X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=2fbe7f613b4f0a87e7ba6bcbf42a44689a523f73;hb=b29169b676e7ec9769c73a8eef031b37e263bfd7;hp=b44cf9b4f0519d5896fda07c2ebc6f17846f9646;hpb=3e1799f3237898a1ccae6254bee35187b91a7506;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b44cf9b..2fbe7f6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. # Arun Persaud , 2009,2012,2013 -# Roland Illig , 2015 +# Roland Illig , 2015-2016 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.8.0\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-28 19:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 22:35+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,101 +17,103 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: args.h:845 +#: args.h:854 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n" -#: args.h:879 +#: args.h:888 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s" -#: args.h:985 args.h:1246 +#: args.h:994 args.h:1274 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:1016 +#: args.h:1025 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1076 +#: args.h:1085 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1187 +#: args.h:1196 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1204 +#: args.h:1213 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:811 +#: backend.c:812 msgid "first" msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:814 +#: backend.c:815 msgid "second" msgstr "zweites" -#: backend.c:897 +#: backend.c:898 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:1003 +#: backend.c:1005 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:1061 +#: backend.c:1063 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:1076 +#: backend.c:1078 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1182 +#: backend.c:1184 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1200 +#: backend.c:1202 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1455 +#: backend.c:1457 msgid "Starting chess program" msgstr "Schachprogramm wird gestartet" -#: backend.c:1478 +#: backend.c:1480 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1485 +#: backend.c:1487 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1499 +#: backend.c:1501 msgid "Pick new game" -msgstr "Wähle neues Spiel" +msgstr "Neues Spiel wählen" -#: backend.c:1568 +#: backend.c:1570 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -119,127 +121,127 @@ msgid "" msgstr "" "Sie haben ein Turnier neu gestartet, das schon beendet war.\n" "Eine neue Runde wird hinzugefügt.\n" -"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten." +"Die Spiele beginnen in 10 Sekunden." -#: backend.c:1575 +#: backend.c:1577 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1582 +#: backend.c:1584 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1636 +#: backend.c:1638 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" -msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" +msgstr "Kommunikationsport %s konnte nicht geöffnet werden" -#: backend.c:1639 +#: backend.c:1641 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1695 +#: backend.c:1697 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1721 +#: backend.c:1723 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1749 +#: backend.c:1756 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1753 +#: backend.c:1760 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1764 +#: backend.c:1771 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1769 +#: backend.c:1776 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1776 +#: backend.c:1783 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1781 +#: backend.c:1788 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1788 +#: backend.c:1795 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1793 +#: backend.c:1800 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1804 +#: backend.c:1811 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1967 backend.c:2022 backend.c:2045 backend.c:2447 +#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1982 +#: backend.c:1989 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1985 +#: backend.c:1992 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2293 +#: backend.c:2300 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" -msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" +msgstr "Unbekannte wild-Variante %d" -#: backend.c:2364 usystem.c:317 +#: backend.c:2371 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3132 +#: backend.c:3139 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" -msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" +msgstr "Ihr Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3671 +#: backend.c:3679 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3718 +#: backend.c:3726 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3822 backend.c:4248 backend.c:4452 backend.c:5011 backend.c:5015 -#: backend.c:7277 backend.c:12989 backend.c:14735 backend.c:14812 -#: backend.c:14858 backend.c:14864 backend.c:14869 backend.c:14874 +#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023 +#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921 +#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3950 +#: backend.c:3958 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4296 +#: backend.c:4304 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4298 +#: backend.c:4306 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4375 +#: backend.c:4383 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -248,124 +250,136 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4384 backend.c:10578 +#: backend.c:4392 backend.c:10660 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" +msgstr "" +"Partie zu lang; erhöhen Sie MAX_MOVES und kompilieren Sie das Programm neu" -#: backend.c:4503 +#: backend.c:4511 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4935 backend.c:4957 +#: backend.c:4943 backend.c:4965 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" +msgstr "Zug »%s« vom ICS konnte nicht geparst werden" -#: backend.c:5222 +#: backend.c:5230 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5293 +#: backend.c:5301 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" +msgstr "Solange Sie spielen oder einem Spiel zuschauen, ist das nicht möglich" -#: backend.c:6353 +#: backend.c:6363 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" +msgstr "" +"Kompilieren Sie das Programm erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder " +"BOARD_FILES!" -#: backend.c:6844 +#: backend.c:6858 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6853 backend.c:6881 +#: backend.c:6867 backend.c:6895 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6863 backend.c:6889 backend.c:7010 backend.c:7035 backend.c:7051 -#: backend.c:15556 +#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066 +#: backend.c:15690 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6867 backend.c:6893 backend.c:7018 backend.c:7041 backend.c:7073 -#: backend.c:15548 +#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088 +#: backend.c:15682 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6906 +#: backend.c:6920 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle" -#: backend.c:7155 +#: backend.c:7123 +msgid "rights granted" +msgstr "Rechte gewährt" + +#: backend.c:7123 +msgid "rights revoked" +msgstr "Rechte verwährt" + +#: backend.c:7175 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7234 +#: backend.c:7255 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:7237 +#: backend.c:7258 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7638 backend.c:7792 +#: backend.c:7663 backend.c:7819 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" -msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" +msgstr "Bauern zum Unterverwandeln rückwärts bewegen" -#: backend.c:7754 +#: