X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=0919a9e0f980c2c331b7907a90164c0a6b398d39;hb=a01943bb611a77eabd7ab7539f2d9458854087bd;hp=e89651017d8447b40c7238208777e0979de0f739;hpb=a1224836c0665a1d6585d747e71142c066d69c22;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e896510..0919a9e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-05 08:01-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" #: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884 -#: backend.c:6900 backend.c:12080 backend.c:13795 backend.c:13872 -#: backend.c:13918 backend.c:13924 backend.c:13929 backend.c:13934 +#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874 +#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936 msgid "vs." msgstr "gegen" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4253 backend.c:9753 +#: backend.c:4253 backend.c:9755 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" @@ -280,12 +280,12 @@ msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" #: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696 -#: backend.c:14571 +#: backend.c:14573 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" #: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717 -#: backend.c:14563 +#: backend.c:14565 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" @@ -305,48 +305,48 @@ msgstr "Ende des Spiels" msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7169 backend.c:7295 +#: backend.c:7169 backend.c:7296 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7526 +#: backend.c:7527 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8100 +#: backend.c:8102 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8233 +#: backend.c:8235 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8454 +#: backend.c:8456 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8598 backend.c:13660 backend.c:13725 +#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8664 +#: backend.c:8666 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8691 +#: backend.c:8693 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8712 +#: backend.c:8714 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8717 +#: backend.c:8719 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8892 +#: backend.c:8894 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" -#: backend.c:8895 +#: backend.c:8897 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" @@ -367,47 +367,47 @@ msgstr "" "Das Schachprogramm bietet Remi an\n" "Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" -#: backend.c:8974 +#: backend.c:8976 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9272 +#: backend.c:9274 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9282 +#: backend.c:9284 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9293 +#: backend.c:9295 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9914 dialogs.c:460 +#: backend.c:9916 dialogs.c:460 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10035 +#: backend.c:10037 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10066 +#: backend.c:10068 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10071 backend.c:13943 +#: backend.c:10073 backend.c:13945 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10120 +#: backend.c:10122 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10194 +#: backend.c:10196 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10208 +#: backend.c:10210 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10210 +#: backend.c:10212 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10211 +#: backend.c:10213 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10226 backend.c:10373 +#: backend.c:10228 backend.c:10375 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10246 +#: backend.c:10248 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -444,115 +444,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10256 +#: backend.c:10258 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10457 +#: backend.c:10459 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10469 +#: backend.c:10471 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10482 +#: backend.c:10484 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10959 +#: backend.c:10961 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11421 backend.c:11452 +#: backend.c:11423 backend.c:11454 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11441 +#: backend.c:11443 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11494 backend.c:12503 backend.c:12696 backend.c:13057 +#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11506 menus.c:116 +#: backend.c:11508 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11591 +#: backend.c:11593 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11631 +#: backend.c:11633 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11635 backend.c:12484 ngamelist.c:129 +#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12056 +#: backend.c:12058 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12067 +#: backend.c:12069 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:12125 +#: backend.c:12127 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12253 backend.c:12580 +#: backend.c:12255 backend.c:12582 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12405 +#: backend.c:12407 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12480 +#: backend.c:12482 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12541 backend.c:12552 +#: backend.c:12543 backend.c:12554 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12559 backend.c:12571 +#: backend.c:12561 backend.c:12573 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12611 +#: backend.c:12613 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12614 +#: backend.c:12616 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12701 backend.c:13062 +#: backend.c:12703 backend.c:13064 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12703 +#: backend.c:12705 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12704 +#: backend.c:12706 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:13064 +#: backend.c:13066 msgid "Saving position" msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:13190 +#: backend.c:13192 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13195 +#: backend.c:13197 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13200 +#: backend.c:13202 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13247 +#: backend.c:13249 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13268 +#: backend.c:13270 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "" "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " "aus." -#: backend.c:13273 +#: backend.c:13275 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13279 +#: backend.c:13281 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -608,78 +608,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13294 +#: backend.c:13296 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13356 +#: backend.c:13358 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13378 +#: backend.c:13380 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13382 +#: backend.c:13384 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13386 +#: backend.c:13388 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13393 +#: backend.c:13395 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13399 +#: backend.c:13401 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13401 +#: backend.c:13403 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13406 +#: backend.c:13408 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13610 +#: backend.c:13612 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13612 +#: backend.c:13614 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13667 +#: backend.c:13669 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:13775 +#: backend.c:13777 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13856 +#: backend.c:13858 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13964 +#: backend.c:13966 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13992 backend.c:15106 +#: backend.c:13994 backend.c:15108 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" @@ -687,136 +687,136 @@ msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:14126 +#: backend.c:14128 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:14134 +#: backend.c:14136 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:14137 +#: backend.c:14139 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14217 +#: backend.c:14219 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14220 +#: backend.c:14222 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14223 +#: backend.c:14225 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14290 +#: backend.c:14292 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14300 +#: backend.c:14302 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14588 +#: backend.c:14590 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14612 backend.c:14638 +#: backend.c:14614 backend.c:14640 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14674 backend.c:14685 +#: backend.c:14676 backend.c:14687 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14751 +#: backend.c:14753 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" -#: backend.c:15088 +#: backend.c:15090 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:15092 +#: backend.c:15094 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:15146 backend.c:15153 +#: backend.c:15148 backend.c:15155 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15204 backend.c:15211 backend.c:15264 backend.c:15271 +#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15216 +#: backend.c:15218 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15232 ngamelist.c:355 +#: backend.c:15234 ngamelist.c:355 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:15239 +#: backend.c:15241 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:15717 +#: backend.c:15719 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15720 backend.c:15751 +#: backend.c:15722 backend.c:15753 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" -#: backend.c:15746 +#: backend.c:15748 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15764 +#: backend.c:15766 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:16166 +#: backend.c:16168 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:16322 +#: backend.c:16324 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:16331 +#: backend.c:16333 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:16456 backend.c:16478 +#: backend.c:16458 backend.c:16480 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:16458 +#: backend.c:16460 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16480 +#: backend.c:16482 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16611 +#: backend.c:16613 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:17446 +#: backend.c:17448 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:577 book.c:828 +#: book.c:577 book.c:830 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" msgid "Book Fault" msgstr "Buchfehler" -#: book.c:831 +#: book.c:833 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: book.c:998 +#: book.c:1000 msgid "Could not create book" msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"