgid "Exact position match" msgstr "Eksakt stilling" -#: xoptions.c:572 +#: xoptions.c:608 msgid "Shown position is subset" msgstr "Viste stilling er en delmængde" -#: xoptions.c:572 +#: xoptions.c:608 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Samme materiale med samme bondestruktur" -#: xoptions.c:573 +#: xoptions.c:609 msgid "Same material" msgstr "Samme materiale" -#: xoptions.c:573 +#: xoptions.c:609 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Materiale-interval (øverste halvdel af brættet valgfrit)" -#: xoptions.c:573 +#: xoptions.c:609 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Materiale-forskel (balanceret valgfrit materiale)" -#: xoptions.c:584 +#: xoptions.c:621 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Automatisk visning af partidata" -#: xoptions.c:585 +#: xoptions.c:622 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Automatisk visning af kommentarer" -#: xoptions.c:586 +#: xoptions.c:623 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -2418,11 +2416,17 @@ msgstr "" "Hastighed af gennemspilning af indlæste partier\n" "(0 = øjeblikkeligt, -1 fra):" -#: xoptions.c:587 +#: xoptions.c:624 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunder pr. træk:" -#: xoptions.c:588 +#: xoptions.c:625 +msgid "" +"\n" +"options to use in game-viewer mode:" +msgstr "" + +#: xoptions.c:627 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" @@ -2430,466 +2434,465 @@ msgstr "" "\n" "Grænseværdier for stillingsfiltrering i partiliste:" -#: xoptions.c:589 +#: xoptions.c:628 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Stærkeste spillers rating er mindst:" -#: xoptions.c:590 +#: xoptions.c:629 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Svageste spillers rating er mindst:" -#: xoptions.c:591 +#: xoptions.c:630 msgid "No games before year:" msgstr "Ingen partier før år:" -#: xoptions.c:592 +#: xoptions.c:631 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Mindste antal stillinger i følge ad gangen:" -#: xoptions.c:593 +#: xoptions.c:632 msgid "Seach mode:" msgstr "Søgemetode:" -#: xoptions.c:594 +#: xoptions.c:633 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Match også omvendte farver" -#: xoptions.c:595 +#: xoptions.c:634 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Match også spejlvendt stilling" -#: xoptions.c:600 +#: xoptions.c:639 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Gem partier automatisk" -#: xoptions.c:601 +#: xoptions.c:640 msgid "Save Games on File:" msgstr "Gem partier i filen:" -#: xoptions.c:602 +#: xoptions.c:641 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Gem slutstillinger i filen:" -#: xoptions.c:603 +#: xoptions.c:642 msgid "PGN Event Header:" msgstr "Event-tekst i PGN-fil:" -#: xoptions.c:604 +#: xoptions.c:643 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "Gammel gemmestil (i modsætning til PGN)" -#: xoptions.c:605 +#: xoptions.c:644 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "Gem score/dybde-information i PGN" -#: xoptions.c:606 +#: xoptions.c:645 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "Gem ud af åbningsbog-info in PGN " -#: xoptions.c:611 +#: xoptions.c:650 msgid "No Sound" msgstr "Ingen lyd" -#: xoptions.c:612 +#: xoptions.c:651 msgid "Default Beep" msgstr "Standard bip" -#: xoptions.c:613 +#: xoptions.c:652 msgid "Above WAV File" msgstr "WAV-filen ovenfor" -#: xoptions.c:614 +#: xoptions.c:653 msgid "Car Horn" msgstr "Bilhorn" -#: xoptions.c:615 +#: xoptions.c:654 msgid "Cymbal" msgstr "Bækken" -#: xoptions.c:616 +#: xoptions.c:655 msgid "Ding" msgstr "Ding" -#: xoptions.c:617 +#: xoptions.c:656 msgid "Gong" msgstr "Gongon" -#: xoptions.c:618 +#: xoptions.c:657 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: xoptions.c:619 +#: xoptions.c:658 msgid "Penalty" msgstr "Straffe" -#: xoptions.c:620 +#: xoptions.c:659 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: xoptions.c:621 +#: xoptions.c:660 msgid "Pop" msgstr "Plop" -#: xoptions.c:622 +#: xoptions.c:661 msgid "Slap" msgstr "Slag" -#: xoptions.c:623 +#: xoptions.c:662 msgid "Wood Thunk" msgstr "Dunk" -#: xoptions.c:625 +#: xoptions.c:664 msgid "User File" msgstr "Brugerfil" -#: xoptions.c:653 +#: xoptions.c:693 msgid "Sound Program:" msgstr "Lydprogram:" -#: xoptions.c:654 +#: xoptions.c:694 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Lydkatalog:" -#: xoptions.c:655 +#: xoptions.c:695 