backend.c:7780 msgid "only marked squares are legal" msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt" -#: backend.c:8067 +#: backend.c:8116 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8583 +#: backend.c:8632 msgid "could not load EGBB library" msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden" -#: backend.c:8586 +#: backend.c:8635 msgid "wrong EGBB version" msgstr "Falsche EGBB-Version" -#: backend.c:8699 +#: backend.c:8748 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8866 +#: backend.c:8915 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9153 +#: backend.c:9207 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:9254 +#: backend.c:9308 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" -msgstr "Engine hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" +msgstr "" +"Schachprogramm hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" -#: backend.c:9332 backend.c:14597 backend.c:14665 +#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:9398 +#: backend.c:9452 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:9429 +#: backend.c:9483 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:9450 +#: backend.c:9504 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:9455 +#: backend.c:9509 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -374,65 +388,65 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9630 +#: backend.c:9684 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert Ihr Remisangebot" -#: backend.c:9633 +#: backend.c:9687 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." msgstr "" "Das Schachprogramm bietet Remis an.\n" -"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen." +"Wählen Sie Aktion/Remis, um anzunehmen." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9727 +#: backend.c:9805 msgid "failed writing PV" -msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" +msgstr "Schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:10033 +#: backend.c:10111 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:10043 +#: backend.c:10121 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Ungültiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:10054 +#: backend.c:10132 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:10732 +#: backend.c:10814 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10739 +#: backend.c:10821 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr ", aber %s ist" -#: backend.c:10894 +#: backend.c:10977 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10925 +#: backend.c:11008 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10930 backend.c:14883 +#: backend.c:11013 backend.c:14992 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10979 +#: backend.c:11062 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:11053 +#: backend.c:11138 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -440,28 +454,28 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:11067 +#: backend.c:11152 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:11069 +#: backend.c:11154 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" -"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"Ändern Sie ein Schachprogramm, indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:11070 +#: backend.c:11155 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:11085 backend.c:11234 +#: backend.c:11170 backend.c:11319 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:11105 +#: backend.c:11190 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -469,115 +483,130 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:11115 +#: backend.c:11200 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:11318 +#: backend.c:11403 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:11330 +#: backend.c:11415 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weitere Spiele" -#: backend.c:11343 +#: backend.c:11428 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:11820 +#: backend.c:11913 +#, c-format +msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " +msgstr "Durchschnittliche Lösungszeit %4.2f Sek (Gesamtzeit %4.2f Sek) " + +#: backend.c:11915 +#, c-format +msgid "%d avoid-moves played " +msgstr "%d Verhinderungszüge gespielt " + +#: backend.c:11917 +#, c-format +msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " +msgstr "%d von %d gelöst (%3.1f%%) " + +#: backend.c:11920 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" +msgstr "Match %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:12298 backend.c:12334 +#: backend.c:12398 backend.c:12434 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12323 +#: backend.c:12423 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12377 backend.c:13428 backend.c:13625 backend.c:13995 +#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: backend.c:12389 menus.c:118 +#: backend.c:12489 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" -msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" +msgstr "Zugliste konnte nicht erstellt werden" -#: backend.c:12474 +#: backend.c:12574 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:12514 +#: backend.c:12614 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:12518 backend.c:13409 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:12965 +#: backend.c:13065 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:12976 +#: backend.c:13076 msgid "Can't seek on game file" -msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" +msgstr "Fehler beim Springen in der Partiedatei" -#: backend.c:13034 +#: backend.c:13134 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:13163 backend.c:13506 +#: backend.c:13265 backend.c:13608 msgid "Bad FEN position in file" -msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" +msgstr "Ungültige FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:13321 +#: backend.c:13423 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:13405 +#: backend.c:13507 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:13466 backend.c:13477 +#: backend.c:13568 backend.c:13579 msgid "Can't seek on position file" -msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" +msgstr "Fehler beim Springen in der Stellungsdatei" -#: backend.c:13484 backend.c:13496 +#: backend.c:13586 backend.c:13598 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:13540 +#: backend.c:13645 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:13543 +#: backend.c:13648 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:13630 backend.c:14000 +#: backend.c:13735 backend.c:14109 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:13632 +#: backend.c:13737 msgid "Saving game" -msgstr "Speichere Spiel" +msgstr "Spiel wird gespeichert" -#: backend.c:13633 +#: backend.c:13738 msgid "Bad Seek" -msgstr "Fehlerhafte Suche" +msgstr "Fehler beim Springen in der Datei" -#: backend.c:14002 +#: backend.c:14111 msgid "Saving position" msgstr "Stellung wird gespeichert" -#: backend.c:14128 +#: backend.c:14237 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -585,7 +614,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:14133 +#: backend.c:14242 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -593,19 +622,19 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:14138 +#: backend.c:14247 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" -"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" +"Die angezeigte Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:14185 +#: backend.c:14294 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:14206 +#: backend.c:14315 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -614,11 +643,11 @@ msgstr "" "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " "aus." -#: backend.c:14211 +#: backend.c:14320 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:14217 +#: backend.c:14326 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -633,78 +662,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:14232 +#: backend.c:14341 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:14294 +#: backend.c:14403 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:14316 +#: backend.c:14425 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:14320 +#: backend.c:14429 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:14324 +#: backend.c:14433 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:14331 +#: backend.c:14440 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14337 +#: backend.c:14446 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:14339 +#: backend.c:14448 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:14344 +#: backend.c:14453 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14547 +#: backend.c:14656 msgid "Edit comment" -msgstr "Editiere Kommentar" +msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: backend.c:14549 +#: backend.c:14658 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" -msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" +msgstr "Kommentar für %d.