X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=04e8b88612bfa1da59675125bd84fa74c558af2e;hb=a1224836c0665a1d6585d747e71142c066d69c22;hp=dd9ff30956c205559bb770204dc8473ec76565d1;hpb=4d54c79829d19389bcb7fa5000f76cfe7a0aaf36;p=xboard.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dd9ff30..04e8b88 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120304\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 08:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -32,100 +32,100 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: args.h:819 +#: args.h:820 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s i indstillingsfil\n" -#: args.h:829 +#: args.h:830 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Forkert heltalsværdi %s" -#: args.h:921 args.h:1159 +#: args.h:923 args.h:1164 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Ikke genkendt argument %s" -#: args.h:951 +#: args.h:954 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Ingen værdi givet for argumentet %s" -#: args.h:1011 +#: args.h:1014 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Ukomplet \\-undvigesekvens i værdi for %s" -#: args.h:1114 +#: args.h:1119 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Åbning af inkluderet fil \"%s\" mislykkedes" -#: args.h:1131 +#: args.h:1136 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Ikke genkendt boolesk argumentværdi %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:743 +#: backend.c:744 msgid "first" msgstr "første" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:746 +#: backend.c:747 msgid "second" msgstr "det andet" -#: backend.c:825 +#: backend.c:827 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "protokolversion %d er ikke understøttet" -#: backend.c:931 +#: backend.c:933 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Du angav ikke et kørbart skakprogram" -#: backend.c:987 +#: backend.c:989 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "forkert timeControl-tilvalg %s" -#: backend.c:1002 +#: backend.c:1004 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "forkert searchTime-tilvalg %s" -#: backend.c:1108 +#: backend.c:1110 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Varianten %s er kun understøttet i ICS-tilstand" -#: backend.c:1126 +#: backend.c:1128 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Ukendt variantnavn %s" -#: backend.c:1369 +#: backend.c:1375 msgid "Starting chess program" msgstr "Starter skakprogram" -#: backend.c:1392 +#: backend.c:1398 msgid "Bad game file" msgstr "Fejl i partifil" -#: backend.c:1399 +#: backend.c:1405 msgid "Bad position file" msgstr "Fejl i stillingsfil" -#: backend.c:1413 +#: backend.c:1419 msgid "Pick new game" msgstr "Vælg nyt spil" # cycle = runde? -#: backend.c:1482 +#: backend.c:1488 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" @@ -135,123 +135,123 @@ msgstr "" "En mere cyklus vil nu blive tilføjet\n" "Partierne starter om 10 sekunder" -#: backend.c:1489 +#: backend.c:1495 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle partier i turneringen \"%s\" er allerede færdige eller i gang" -#: backend.c:1496 +#: backend.c:1502 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Kan ikke have en match uden skakprogrammer" -#: backend.c:1533 +#: backend.c:1539 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Kunne ikke åbne seriel port %s" -#: backend.c:1536 +#: backend.c:1542 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "Kunne ikke forbinde til vært %s, port %s" -#: backend.c:1592 +#: backend.c:1598 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Ukendt initialMode %s" -#: backend.c:1618 +#: backend.c:1624 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "AnalyzeFile-tilstand kræver en partifil" -#: backend.c:1645 +#: backend.c:1651 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analysetilstand kræver et skakprogram" -#: backend.c:1649 +#: backend.c:1655 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analysetilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1660 +#: backend.c:1666 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "MachineWhite-tilstand kræver et skakprogram" -#: backend.c:1665 +#: backend.c:1671 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineWhite-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1672 +#: backend.c:1678 