msgid "User WAV File:" msgstr "Bruger WAV-fil:" -#: xoptions.c:656 +#: xoptions.c:696 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Afprøv lyd:" -#: xoptions.c:657 +#: xoptions.c:697 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: xoptions.c:658 +#: xoptions.c:698 msgid "Move:" msgstr "Træk:" -#: xoptions.c:659 +#: xoptions.c:699 msgid "Win:" msgstr "Gevinst:" -#: xoptions.c:660 +#: xoptions.c:700 msgid "Lose:" msgstr "Tab:" -#: xoptions.c:661 +#: xoptions.c:701 msgid "Draw:" msgstr "Remis:" -#: xoptions.c:662 +#: xoptions.c:702 msgid "Unfinished:" msgstr "Uafsluttet:" -#: xoptions.c:663 +#: xoptions.c:703 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: xoptions.c:664 +#: xoptions.c:704 msgid "Shout:" msgstr "Råb:" -#: xoptions.c:665 +#: xoptions.c:705 msgid "S-Shout:" msgstr "S-råb:" -#: xoptions.c:666 +#: xoptions.c:706 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: xoptions.c:667 +#: xoptions.c:707 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: xoptions.c:668 +#: xoptions.c:708 msgid "Tell:" msgstr "Tale:" -#: xoptions.c:669 +#: xoptions.c:709 msgid "Kibitz:" msgstr "Kommentar:" -#: xoptions.c:670 +#: xoptions.c:710 msgid "Challenge:" msgstr "Udfodring:" -#: xoptions.c:671 +#: xoptions.c:711 msgid "Request:" msgstr "Forespøgsel:" -#: xoptions.c:672 +#: xoptions.c:712 msgid "Seek:" msgstr "Søgning:" -#: xoptions.c:752 +#: xoptions.c:799 msgid "White Piece Color:" msgstr "Farve for hvide brikker:" -#: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778 -#: xoptions.c:784 +#: xoptions.c:801 xoptions.c:807 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 +#: xoptions.c:831 msgid "R" msgstr "" -#: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779 -#: xoptions.c:785 +#: xoptions.c:802 xoptions.c:808 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 +#: xoptions.c:832 msgid "G" msgstr "" -#: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780 -#: xoptions.c:786 +#: xoptions.c:803 xoptions.c:809 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 +#: xoptions.c:833 msgid "B" msgstr "" -#: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781 -#: xoptions.c:787 +#: xoptions.c:804 xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 +#: xoptions.c:834 msgid "D" msgstr "" -#: xoptions.c:758 +#: xoptions.c:805 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Farve for sorte brikker:" -#: xoptions.c:764 +#: xoptions.c:811 msgid "Light Square Color:" msgstr "Farve for lyse felter:" -#: xoptions.c:770 +#: xoptions.c:817 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Farve for mørke felter:" -#: xoptions.c:776 +#: xoptions.c:823 msgid "Highlight Color:" msgstr "Farve til fremhævelse:" -#: xoptions.c:782 +#: xoptions.c:829 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "Farve til forhåndstræk:" -#: xoptions.c:788 +#: xoptions.c:835 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "Ombyt brikker som i shogi (Farvede knapper gendanner standard)" -#: xoptions.c:790 +#: xoptions.c:837 msgid "Mono Mode" msgstr "Monokrom-tilstand" -#: xoptions.c:791 +#: xoptions.c:838 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "Mellemrum mellem felter (-1 = standard for brætstørrelsen):" -#: xoptions.c:792 +#: xoptions.c:839 msgid "Use Board Textures" msgstr "Brug brætteksturer" -#: xoptions.c:793 +#: xoptions.c:840 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "Teksturfil for lyse felter:" -#: xoptions.c:794 +#: xoptions.c:841 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Teksturfil for mørke felter:" -#: xoptions.c:795 +#: xoptions.c:842 msgid "Directory with Bitmap Pieces:" msgstr "Katalog med bitmap-brikker:" -#: xoptions.c:796 +#: xoptions.c:843 msgid "Directory with Pixmap Pieces:" msgstr "Katalog med pixmap-brikker:" -#: xoptions.c:944 +#: xoptions.c:1037 msgid "Engine has no options" msgstr "Motor har ingen tilvalg" -#: xoptions.c:1037 -msgid "browse" -msgstr "gennemse" - -#: xoptions.c:1248 +#: xoptions.c:1356 msgid "ICS Options" msgstr "ICS-indstillinger" -#: xoptions.c:1258 +#: xoptions.c:1363 msgid "Load Game Options" msgstr "Indstillinger for indlæsning af parti" -#: xoptions.c:1267 +#: xoptions.c:1369 msgid "Save Game Options" msgstr "Indstillinger for gemning af parti" -#: xoptions.c:1277 +#: xoptions.c:1377 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: xoptions.c:1286 +#: xoptions.c:1383 msgid "Board Options" msgstr "Brætindstillinger" -#: xoptions.c:1295 +#: xoptions.c:1389 #, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Bedøm hvid gevinst" -#: xoptions.c:1306 +#: xoptions.c:1397 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Fælles motorindstillinger" -#: xoptions.c:1315 +#: xoptions.c:1403 msgid "New Variant" msgstr "Ny variant" -#: xoptions.c:1325 +#: xoptions.c:1410 msgid "General Options" msgstr "Generelle indstillinger" -#: xoptions.c:1339 +#: xoptions.c:1421 msgid "Match Options" msgstr "Matchindstillinger" -#: xoptions.c:1441 +#: xoptions.c:1524 msgid "clear" msgstr "" -#: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494 +#: xoptions.c:1525 xoptions.c:1582 msgid "save changes" msgstr "" -#: xoptions.c:1501 +#: xoptions.c:1590 msgid "Edit book" msgstr "Redigér åbningsbog" -#: xoptions.c:1541 +#: xoptions.c:1632 msgid "ICS input box" msgstr "ICS-inputboks" -#: xoptions.c:1568 +#: xoptions.c:1657 msgid "Type a move" msgstr "Tast et træk" -#: xoptions.c:1599 +#: xoptions.c:1695 msgid "Engine Settings" msgstr "Motorindstillinger" -#: xoptions.c:1629 +#: xoptions.c:1720 msgid "Select engine from list:" msgstr "Vælg motor fra liste:" -#: xoptions.c:1630 +#: xoptions.c:1721 msgid "or specify one below:" msgstr "eller specificér en herunder:" -#: xoptions.c:1631 +#: xoptions.c:1722 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):" -#: xoptions.c:1632 +#: xoptions.c:1723 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "Brug kaldenavn i PGN som spillerbetegnelse i partier mellem motorer" -#: xoptions.c:1633 +#: xoptions.c:1724 msgid "Engine Directory:" msgstr "Motorkatalog:" -#: xoptions.c:1634 +#: xoptions.c:1725 msgid "Engine Command:" msgstr "Motorkommando:" -#: xoptions.c:1635 +#: xoptions.c:1726 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Katalog vil blive udledt fra motorsti når ikke udfyldt)" -#: xoptions.c:1636 +#: xoptions.c:1727 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: xoptions.c:1637 +#: xoptions.c:1728 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige motorfunktioner)" -#: xoptions.c:1638 +#: xoptions.c:1729 msgid "Must not use GUI book" msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog" -#: xoptions.c:1639 +#: xoptions.c:1730 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Tilføj denne motor til listen" -#: xoptions.c:1640 +#: xoptions.c:1731 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Brug aktuelle variant med denne motor" -#: xoptions.c:1641 +#: xoptions.c:1732 msgid "Load mentioned engine as" msgstr "Indlæs nævnte motor som" -#: xoptions.c:1658 +#: xoptions.c:1746 msgid "Load engine" msgstr "Indlæs motor" -#: xoptions.c:1679 +#: xoptions.c:1765 msgid "shuffle" msgstr "" -#: xoptions.c:1680 +#: xoptions.c:1766 msgid "Start-position number:" msgstr "Startstillingsnummer:" -#: xoptions.c:1681 +#: xoptions.c:1767 msgid "randomize" msgstr "" -#: xoptions.c:1682 +#: xoptions.c:1768 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: xoptions.c:1701 +#: xoptions.c:1785 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Nyt blandet parti" # Stort begyndelsesbogstav med vilje -#: xoptions.c:1748 +#: xoptions.c:1835 msgid "classical" msgstr "Klassisk" # Stort begyndelsesbogstav med vilje -#: xoptions.c:1749 +#: xoptions.c:1836 msgid "incremental" msgstr "Tillægstid" # Stort begyndelsesbogstav med vilje -#: xoptions.c:1750 +#: xoptions.c:1837 msgid "fixed max" msgstr "Maks. pr. træk" -#: xoptions.c:1751 +#: xoptions.c:1838 msgid "Moves per session:" msgstr "Træk pr. tidsperiode:" -#: xoptions.c:1752 +#: xoptions.c:1839 msgid "Initial time (min):" msgstr "Tid fra start (minutter):" -#: xoptions.c:1753 +#: xoptions.c:1840 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Tillægstid eller maks. pr. træk (sekunder):" -#: xoptions.c:1754 +#: xoptions.c:1841 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:" -#: xoptions.c:1755 +#: xoptions.c:1842 msgid "Engine #1" msgstr "Motor nr. 1" -#: xoptions.c:1756 +#: xoptions.c:1843 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Motor nr. 2 / menneske" -#: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775 +#: xoptions.c:1854 xoptions.c:1857 xoptions.c:1862 xoptions.c:1863 msgid "Unused" msgstr "Ubrugt" -#: xoptions.c:1790 +#: xoptions.c:1875 msgid "Time Control" msgstr "Betænkningstid" + +#~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)" +#~ msgstr "Fremhæv flytning (vis trækmål)"