%s%s bearbeiten" -#: backend.c:14604 +#: backend.c:14713 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:14715 +#: backend.c:14824 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:14796 +#: backend.c:14905 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:14904 +#: backend.c:15013 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet" -#: backend.c:14932 backend.c:16104 +#: backend.c:15041 backend.c:16234 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -712,132 +741,133 @@ msgstr "" "Warten Sie, bis Sie am Zug sind,\n" "oder wählen Sie »Jetzt ziehen«." -#: backend.c:15069 +#: backend.c:15184 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:15077 +#: backend.c:15192 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:15080 +#: backend.c:15195 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:15170 +#: backend.c:15285 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:15173 +#: backend.c:15288 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:15176 +#: backend.c:15291 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:15243 +#: backend.c:15361 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:15253 +#: backend.c:15371 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:15573 +#: backend.c:15707 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:15597 backend.c:15623 +#: backend.c:15731 backend.c:15757 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:15659 backend.c:15670 +#: backend.c:15793 backend.c:15804 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:15738 +#: backend.c:15872 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:16086 +#: backend.c:16216 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:16090 +#: backend.c:16220 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert" -#: backend.c:16144 backend.c:16151 +#: backend.c:16274 backend.c:16281 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:16202 backend.c:16209 backend.c:16295 backend.c:16302 +#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432 msgid "Wait until your turn." msgstr "Warten Sie, bis Sie am Zug sind." -#: backend.c:16214 +#: backend.c:16344 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:16229 backend.c:16260 ngamelist.c:365 +#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:16267 +#: backend.c:16397 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." -msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." +msgstr "" +"Buchdatei existiert bereits! Versuchen Sie es erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:16748 +#: backend.c:16882 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:16751 backend.c:16782 +#: backend.c:16885 backend.c:16916 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:16777 +#: backend.c:16911 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:16795 +#: backend.c:16929 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:17227 +#: backend.c:17361 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:17383 +#: backend.c:17517 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht der aktuelle" -#: backend.c:17392 +#: backend.c:17526 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:17517 backend.c:17539 +#: backend.c:17651 backend.c:17673 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Plättchen sind gefallen" -#: backend.c:17519 +#: backend.c:17653 msgid "White's flag fell" msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17541 +#: backend.c:17675 msgid "Black's flag fell" msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17672 +#: backend.c:17806 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:18634 +#: backend.c:18781 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage" @@ -853,314 +883,314 @@ msgstr "Buchfehler" msgid "Hash keys are different" msgstr "Hashschlüssel sind verschieden" -#: book.c:1053 +#: book.c:1054 msgid "Could not create book" msgstr "Buch konnte nicht erzeugt werden" -#: dialogs.c:285 +#: dialogs.c:286 msgid "Tournament file: " msgstr "Turnierdatei: " -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:287 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" msgstr "Zum gleichzeitigen Durchführen eines Turniers mit mehreren XBoards:" -#: dialogs.c:287 +#: dialogs.c:288 msgid "Sync after round" msgstr "Sync. nach der Runde" -#: dialogs.c:288 +#: dialogs.c:289 msgid "Sync after cycle" msgstr "Sync. nach Zyklus" -#: dialogs.c:289 +#: dialogs.c:290 msgid "Tourney participants:" msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: dialogs.c:290 +#: dialogs.c:291 msgid "Select Engine:" msgstr "Schachprogramm auswählen:" -#: dialogs.c:298 +#: dialogs.c:299 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: dialogs.c:299 +#: dialogs.c:300 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: dialogs.c:300 +#: dialogs.c:301 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "Standardanzahl der Spiele pro Match (oder Paarung):" -#: dialogs.c:301 +#: dialogs.c:302 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):" -#: dialogs.c:302 +#: dialogs.c:303 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "Speichere Turnierspiele:" +msgstr "Turnierspiele speichern auf:" -#: dialogs.c:303 +#: dialogs.c:304 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "Spieldatei mit Eröffnungen:" -#: dialogs.c:304 +#: dialogs.c:305 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Spielnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):" -#: dialogs.c:305 +#: dialogs.c:306 msgid "File with Start Positions:" msgstr "Datei mit Startstellung:" -#: dialogs.c:306 +#: dialogs.c:307 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "Positionsnummer (-1 oder -2 bedeutet automatische Zählung):" -#: dialogs.c:307 +#: dialogs.c:308 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):" -#: dialogs.c:308 +#: dialogs.c:309 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren" -#: dialogs.c:309 dialogs.c:1713 +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866 msgid "Time Control" msgstr "Zeitkontrolle" -#: dialogs.c:310 +#: dialogs.c:311 msgid "Common Engine" msgstr "Allgemeines Schachprogramm" -#: dialogs.c:311 dialogs.c:445 +#: dialogs.c:312 dialogs.c:446 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: dialogs.c:312 +#: dialogs.c:313 msgid "Continue Later" msgstr "Später fortsetzen" -#: dialogs.c:313 +#: dialogs.c:314 msgid "Replace Engine" msgstr "Schachprogramm ersetzen" -#: dialogs.c:314 +#: dialogs.c:315 msgid "Upgrade Engine" msgstr "Schachprogramm aktualisieren" -#: dialogs.c:315 +#: dialogs.c:316 msgid "Clone Tourney" msgstr "Turnier klonen" -#: dialogs.c:355 +#: dialogs.c:356 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "" "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden " "soll" -#: dialogs.c:371 