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "MachineBlack-tilstand kræver et skakprogram" -#: backend.c:1677 +#: backend.c:1683 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "MachineBlack-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1684 +#: backend.c:1690 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "TwoMachines-tilstand kræver et skakprogram" -#: backend.c:1689 +#: backend.c:1695 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "TwoMachines-tilstand virker ikke sammen med ICS-tilstand" -#: backend.c:1700 +#: backend.c:1706 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Træningstilstand kræver en partifil" -#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340 +#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fejl ved skrivning til ICS" -#: backend.c:1878 +#: backend.c:1884 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fejl ved læsning fra tastatur" -#: backend.c:1881 +#: backend.c:1887 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Fik filafslutning fra tastatur" -#: backend.c:2186 +#: backend.c:2192 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Ukendt vild type %d" -#: backend.c:2257 usystem.c:329 +#: backend.c:2263 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fejl ved skrivning til skærm" -#: backend.c:3013 +#: backend.c:3019 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "din modstander kommenterer: %s" -#: backend.c:3542 +#: backend.c:3548 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: to teksthoveder" -#: backend.c:3589 +#: backend.c:3595 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: indlejret" -#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878 -#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851 -#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913 +#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884 +#: backend.c:6900 backend.c:12080 backend.c:13795 backend.c:13872 +#: backend.c:13918 backend.c:13924 backend.c:13929 backend.c:13934 msgid "vs." msgstr "–" -#: backend.c:3821 +#: backend.c:3827 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Ulovligt træk (afvist af ICS)" -#: backend.c:4159 +#: backend.c:4165 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Forbindelse lukket af ICS" -#: backend.c:4161 +#: backend.c:4167 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fejl ved læsning fra ICS" -#: backend.c:4238 +#: backend.c:4244 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -260,108 +260,108 @@ msgstr "" "Fortolkning af brætstreng mislykkedes:\n" "\"%s\"" -#: backend.c:4247 backend.c:9745 +#: backend.c:4253 backend.c:9753 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Parti for langt; forøg MAX_MOVES og genoversæt" -#: backend.c:4366 +#: backend.c:4372 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fejl ved tolkning af trækliste: ekstra bræt" -#: backend.c:4798 backend.c:4820 +#: backend.c:4804 backend.c:4826 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" fra ICS" -#: backend.c:5057 +#: backend.c:5063 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "say Intern fejl; forkert moveType%d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5127 +#: backend.c:5133 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Du kan ikke gøre dette, mens du spiller eller observerer" -#: backend.c:6023 +#: backend.c:6029 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Genoversæt for at understøtte denne BOARD_RANKS eller BOARD_FILES!" -#: backend.c:6485 +#: backend.c:6491 msgid "You are playing Black" msgstr "Du spiller sort" -#: backend.c:6494 backend.c:6521 +#: backend.c:6500 backend.c:6527 msgid "You are playing White" msgstr "Du spiller hvid" -#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690 -#: backend.c:14550 +#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696 +#: backend.c:14571 msgid "It is White's turn" msgstr "Det er hvids tur" -#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711 -#: backend.c:14542 +#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717 +#: backend.c:14563 msgid "It is Black's turn" msgstr "Det er sorts tur" -#: backend.c:6546 +#: backend.c:6552 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Den viste stilling er ikke den aktuelle" -#: backend.c:6784 +#: backend.c:6790 msgid "Illegal move" msgstr "Ulovligt træk" -#: backend.c:6851 +#: backend.c:6857 msgid "End of game" msgstr "Slutningen af partiet" -#: backend.c:6854 +#: backend.c:6860 msgid "Incorrect move" msgstr "Ukorrekt træk" -#: backend.c:7163 backend.c:7289 +#: backend.c:7169 backend.c:7295 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Træk bonde baglæns for at underforvandle" -#: backend.c:7520 +#: backend.c:7526 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Svejtserturnering afsluttet" -#: backend.c:8094 +#: backend.c:8100 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ikke tilladt parring fra parringsprogram" -#: backend.c:8227 +#: backend.c:8233 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Ulovligt træk \"%s\" fra %s skakprogram" -#: backend.c:8446 +#: backend.c:8454 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Fejl i FEN modtaget fra skakprogram" -#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704 +#: backend.c:8598 backend.c:13660 backend.c:13725 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s understøtter ikke analyse" -#: backend.c:8656 +#: backend.c:8664 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Ulovligt træk \"%s\" (afvist af %s skakprogram)" -#: backend.c:8683 +#: backend.c:8691 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Fejl ved start af %s skakprogram %s på %s: %s\n" -#: backend.c:8704 +#: backend.c:8712 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Tip: %s" -#: backend.c:8709 +#: backend.c:8717 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "" "Ulovligt tip om træk \"%s\"\n" "fra %s skakprogram" -#: backend.c:8884 +#: backend.c:8892 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Skakprogrammet accepterer dit remistilbud" -#: backend.c:8887 +#: backend.c:8895 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" @@ -382,47 +382,47 @@ msgstr "" "Skakprogrammet tilbyder remis\n" "Vælg Handlinger / Remis for at acceptere" -#: backend.c:8966 +#: backend.c:8974 msgid "failed writing PV" msgstr "skrivning af analysevariant mislykkedes" -#: backend.c:9264 +#: backend.c:9272 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Flertydigt træk i ICS-output: \"%s\"" -#: backend.c:9274 +#: backend.c:9282 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Ulovligt træk i ICS-output: \"%s\"" -#: backend.c:9285 +#: backend.c:9293 msgid "Gap in move list" msgstr "Hul i trækliste" -#: backend.c:9879 dialogs.c:460 +#: backend.c:9914 dialogs.c:460 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variant %s understøttes ikke af %s" -#: backend.c:10022 +#: backend.c:10035 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Opstartsfejl på \"%s\"" -#: backend.c:10053 +#: backend.c:10066 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Venter på første skakprogram" -#: backend.c:10058 backend.c:13922 +#: backend.c:10071 backend.c:13943 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Venter på andet skakprogram" -#: backend.c:10107 +#: backend.c:10120 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Kunne ikke skrive turneringsfil" -#: backend.c:10181 +#: backend.c:10194 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "" "Du kan ikke udskifte et skakprogram, mens det bruges!\n" "Afslut dets parti først." -#: backend.c:10195 +#: backend.c:10208 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn" -#: backend.c:10197 +#: backend.c:10210 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -442,16 +442,16 @@ msgstr "" "Ændr først skakprogram ved at redigere deltagerlisten\n" "i turneringsindstillingerne" -#: backend.c:10198 +#: backend.c:10211 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Du kan kun ændre et skakprogram ad gangen" -#: backend.c:10213 backend.c:10360 +#: backend.c:10226 backend.c:10373 #, fuzzy, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Der er ikke installeret et skakprogram med det angivne navn" -#: backend.c:10233 +#: backend.c:10246 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -459,115 +459,115 @@ msgstr "" "Du skal angive en turneringsfil\n" "til at gemme turneringens afvikling" -#: backend.c:10243 +#: backend.c:10256 msgid "Not enough participants" msgstr "Der er ikke nok deltagere" -#: backend.c:10444 +#: backend.c:10457 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fejl i turneringsfil" -#: backend.c:10456 +#: backend.c:10469 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Venter på andet parti/andre partier" -#: backend.c:10469 +#: backend.c:10482 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Der er ikke noget parringsprogram specificeret" -#: backend.c:10946 +#: backend.c:10959 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Match %s - %s: slutscore %d-%d-%d" -#: backend.c:11402 backend.c:11433 +#: backend.c:11421 backend.c:11452 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Ulovligt træk: %d.