dialogs.c:1547 +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552 msgid "# no engines are installed" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" -#: dialogs.c:379 +#: dialogs.c:380 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong" msgstr "Interner Fehler: PARTICIPANTS falsch" -#: dialogs.c:387 +#: dialogs.c:388 msgid "Tournament Options" msgstr "Turniereinstellungen" -#: dialogs.c:406 +#: dialogs.c:407 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "Absolute Analysepunkte" -#: dialogs.c:407 +#: dialogs.c:408 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "Fast immer Dame (Unterverwandlung vermeiden)" -#: dialogs.c:408 menus.c:728 +#: dialogs.c:409 menus.c:752 msgid "Animate Dragging" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:409 menus.c:729 +#: dialogs.c:410 menus.c:753 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:410 menus.c:730 +#: dialogs.c:411 menus.c:754 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: dialogs.c:411 menus.c:731 +#: dialogs.c:412 menus.c:755 msgid "Auto Flip View" msgstr "Brett automatisch drehen" -#: dialogs.c:412 menus.c:732 +#: dialogs.c:413 menus.c:756 msgid "Blindfold" msgstr "Blindschach" #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position -#: dialogs.c:414 +#: dialogs.c:415 msgid "Drop Menu" msgstr "Loslassmenü" -#: dialogs.c:415 +#: dialogs.c:416 msgid "Enable Variation Trees" msgstr "Erlaube Varianten" -#: dialogs.c:416 +#: dialogs.c:417 msgid "Headers in Engine Output Window" msgstr "Kopfzeilen im Schachprogramm-Ausgabefenster" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:418 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Nachdenken vor dem Menschen verstecken" -#: dialogs.c:418 menus.c:737 +#: dialogs.c:419 menus.c:761 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Letzten Zug hervorheben" -#: dialogs.c:419 +#: dialogs.c:420 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Hervorhebung mit Pfeil" -#: dialogs.c:420 menus.c:740 +#: dialogs.c:421 menus.c:764 msgid "One-Click Moving" msgstr "Ein-Klick Züge" -#: dialogs.c:421 +#: dialogs.c:422 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)" -#: dialogs.c:423 +#: dialogs.c:424 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "Züge der angeklickten Variante spielen (Analyse)" -#: dialogs.c:424 dialogs.c:624 menus.c:742 +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: dialogs.c:425 +#: dialogs.c:426 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Popup Nachricht beim Beenden" -#: dialogs.c:426 menus.c:744 +#: dialogs.c:427 menus.c:768 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" -#: dialogs.c:427 +#: dialogs.c:428 msgid "Scores in Move List" msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: dialogs.c:428 +#: dialogs.c:429 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:430 msgid "Show Target Squares" msgstr "Zeige Zielfeld" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:431 msgid "Sticky Windows" msgstr "Haftende Fenster" -#: dialogs.c:431 menus.c:747 +#: dialogs.c:432 menus.c:771 msgid "Test Legality" msgstr "Auf erlaubte Züge prüfen" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:433 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "Haupt-Dialoge" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:434 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "Züge blinken lassen (0 = nicht blinken):" -#: dialogs.c:434 +#: dialogs.c:435 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "Blinkgeschwindigkeit (hoch = schnell):" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:436 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "Animationsgeschwindigkeit (hoch = langsam):" -#: dialogs.c:436 +#: dialogs.c:437 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: dialogs.c:456 +#: dialogs.c:457 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: dialogs.c:457 +#: dialogs.c:458 msgid "Makruk" msgstr "Makruk" -#: dialogs.c:458 +#: dialogs.c:459 msgid "FRC" msgstr "Schach960" -#: dialogs.c:459 +#: dialogs.c:460 msgid "Shatranj" msgstr "Schatrandsch" -#: dialogs.c:460 +#: dialogs.c:461 msgid "Wild castle" msgstr "Wilde Rochade" -#: dialogs.c:461 +#: dialogs.c:462 msgid "Knightmate" msgstr "Springermatt" -#: dialogs.c:462 +#: dialogs.c:463 msgid "No castle" msgstr "Keine Rochade" -#: dialogs.c:463 +#: dialogs.c:464 msgid "Cylinder *" msgstr "Zylinder *" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:465 msgid "3-checks" msgstr "3-fach-Schach" -#: dialogs.c:465 +#: dialogs.c:466 msgid "berolina *" msgstr "Berolina *" -#: dialogs.c:466 +#: dialogs.c:467 msgid "atomic" msgstr "Atomschach" -#: dialogs.c:467 +#: dialogs.c:468 msgid "two kings" msgstr "Zwei Könige" -#: dialogs.c:468 +#: dialogs.c:469 msgid " " msgstr " " -#: dialogs.c:469 +#: dialogs.c:470 msgid "Spartan" msgstr "Sparta-Schach" -#: dialogs.c:470 +#: dialogs.c:471 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" -#: dialogs.c:471 +#: dialogs.c:472 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: dialogs.c:472 +#: dialogs.c:473 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Anzahl der Linien:" -#: dialogs.c:473 +#: dialogs.c:474 msgid "Holdings Size:" msgstr "Vorrats-Größe:" -#: dialogs.c:475 +#: dialogs.c:476 msgid "" "Variants marked with * can only be played\n" "with legality testing off." @@ -1168,105 +1198,105 @@ msgstr "" "Varianten, die mit * markiert sind, können nur gespielt\n" "werden, wenn die Prüfung auf erlaubte Züge ausgeschaltet ist." -#: dialogs.c:477 +#: dialogs.c:478 msgid "ASEAN" msgstr "ASEAN-Schach" -#: dialogs.c:478 +#: dialogs.c:479 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "Groß-Schatrandsch (10×8)" -#: dialogs.c:479 +#: dialogs.c:480 msgid "Seirawan" msgstr "Seiwaran" -#: dialogs.c:480 +#: dialogs.c:481 msgid "Falcon (10x8)" msgstr "Falken-Schach" -#: dialogs.c:481 +#: dialogs.c:482 msgid "Superchess" msgstr "Superschach" -#: dialogs.c:482 +#: dialogs.c:483 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "Capablanca (10×8)" -#: dialogs.c:483 +#: dialogs.c:484 msgid "Crazyhouse" msgstr "Crazyhouse" -#: dialogs.c:484 +#: dialogs.c:485 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "Gothic (10×8)" -#: dialogs.c:485 +#: dialogs.c:486 msgid "Bughouse" msgstr "Bughouse" -#: dialogs.c:486 +#: dialogs.c:487 msgid "Janus (10x8)" msgstr "Janusschach (10×8)" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:488 msgid "Suicide" msgstr "Räuberschach" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:489 msgid "CRC (10x8)" msgstr "CRC (10×8)" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:490 msgid "give-away" msgstr "Verzichten" -#: dialogs.c:490 +#: dialogs.c:491 msgid "grand (10x10)" msgstr "groß (10×10)" -#: dialogs.c:491 +#: dialogs.c:492 msgid "losers" msgstr "Losers" -#: dialogs.c:492 +#: dialogs.c:493 msgid "shogi (9x9)" msgstr "Shogi (9×9)" -#: dialogs.c:493 +#: dialogs.c:494 msgid "fairy" msgstr "Feenschach" -#: dialogs.c:494 +#: dialogs.c:495 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "Xiangqi (9×10)" -#: dialogs.c:495 +#: dialogs.c:496 msgid "mighty lion" msgstr "Mächtiger Löwe" -#: dialogs.c:496 +#: dialogs.c:497 msgid "courier (12x8)" msgstr "Kurier (12×8)" -#: dialogs.c:497 +#: dialogs.c:498 msgid "elven chess (10x10)" msgstr "Elfenschach (10×10)" -#: dialogs.c:498 +#: dialogs.c:499 msgid "chu shogi (12x12)" msgstr "Chu-Shogi (12×12)" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:543 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:572 #, c-format msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "Nur Bughouse ist nicht im Partieansicht-Modus verfügbar." -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:573 #, c-format msgid "" "All variants not supported by the first engine\n" @@ -1275,263 +1305,263 @@ msgstr "" "Alle Varianten, die das erste Schachprogramm nicht kann\n" "(derzeit %s) sind deaktiviert." -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:595 msgid "New Variant" msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:627 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:626 +#: dialogs.c:628 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polyglotverzeichnis:" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:629 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:630 msgid "EGTB Path:" msgstr "EGTB-Pfad:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:631 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "EGTB-Cachegröße (MB):" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:632 msgid "Use GUI Book" msgstr "GUI-Buch benutzen" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:633 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:634 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "Buchtiefe (Züge):" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:635 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "Buchvielfalt (0) gegenüber Spielstärke (100):" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:636 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "Engine #1 hat eigenes Buch" -#: dialogs.c:635 +#: dialogs.c:637 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "Engine #2 hat eigenes Buch" -#: dialogs.c:646 +#: dialogs.c:648 msgid "Common Engine Settings" msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen" -#: dialogs.c:652 +#: dialogs.c:654 msgid "Detect all Mates" msgstr "Alle Mattbilder erkennen" -#: dialogs.c:653 +#: dialogs.c:655 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "Partieergebnisse des Schachprogramms kontrollieren" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:656 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "Remis bei zuwenig Material zum Mattsetzen" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:657 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "Triviale Remis entscheiden (nach 3 Zügen)" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:658 msgid "N-Move Rule:" msgstr "N-Züge Regel:" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:659 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "N-fache Stellungswiederholung:" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:660 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "Remis nach N Zügen (insgesamt):" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:661 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:662 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:663 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:670 msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Nicht-ICS-Spiele entscheiden" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:683 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "Auto-Kibitz" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:684 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:685 msgid "Auto-Observe" msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:686 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:687 msgid "Auto-Create Logon Script" msgstr "Automatisch Login-Skript erzeugen" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:688 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:689 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:690 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:691 msgid "Quiet Play" msgstr "Ruhiges Spiel" -#: dialogs.c:690 +#: dialogs.c:692 msgid "Seek Graph" msgstr "Suchgraph" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:693 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "Suchgraph automatisch aktualisieren" -#: dialogs.c:692 +#: dialogs.c:694 msgid "Auto-InputBox PopUp" msgstr "Automatisches Eingabefenster einblenden" -#: dialogs.c:693 +#: dialogs.c:695 msgid "Quit after game" msgstr "Nach der Partie beenden" -#: dialogs.c:694 +#: dialogs.c:696 msgid "Premove" msgstr "Vorzeitiges Ziehen" -#: dialogs.c:695 +#: dialogs.c:697 msgid "Premove for White" msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Weiß" -#: dialogs.c:696 +#: dialogs.c:698 msgid "First White Move:" msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: dialogs.c:697 +#: dialogs.c:699 msgid "Premove for Black" msgstr "Vorzeitiges Ziehen für Schwarz" -#: dialogs.c:698 +#: dialogs.c:700 msgid "First Black Move:" msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: dialogs.c:700 +#: dialogs.c:702 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:701 +#: dialogs.c:703 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: dialogs.c:703 +#: dialogs.c:705 msgid "Colorize Messages" msgstr "Nachrichten einfärben" -#: dialogs.c:704 +#: dialogs.c:706 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: dialogs.c:705 +#: dialogs.c:707 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: dialogs.c:706 +#: dialogs.c:708 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: dialogs.c:707 +#: dialogs.c:709 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:708 +#: dialogs.c:710 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: dialogs.c:709 +#: dialogs.c:711 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: dialogs.c:710 +#: dialogs.c:712 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: dialogs.c:711 +#: dialogs.c:713 msgid "Request Text Colors:" msgstr "Textfarbe für Anfragen:" -#: dialogs.c:712 +#: dialogs.c:714 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:715 msgid "Other Text Colors:" msgstr "Andere Textfarben:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:722 msgid "ICS Options" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:727 msgid "Exact position match" msgstr "Exakte Stellungsübereinstimmung" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:727 msgid "Shown position is subset" msgstr "Die angezeigte Stellung ist eine Teilstellung" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:727 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:728 msgid "Same material" msgstr "Gleiches Material" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:728 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "Materialstärke (obere Bretthälfte ist optional)" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:728 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "Materialunterschied (optionale Figuren ausgeglichen)" -#: dialogs.c:741 +#: dialogs.c:743 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "Markierungen automatisch anzeigen" -#: dialogs.c:742 +#: dialogs.c:744 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "Kommentar automatisch anzeigen" -#: dialogs.c:743 +#: dialogs.c:745 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" @@ -1539,11 +1569,11 @@ msgstr "" "Abspielgeschwindigkeit von geladenen Spielen\n" "(0 = sofort, -1 = aus):" -#: dialogs.c:744 +#: dialogs.c:746 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:745 +#: dialogs.c:747 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" @@ -1551,7 +1581,7 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen für den Spielbetrachten-Modus:" -#: dialogs.c:747 +#: dialogs.c:749 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" @@ -1559,775 +1589,826 @@ msgstr "" "\n" "Schwellwert für Stellungsfilter in Partieliste:" -#: dialogs.c:748 +#: dialogs.c:750 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:751 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: dialogs.c:750 +#: dialogs.c:752 msgid "No games before year:" msgstr "Nur Partien ab Jahr:" -#: dialogs.c:751 +#: dialogs.c:753 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "Mindestanzahl von aufeinanderfolgenden Stellungen:" -#: dialogs.c:753 +#: dialogs.c:755 msgid "Search mode:" msgstr "Suchmodus:" -#: dialogs.c:754 +#: dialogs.c:756 msgid "Also match reversed colors" msgstr "Auch mit vertauschten Farben suchen" -#: dialogs.c:755 +#: dialogs.c:757 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "Auch gespiegelte Positionen suchen" -#: dialogs.c:764 +#: dialogs.c:766 msgid "Load Game Options" msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: dialogs.c:776 +#: dialogs.c:778 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:777 +#: dialogs.c:779 msgid "Own Games Only" msgstr "Nur eigene Partien" -#: dialogs.c:778 +#: dialogs.c:780 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:779 +#: dialogs.c:781 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:782 msgid "PGN Event Header:" msgstr "PGN-Veranstaltungs-Kopfzeile:" -#: dialogs.c:781 +#: dialogs.c:783 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "Alter Speichermodus (im Gegensatz zu PGN)" -#: dialogs.c:782 +#: dialogs.c:784 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "Nummernkennzeichen in Turnier-PGN einschließen" -#: dialogs.c:783 +#: dialogs.c:785 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "Stellungsbewertung/Rechentiefe in PGN speichern" -#: dialogs.c:784 +#: dialogs.c:786 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "Eröffnungsbuch-Daten in PGN speichern" -#: dialogs.c:791 +#: dialogs.c:793 msgid "Save Game Options" msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: dialogs.c:800 +#: dialogs.c:802 msgid "No Sound" msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:801 +#: dialogs.c:803 msgid "Default Beep" msgstr "Standard-Piepton" -#: dialogs.c:802 +#: dialogs.c:804 msgid "Above WAV File" msgstr "Obige WAV-Datei" -#: dialogs.c:803 +#: dialogs.c:805 msgid "Car Horn" msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:806 msgid "Cymbal" msgstr "Becken" -#: dialogs.c:805 +#: dialogs.c:807 msgid "Ding" msgstr "Ding" -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:808 msgid "Gong" msgstr "Gong" -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:809 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:810 msgid "Penalty" msgstr "Strafe" -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:811 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:812 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: dialogs.c:811 +#: dialogs.c:813 msgid "Roar" msgstr "Fauchen" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:814 msgid "Slap" msgstr "Schlagbass" -#: dialogs.c:813 +#: dialogs.c:815 msgid "Wood Thunk" msgstr "Holzblock" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:817 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:838 +#: dialogs.c:840 msgid "User WAV File:" msgstr "Eigene WAV-Datei:" -#: dialogs.c:839 +#: dialogs.c:841 msgid "Sound Program:" msgstr "Abspielprogramm:" -#: dialogs.c:840 +#: dialogs.c:842 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "Teste Geräusch:" -#: dialogs.c:841 +#: dialogs.c:843 msgid "Play" msgstr "Spielen" -#: dialogs.c:842 +#: dialogs.c:844 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:843 +#: dialogs.c:845 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:844 +#: dialogs.c:846 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:845 +#: dialogs.c:847 msgid "Draw:" msgstr "Remis:" -#: dialogs.c:846 +#: dialogs.c:848 msgid "Unfinished:" msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:847 +#: dialogs.c:849 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:848 +#: dialogs.c:850 msgid "Challenge:" msgstr "Herausforderung:" -#: dialogs.c:850 +#: dialogs.c:852 msgid "Sounds Directory:" msgstr "Klangverzeichnis:" -#: dialogs.c:851 +#: dialogs.c:853 msgid "Shout:" msgstr "Ruf:" -#: dialogs.c:852 +#: dialogs.c:854 msgid "S-Shout:" msgstr "S-Ruf:" -#: dialogs.c:853 +#: dialogs.c:855 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:854 +#: dialogs.c:856 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:855 +#: dialogs.c:857 msgid "Tell:" msgstr "Mitteilung:" -#: dialogs.c:856 +#: dialogs.c:858 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:857 +#: dialogs.c:859 msgid "Request:" msgstr "Anfrage:" -#: dialogs.c:858 +#: dialogs.c:860 msgid "Lion roar:" msgstr "Löwenfauchen:" -#: dialogs.c:859 +#: dialogs.c:861 msgid "Seek:" msgstr "Gesuch:" -#: dialogs.c:875 +#: dialogs.c:879 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:891 +#: dialogs.c:895 msgid "Selectable themes:" msgstr "Wählbare Designs:" -#: dialogs.c:893 +#: dialogs.c:897 msgid "New name for current theme:" msgstr "Neuer Name für aktuelles Design:" -#: dialogs.c:896 +#: dialogs.c:900 msgid "White Piece Color:" msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:899 dialogs.c:908 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 -#: dialogs.c:932 +#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:901 dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 -#: dialogs.c:933 +#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:903 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 +#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 +#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 -#: dialogs.c:935 +#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 +#: dialogs.c:939 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:906 +#: dialogs.c:910 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:912 +#: dialogs.c:916 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:918 +#: dialogs.c:922 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:924 +#: dialogs.c:928 msgid "Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:930 +#: dialogs.c:934 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben vorzeitiger Züge:" -#: dialogs.c:936 +#: dialogs.c:940 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" "Figuren im Shogi-Stil umdrehen (Farbige Schaltflächen setzen die Einstellung " "zurück)" -#: dialogs.c:938 +#: dialogs.c:942 msgid "Mono Mode" msgstr "Mono-Modus" -#: dialogs.c:939 +#: dialogs.c:943 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "Logo-Größe (0=aus, benötigt Neustart):" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:944 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "Linienabstand (-1 = Vorgabewert für Brettgröße):" -#: dialogs.c:941 +#: dialogs.c:945 msgid "Use Board Textures" msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:942 -msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" - -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:946 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:944 +#: dialogs.c:947 +msgid "Light-Squares Texture File:" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" + +#: dialogs.c:948 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:945 +#: dialogs.c:949 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:1016 +#: dialogs.c:1020 msgid "# no themes are defined" msgstr "# keine Designs installiert" -#: dialogs.c:1028 +#: dialogs.c:1032 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:1099 menus.c:646 +#: dialogs.c:1104 menus.c:670 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:1128 +#: dialogs.c:1133 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: dialogs.c:1129 +#: dialogs.c:1134 msgid "save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: dialogs.c:1227 +#: dialogs.c:1232 msgid "add next move" msgstr "Nächsten Zug hinzufügen" -#: dialogs.c:1228 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1233 msgid "commit changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: dialogs.c:1251 +#: dialogs.c:1256 msgid "Edit book" msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1268 dialogs.c:1275 menus.c:648 +#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Registered Engines" -msgstr "Schachprogramm ersetzen" - -#: dialogs.c:1399 +#: dialogs.c:1404 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1431 +#: dialogs.c:1436 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1457 +#: dialogs.c:1462 msgid "Engine has no options" msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1464 msgid "Engine