%s%s" -#: backend.c:11422 +#: backend.c:11441 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Flertydigt træk: %d.%s%s" -#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036 +#: backend.c:11494 backend.c:12503 backend.c:12696 backend.c:13057 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\"" -#: backend.c:11487 menus.c:116 +#: backend.c:11506 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kan ikke konstruere partiliste" -#: backend.c:11572 +#: backend.c:11591 msgid "No more games in this message" msgstr "Der er ikke flere partier i denne besked" -#: backend.c:11612 +#: backend.c:11631 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Der er endnu ingen indlæste partier" -#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11635 backend.c:12484 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kan ikke gå længere tilbage" -#: backend.c:12037 +#: backend.c:12056 msgid "Game number out of range" msgstr "Partinummer findes ikke" -#: backend.c:12048 +#: backend.c:12067 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kan ikke spole i partifil" -#: backend.c:12106 +#: backend.c:12125 msgid "Game not found in file" msgstr "Parti ikke fundet i fil" -#: backend.c:12234 backend.c:12559 +#: backend.c:12253 backend.c:12580 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Fejl i FEN-stilling i fil" -#: backend.c:12386 +#: backend.c:12405 msgid "No moves in game" msgstr "Ingen træk i partiet" -#: backend.c:12459 +#: backend.c:12480 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Ingen stilling er endnu indlæst" -#: backend.c:12520 backend.c:12531 +#: backend.c:12541 backend.c:12552 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kan ikke spole i stillingsfil" -#: backend.c:12538 backend.c:12550 +#: backend.c:12559 backend.c:12571 msgid "Position not found in file" msgstr "Stilling er ikke fundet i fil" -#: backend.c:12590 +#: backend.c:12611 msgid "Black to play" msgstr "Sort i trækket" -#: backend.c:12593 +#: backend.c:12614 msgid "White to play" msgstr "Hvid i trækket" -#: backend.c:12680 backend.c:13041 +#: backend.c:12701 backend.c:13062 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Venter på adgang til gemmefil" -#: backend.c:12682 +#: backend.c:12703 msgid "Saving game" msgstr "Gemmer parti" -#: backend.c:12683 +#: backend.c:12704 msgid "Bad Seek" msgstr "Søgning mislykkedes" -#: backend.c:13043 +#: backend.c:13064 msgid "Saving position" msgstr "Gemmer stilling" -#: backend.c:13169 +#: backend.c:13190 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" "Du har redigeret i parti-historikken.\n" "Genindlæs partiet og udfør trækket igen." -#: backend.c:13174 +#: backend.c:13195 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" "Du har indtastet for mange træk.\n" "Gå tilbage til den aktuelle stilling og prøv igen." -#: backend.c:13179 +#: backend.c:13200 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "" "Den viste stilling er ikke den aktuelle.\n" "Gå fremad til den korrekte stilling og prøv igen." -#: backend.c:13226 +#: backend.c:13247 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Du har ikke trukket endnu" -#: backend.c:13247 +#: backend.c:13268 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "" "Cmail-beskeden er ikke indlæst.