Settings" msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1500 +#: dialogs.c:1505 msgid "Select engine from list:" msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:" -#: dialogs.c:1503 +#: dialogs.c:1508 msgid "or specify one below:" msgstr "Oder geben Sie unten eins an:" -#: dialogs.c:1504 +#: dialogs.c:1509 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1505 +#: dialogs.c:1510 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" "Spitzname in PGN-Spieler-Kennzeichen bei Spielen zwischen Schachprogrammen " "benutzen" -#: dialogs.c:1506 +#: dialogs.c:1511 msgid "Engine Directory:" msgstr "Schachprogramm-Verzeichnis:" -#: dialogs.c:1507 +#: dialogs.c:1512 msgid "Engine Command:" msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1513 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1514 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1515 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" -msgstr "" +msgstr "USI/UCCI (benutzt den angegebenen -uxiAdapter)" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1516 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB-Protokoll Version 1 (nicht auf Features des Schachprogramms warten)" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1517 msgid "Must not use GUI book" msgstr "Kein GUI-Buch benutzen" -#: dialogs.c:1513 +#: dialogs.c:1518 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1514 +#: dialogs.c:1519 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Aktuelle Variante mit diesem Schachprogramm erzwingen" -#: dialogs.c:1568 +#: dialogs.c:1573 msgid "Load first engine" msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1574 +#: dialogs.c:1579 msgid "Load second engine" msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1597 +#: dialogs.c:1602 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1598 +#: dialogs.c:1603 msgid "Fischer castling" msgstr "Fischer-Rochade" -#: dialogs.c:1599 +#: dialogs.c:1604 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1600 +#: dialogs.c:1605 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1601 +#: dialogs.c:1606 msgid "pick fixed" msgstr "Feste Aufstellung auswählen" -#: dialogs.c:1618 +#: dialogs.c:1623 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1637 +#: dialogs.c:1670 +msgid "Clocks (requires restart):" +msgstr "Uhren (benötigt Neustart):" + +#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695 +#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698 +#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 +msgid "I" +msgstr "K" + +#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 +#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: dialogs.c:1676 +msgid "Message (above board):" +msgstr "Nachricht (über dem Brett):" + +#: dialogs.c:1682 +msgid "ICS Chat/Console:" +msgstr "ICS-Chat/Konsole:" + +#: dialogs.c:1688 +msgid "Edit tags / book / engine list:" +msgstr "Tags / Buch / Schachprogramme bearbeiten:" + +#: dialogs.c:1694 +msgid "Edit comments:" +msgstr "Kommentare bearbeiten:" + +#: dialogs.c:1700 +msgid "Move history / Engine Output:" +msgstr "Zughistorie / Schachprogrammausgabe:" + +#: dialogs.c:1706 +msgid "Game list:" +msgstr "Partieliste:" + +#: dialogs.c:1712 +msgid "" +"\n" +"The * buttons will set the font to the one selected below:" +msgstr "" +"\n" +"Die *-Schaltflächen ändern die Schrift zu der unten ausgewählten:" + +#: dialogs.c:1766 +msgid "This only works in the GTK build" +msgstr "Das funktioniert nur der GTK-Variante des Programms" + +#: dialogs.c:1767 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: dialogs.c:1790 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1638 +#: dialogs.c:1791 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1639 +#: dialogs.c:1792 msgid "fixed max" msgstr "Feste Maximalbedenkzeit" -#: dialogs.c:1640 +#: dialogs.c:1793 msgid "Divide entered times by 60" -msgstr "" +msgstr "Eingegebene Zeiten durch 60 teilen" -#: dialogs.c:1641 +#: dialogs.c:1794 msgid "Moves per session:" msgstr "Züge pro Sitzung:" -#: dialogs.c:1642 +#: dialogs.c:1795 msgid "Initial time (min):" msgstr "Grundbedenkzeit (min):" -#: dialogs.c:1643 +#: dialogs.c:1796 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Zeitbonus oder Maximalbedenkzeit (sek/Zug):" -#: dialogs.c:1644 +#: dialogs.c:1797 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Ungleiche Zeitverteilung:" -#: dialogs.c:1645 +#: dialogs.c:1798 msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1646 +#: dialogs.c:1799 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1687 dialogs.c:1690 dialogs.c:1695 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849 #: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1705 +#: dialogs.c:1858 msgid "Changing time control during a game is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Das Ändern der Bedenkzeit während eines Spiels ist nicht implementiert" -#: dialogs.c:1742 +#: dialogs.c:1895 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1810 gtk/xoptions.c:1711 xaw/xoptions.c:1336 +#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1815 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 +#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1818 +#: dialogs.c:1971 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1819 +#: dialogs.c:1972 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1820 +#: dialogs.c:1973 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1821 +#: dialogs.c:1974 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1823 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1824 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1825 dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1829 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1830 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Chancellor" msgstr "Kanzler" -#: dialogs.c:1832 dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1834 +#: dialogs.c:1987 msgid "Lion" msgstr "Löwe" -#: dialogs.c:1838 +#: dialogs.c:1991 msgid "Defer" msgstr "Vertagen" -#: dialogs.c:1839 dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Promote" msgstr "Umwandeln" -#: dialogs.c:1896 +#: dialogs.c:2049 msgid "Chats:" msgstr "Chats:" -#: dialogs.c:1897 dialogs.c:1898 dialogs.c:1899 dialogs.c:1900 dialogs.c:1901 -#: dialogs.c:2007 dialogs.c:2072 dialogs.c:2104 +#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 +#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257 msgid "New Chat" msgstr "Neuer Chat" -#: dialogs.c:1904 +#: dialogs.c:2057 msgid "Chat partner:" msgstr "Chatpartner:" -#: dialogs.c:1905 +#: dialogs.c:2058 msgid "End Chat" msgstr "Chat beenden" -#: dialogs.c:1906 +#: dialogs.c:2059 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" -#: dialogs.c:2129 +#: dialogs.c:2286 msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS-Interaktion" -#: dialogs.c:2214 +#: dialogs.c:2371 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:2215 +#: dialogs.c:2372 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:2216 +#: dialogs.c:2373 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:2235 +#: dialogs.c:2392 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:2266 +#: dialogs.c:2423 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-Optionen" -#: dialogs.c:2344 dialogs.c:2358 +#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:2387 +#: dialogs.c:2544 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:2387 +#: dialogs.c:2544 msgid "Exiting" msgstr "Programm wird beendet" -#: dialogs.c:2398 +#: dialogs.c:2555 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:2405 +#: dialogs.c:2562 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2807 dialogs.c:2810 +#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:2514 dialogs.c:2518 dialogs.c:2537 +#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:2515 dialogs.c:2519 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:2516 