\n" "Brug Genindlæs CMail-besked og lav dit træk igen." -#: backend.c:13252 +#: backend.c:13273 msgid "No unfinished games" msgstr "Der er ingen uafsluttede partier" -#: backend.c:13258 +#: backend.c:13279 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -622,78 +622,78 @@ msgstr "" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "på kommandolinjen." -#: backend.c:13273 +#: backend.c:13294 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Start af cmail mislykkedes" -#: backend.c:13335 +#: backend.c:13356 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Venter på svar fra modstander\n" -#: backend.c:13357 +#: backend.c:13378 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet\n" -#: backend.c:13361 +#: backend.c:13382 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i begge partier\n" -#: backend.c:13365 +#: backend.c:13386 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i alle %d partier\n" -#: backend.c:13372 +#: backend.c:13393 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partiet %s\n" -#: backend.c:13378 +#: backend.c:13399 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Der er ingen uafsluttede partier\n" -#: backend.c:13380 +#: backend.c:13401 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Klar til at sende e-mail\n" -#: backend.c:13385 +#: backend.c:13406 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Der er stadig nødvendigt at trække i partierne %s\n" -#: backend.c:13589 +#: backend.c:13610 msgid "Edit comment" msgstr "Redigér kommentar" -#: backend.c:13591 +#: backend.c:13612 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Redigér kommentar til %d.%s%s" -#: backend.c:13646 +#: backend.c:13667 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Du observerer ikke et parti" -#: backend.c:13754 +#: backend.c:13775 msgid "It is not White's turn" msgstr "Hvid er ikke i trækket" -#: backend.c:13835 +#: backend.c:13856 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Sort er ikke i trækket" -#: backend.c:13943 +#: backend.c:13964 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starter %s skakprogram" -#: backend.c:13971 backend.c:15085 +#: backend.c:13992 backend.c:15106 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -701,132 +701,132 @@ msgstr "" "Vent på din tur,\n" "eller vælg Træk nu" -#: backend.c:14105 +#: backend.c:14126 msgid "Training mode off" msgstr "Træningstilstand fra" -#: backend.c:14113 +#: backend.c:14134 msgid "Training mode on" msgstr "Træningstilstand til" -#: backend.c:14116 +#: backend.c:14137 msgid "Already at end of game" msgstr "Allerede ved slutningen af partiet" -#: backend.c:14196 +#: backend.c:14217 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Advarsel: Du spiller stadig et parti" -#: backend.c:14199 +#: backend.c:14220 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Advarsel: Du observerer stadig et parti" -#: backend.c:14202 +#: backend.c:14223 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Advarsel: Du undersøger stadig et parti" -#: backend.c:14269 +#: backend.c:14290 msgid "Click clock to clear board" msgstr "" -#: backend.c:14279 +#: backend.c:14300 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Lukker skakprogram til ICS-analyse ..." -#: backend.c:14567 +#: backend.c:14588 msgid "That square is occupied" msgstr "Det felt er besat" -#: backend.c:14591 backend.c:14617 +#: backend.c:14612 backend.c:14638 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Der er ingen aktuelle tilbud ved dette træk" -#: backend.c:14653 backend.c:14664 +#: backend.c:14674 backend.c:14685 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Din modstander har ikke overskredet tiden" -#: backend.c:14730 +#: backend.c:14751 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Du skal trække før du tilbyder remis" -#: backend.c:15067 +#: backend.c:15088 msgid "You are not examining a game" msgstr "Du undersøger ikke et parti" -#: backend.c:15071 +#: backend.c:15092 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Du kan ikke annullere variantlinje under pause" -#: backend.c:15125 backend.c:15132 +#: backend.c:15146 backend.c:15153 msgid "It is your turn" msgstr "Det er dig som er i trækket" -#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250 +#: backend.c:15204 backend.c:15211 backend.c:15264 backend.c:15271 msgid "Wait until your turn" msgstr "Vent til du kommer i trækket" -#: backend.c:15195 +#: backend.c:15216 msgid "No hint available" msgstr "Tip er ikke tilgængeligt" -#: backend.c:15211 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15232 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Partiliste ikke indlæst eller tom" -#: backend.c:15218 +#: backend.c:15239 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "" -#: backend.c:15691 +#: backend.c:15717 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fejl ved skrivning til %s skakprogram" -#: backend.c:15694 backend.c:15725 +#: backend.c:15720 backend.c:15751 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s program afslutter i remisstilling (%s)" -#: backend.c:15720 +#: backend.c:15746 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fejl: %s skakprogram (%s) afsluttede uventet" -#: backend.c:15738 +#: backend.c:15764 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fejl ved læsning fra %s skakprogram (%s)" -#: backend.c:16140 +#: backend.c:16166 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "%s skakprogram har for mange tilvalg\n" -#: backend.c:16296 +#: backend.c:16322 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Det viste træk er ikke det aktuelle" -#: backend.c:16305 +#: backend.c:16331 msgid "Could not parse move" msgstr "Kunne ikke fortolke træk" -#: backend.c:16430 backend.c:16452 +#: backend.c:16456 backend.c:16478 msgid "Both flags fell" msgstr "Begge flag er faldet" -#: backend.c:16432 +#: backend.c:16458 msgid "White's flag fell" msgstr "Hvids flag er faldet" -#: backend.c:16454 +#: backend.c:16480 msgid "Black's flag fell" msgstr "Sorts flag er faldet" -#: backend.c:16585 +#: backend.c:16611 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Det er ikke tilladt er stille på uret i auto-flag-tilstand" -#: backend.c:17420 +#: backend.c:17446 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Fejl i FEN-stilling i udklipsholder" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Kopiér turnering" msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "Du skal angive en eksisterende turneringsfil til at kopiere" -#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319 +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320 msgid "# no engines are installed" msgstr "" @@ -1819,384 +1819,384 @@ msgstr "Redigér åbningsbog" msgid "Tags" msgstr "Partidata" -#: dialogs.c:1192 +#: dialogs.c:1193 msgid "ICS input box" msgstr "ICS-inputboks" -#: dialogs.c:1224 +#: dialogs.c:1225 msgid "Type a move" msgstr "Tast et træk" -#: dialogs.c:1250 +#: dialogs.c:1251 msgid "Engine has no options" msgstr "Skakprogrammet har ingen tilvalg" -#: dialogs.c:1252 +#: dialogs.c:1253 msgid "Engine Settings" msgstr "Indstillinger for skakprogram" -#: dialogs.c:1277 +#: dialogs.c:1278 msgid "Select engine from list:" msgstr "Vælg skakprogram fra liste:" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1281 msgid "or specify one below:" msgstr "eller specificér en herunder:" -#: dialogs.c:1281 +#: dialogs.c:1282 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Kaldenavn (ikke nødvendigt):" -#: dialogs.c:1282 +#: dialogs.c:1283 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "Brug kaldenavnet som spillerbetegnelse i PGN-filer" -#: dialogs.c:1283 +#: dialogs.c:1284 msgid "Engine Directory:" msgstr "Skakprogramkatalog:" -#: dialogs.c:1284 +#: dialogs.c:1285 msgid "Engine Command:" msgstr "Skakprogramkommando:" -#: dialogs.c:1285 +#: dialogs.c:1286 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Katalog vil blive udledt fra programstien hvis ikke udfyldt)" -#: dialogs.c:1286 +#: dialogs.c:1287 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1287 +#: dialogs.c:1288 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB-protokol v1 (brug ikke særlige skakprogramfunktioner)" -#: dialogs.c:1288 +#: dialogs.c:1289 msgid "Must not use GUI book" msgstr "Må ikke bruge GUI's åbningsbog" -#: dialogs.c:1289 +#: dialogs.c:1290 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Tilføj dette skakprogram til listen" -#: dialogs.c:1290 +#: dialogs.c:1291 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Brug aktuel variant med dette skakprogram" -#: dialogs.c:1340 +#: dialogs.c:1341 #, fuzzy msgid "Load first engine" msgstr "Indlæs skakprogram" -#: dialogs.c:1346 +#: dialogs.c:1347 #, fuzzy msgid "Load second engine" msgstr "Indlæs skakprogrammet som" -#: dialogs.c:1369 +#: dialogs.c:1370 msgid "shuffle" msgstr "bland brikker" -#: dialogs.c:1370 +#: dialogs.c:1371 msgid "Start-position number:" msgstr "Startstillingsnummer:" -#: dialogs.c:1371 +#: dialogs.c:1372 msgid "randomize" msgstr "vælg tilfældigt" -#: dialogs.c:1372 +#: dialogs.c:1373 msgid "pick fixed" msgstr "vælg bestemt" -#: dialogs.c:1389 +#: dialogs.c:1390 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Nyt blandet parti" # Stort begyndelsesbogstav med vilje -#: dialogs.c:1408 +#: dialogs.c:1409 msgid "classical" msgstr "Klassisk" # Stort begyndelsesbogstav med vilje -#: dialogs.c:1409 +#: dialogs.c:1410 msgid "incremental" msgstr "Tillægstid" # Stort begyndelsesbogstav med vilje -#: dialogs.c:1410 +#: dialogs.c:1411 msgid "fixed max" msgstr "Maks. pr. træk" -#: dialogs.c:1411 +#: dialogs.c:1412 msgid "Moves per session:" msgstr "Træk pr. tidsperiode:" -#: dialogs.c:1412 +#: dialogs.c:1413 msgid "Initial time (min):" msgstr "Tid fra start (minutter):" -#: dialogs.c:1413 +#: dialogs.c:1414 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Tillægstid eller maks. pr. træk (sekunder):" -#: dialogs.c:1414 +#: dialogs.c:1415 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Tidsforkortelses-faktorer:" -#: dialogs.c:1415 +#: dialogs.c:1416 msgid "Engine #1" msgstr "Skakprogram nr. 1" -#: dialogs.c:1416 +#: dialogs.c:1417 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Skakprogram nr. 2 / menneske" -#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465 +#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466 #: gtk/xoptions.c:191 msgid "Unused" msgstr "Ubrugt" -#: dialogs.c:1477 +#: dialogs.c:1478 msgid "Time Control" msgstr "Betænkningstid" -#: dialogs.c:1506 +#: dialogs.c:1507 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fejl ved skrivning til skakprogram" -#: dialogs.c:1573 +#: dialogs.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "King" msgstr "Konge" -#: dialogs.c:1581 +#: dialogs.c:1582 msgid "Captain" msgstr "" -#: dialogs.c:1582 +#: dialogs.c:1583 msgid "Lieutenant" msgstr "" -#: dialogs.c:1583 +#: dialogs.c:1584 msgid "General" msgstr "" -#: dialogs.c:1584 +#: dialogs.c:1585 msgid "Warlord" msgstr "" -#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Bishop" msgstr "Løber" -#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Rook" msgstr "Tårn" -#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Archbishop" msgstr "" -#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Chancellor" msgstr "" -#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993 msgid "Queen" msgstr "Dronning" -#: dialogs.c:1599 +#: dialogs.c:1600 msgid "Defer" msgstr "" -#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Promote" msgstr "Bondeforvandling" -#: dialogs.c:1615 +#: dialogs.c:1616 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1700 +#: dialogs.c:1701 msgid "Chat box" msgstr "" -#: dialogs.c:1741 +#: dialogs.c:1742 msgid "factory" msgstr "standard" -#: dialogs.c:1742 +#: dialogs.c:1743 msgid "up" msgstr "op" -#: dialogs.c:1743 +#: dialogs.c:1744 msgid "down" msgstr "ned" -#: dialogs.c:1761 +#: dialogs.c:1762 msgid "No tag selected" msgstr "Ingen overskrift valgt" -#: dialogs.c:1792 +#: dialogs.c:1793 msgid "Game-list options" msgstr "Indstillinger for partiliste" -#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882 +#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: dialogs.c:1905 +#: dialogs.c:1906 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" -#: dialogs.c:1905 +#: dialogs.c:1906 msgid "Exiting" msgstr "Afslutter" -#: dialogs.c:1916 +#: dialogs.c:1917 msgid "Information" msgstr "Meddelelse" -#: dialogs.c:1923 +#: dialogs.c:1924 msgid "Note" msgstr "Notits" -#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992 +#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993 msgid "Pawn" msgstr "Bonde" -#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Elephant" msgstr "" -#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 +#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 msgid "Cannon" msgstr "" -#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 msgid "Demote" msgstr "" -#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 msgid "Empty square" msgstr "Tomt felt" -#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 msgid "Clear board" msgstr "Ryd bræt" -#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259 +#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: dialogs.c:2072 menus.c:787 +#: dialogs.c:2073 menus.c:787 msgid "File" msgstr "Fil" -#: dialogs.c:2073 menus.c:788 +#: dialogs.c:2074 menus.c:788 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: dialogs.c:2074 menus.c:789 +#: dialogs.c:2075 menus.c:789 msgid "View" msgstr "Vis" -#: dialogs.c:2075 menus.c:790 +#: dialogs.c:2076 menus.c:790 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: dialogs.c:2076 menus.c:791 +#: dialogs.c:2077 menus.c:791 msgid "Action" msgstr "Handlinger" -#: dialogs.c:2077 menus.c:792 +#: dialogs.c:2078 menus.c:792 msgid "Engine" msgstr "Skakprogram" -#: dialogs.c:2078 menus.c:793 +#: dialogs.c:2079 menus.c:793 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: dialogs.c:2079 menus.c:794 +#: dialogs.c:2080 menus.c:794 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: dialogs.c:2089 +#: dialogs.c:2090 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2090 +#: dialogs.c:2091 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2092 +#: dialogs.c:2093 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2093 +#: dialogs.c:2094 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2363 +#: dialogs.c:2364 #, fuzzy msgid "Directories:" msgstr "Lydkatalog:" -#: dialogs.c:2364 +#: dialogs.c:2365 #, fuzzy msgid "Files:" msgstr "Fil" -#: dialogs.c:2365 +#: dialogs.c:2366 msgid "by name" msgstr "" -#: dialogs.c:2366 +#: dialogs.c:2367 msgid "by type" msgstr "" -#: dialogs.c:2369 +#: dialogs.c:2370 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Filter:" -#: dialogs.c:2370 +#: dialogs.c:2371 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Skakprogramkatalog:" -#: dialogs.c:2371 +#: dialogs.c:2372 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Filter:" -#: dialogs.c:2446 +#: dialogs.c:2447 #, fuzzy msgid "Contents of" msgstr "Kommentarer" -#: dialogs.c:2472 +#: dialogs.c:2473 #, fuzzy -msgid " next page" +msgid " next page" msgstr "næste side" -#: dialogs.c:2494 +#: dialogs.c:2495 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2495 +#: dialogs.c:2496 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "" @@ -2229,52 +2229,52 @@ msgstr "SPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Læser partifil (%d)" -#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160 +#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: kan ikke cd til CHESSDIR: " -#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169 +#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Åbning af filen \"%s\" mislykkedes\n" -#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178 +#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" "Genoversæt med større BOARD_RANKS eller BOARD_FILES for at understøtte denne " "størrelse" -#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210 +#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: forkert boardSize-syntaks %s\n" -#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247 +#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: ikke genkendt boardSize-navn %s\n" -#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284 +#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: for få farver tilgængelige; prøver monokrom tilstand\n" -#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566 +#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Kan ikke lave skrifttypegruppe for %s.\n" -#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589 +#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: Ingen skrifttyper matcher mønstret %s\n" -#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079 +#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil" -#: gtk/xboard.c:2108 +#: gtk/xboard.c:2128 msgid "Failed to open file" msgstr "Åbning af fil mislykkedes" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" " Rappotér venligst denne fejl til %s.\n" " Inkludér systemtype og styresystem i beskeden.\n" -#: xaw/xboard.c:1290 +#: xaw/xboard.c:1291 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n" @@ -2924,27 +2924,27 @@ msgstr "hvid pixel = 0x%lx, sort pixel = 0x%lx\n" msgid "Error %d loading icon image\n" msgstr "Fejl %d ved indlæsning af ikonbillede\n" -#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014 +#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015 msgid "browse" msgstr "gennemse" -#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387 +#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393 +#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 msgid "Alt" msgstr "" -#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399 +#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 msgid "Shift" msgstr "" -#: xaw/xoptions.c:1261 +#: xaw/xoptions.c:1262 msgid "OK" msgstr "o.k." -#: xaw/xoptions.c:1265 +#: xaw/xoptions.c:1266 msgid "cancel" msgstr "annullér"