dialogs.c:2520 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Demote" msgstr "Degradieren" -#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:2517 dialogs.c:2521 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:2518 dialogs.c:2819 dialogs.c:2822 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2618 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2826 msgid "_File" -msgstr "Datei" +msgstr "_Datei" -#: dialogs.c:2619 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2827 msgid "_Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten" -#: dialogs.c:2620 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2828 msgid "_View" -msgstr "Anzeigen" +msgstr "_Ansicht" -#: dialogs.c:2621 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2829 msgid "_Mode" -msgstr "Modus" +msgstr "_Modus" -#: dialogs.c:2622 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2830 msgid "_Action" -msgstr "Aktion" +msgstr "A_ktion" -#: dialogs.c:2623 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2831 msgid "E_ngine" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Schach_programm" -#: dialogs.c:2624 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2832 msgid "_Options" -msgstr "Optionen" +msgstr "_Optionen" -#: dialogs.c:2625 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2833 msgid "_Help" -msgstr "Hilfe" +msgstr "_Hilfe" -#: dialogs.c:2635 +#: dialogs.c:2843 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2636 +#: dialogs.c:2844 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2638 +#: dialogs.c:2846 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2639 +#: dialogs.c:2847 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:2927 +#: dialogs.c:3135 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2928 +#: dialogs.c:3136 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2929 +#: dialogs.c:3137 msgid "by name" msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2930 +#: dialogs.c:3138 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2933 +#: dialogs.c:3141 msgid "Filename:" msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2934 +#: dialogs.c:3142 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2935 +#: dialogs.c:3143 msgid "File type:" msgstr "Dateityp:" -#: dialogs.c:3010 +#: dialogs.c:3218 msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:3036 +#: dialogs.c:3244 msgid " next page" msgstr " nächste Seite" -#: dialogs.c:3053 +#: dialogs.c:3261 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "Geben Sie zuerst hier den Verzeichnisnamen an" -#: dialogs.c:3054 +#: dialogs.c:3262 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" -#: draw.c:380 +#: draw.c:404 msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." @@ -2335,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Kein Standard-Figurensatz installiert!\n" "Wählen Sie mit der Option »-pieceImageDirectory« Ihren eigenen." -#: engineoutput.c:112 menus.c:642 +#: engineoutput.c:112 menus.c:661 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Schachprogrammausgabe" @@ -2347,7 +2428,7 @@ msgid_plural "%s (%d reversible plies)" msgstr[0] "%s (%d rücknehmbarer Halbzug)" msgstr[1] "%s (%d rücknehmbare Halbzüge)" -#: engineoutput.c:563 engineoutput.c:566 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 +#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91 msgid "NPS" msgstr "NPS" @@ -2356,56 +2437,64 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:983 xaw/xboard.c:1074 +#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1083 +#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092 +#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " "zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124 +#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:1067 xaw/xboard.c:1163 +#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:1110 xaw/xboard.c:1200 +#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1424 xaw/xboard.c:1492 +#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1449 xaw/xboard.c:1515 +#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1911 xaw/xboard.c:2007 +#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2419 +#: gtk/xboard.c:2496 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: gtk/xoptions.c:1708 xaw/xoptions.c:1332 +#: gtk/xoptions.c:1188 +msgid "*** Board window shows preview of selection ***" +msgstr "" + +#: gtk/xoptions.c:1537 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2417,7 +2506,7 @@ msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" msgid "Load position file name?" msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" -#: menus.c:189 menus.c:582 +#: menus.c:189 menus.c:601 msgid "Save game file name?" msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" @@ -2430,7 +2519,7 @@ msgid " (with Zippy code)" msgstr " (mit Zippy)" #: menus.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s\n" "\n" @@ -2454,9 +2543,8 @@ msgstr "" "Verbesserungen Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" "Verbesserungen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s ist freie Software und gewährt keinerlei Garantie; weitere Details\n" -"finden Sie in der Datei COPYING.\n" -"Die GTK-Ausgabe dieser Version ist experimentell und instabil\n" +"%s ist freie Software und gewährt keinerlei Garantie;\n" +"weitere Details finden Sie in der Datei COPYING.\n" "\n" "Besuchen Sie XBoard im Web unter: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" "Die neuesten Features finden Sie unter: http://www.gnu.org/software/xboard/" @@ -2465,436 +2553,466 @@ msgstr "" "Fehler melden Sie bitte (auf Englisch) per E-Mail an: \n" "\n" -#: menus.c:371 menus.c:764 +#: menus.c:371 menus.c:788 msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" -#: menus.c:593 +#: menus.c:390 +msgid "Registered Engines" +msgstr "Registrierte Schachprogramme" + +#: menus.c:396 +msgid "Predefined Themes" +msgstr "" + +#: menus.c:402 +msgid "ICS Text-Menu Definition" +msgstr "" + +#: menus.c:612 msgid "New Game" msgstr "Neue Partie" -#: menus.c:594 +#: menus.c:613 msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Neue zufällige Partie…" -#: menus.c:595 +#: menus.c:614 msgid "New Variant..." msgstr "Neue Variante…" -#: menus.c:597 +#: menus.c:616 msgid "Load Game" msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:598 +#: menus.c:617 msgid "Load Position" msgstr "Stellung laden" -#: menus.c:599 +#: menus.c:618 msgid "Next Position" msgstr "Nächste Stellung" -#: menus.c:600 +#: menus.c:619 msgid "Prev Position" msgstr "Vorherige Stellung" -#: menus.c:602 +#: menus.c:621 msgid "Save Game" msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:603 +#: menus.c:622 msgid "Save Position" msgstr "Speichere Stellung" -#: menus.c:604 +#: menus.c:623 msgid "Save Selected Games" msgstr "Ausgewählte Partien speichern" -#: menus.c:605 +#: menus.c:624 msgid "Save Games as Book" msgstr "Partien speichern als Buch" -#: menus.c:607 +#: menus.c:626 msgid "Mail Move" msgstr "Verschicke Zug" -#: menus.c:608 +#: menus.c:627 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail Nachricht erneut laden" -#: menus.c:610 +#: menus.c:629 msgid "Quit " msgstr "Beenden" -#: menus.c:615 +#: menus.c:634 msgid "Copy Game" msgstr "Partie kopieren" -#: menus.c:616 +#: menus.c:635 msgid "Copy Position" msgstr "Stellung kopieren" -#: menus.c:617 +#: menus.c:636 msgid "Copy Game List" msgstr "Partieliste kopieren" -#: menus.c:619 +#: menus.c:638 msgid "Paste Game" msgstr "Partie einfügen" -#: menus.c:620 +#: menus.c:639 msgid "Paste Position" msgstr "Stellung einfügen" -#: menus.c:622 menus.c:664 +#: menus.c:641 menus.c:686 msgid "Edit Game" msgstr "Partie editiere" -#: menus.c:623 menus.c:665 +#: menus.c:642 menus.c:687 msgid "Edit Position" msgstr "Stellung editieren" -#: menus.c:624 +#: menus.c:643 msgid "Edit Tags" msgstr "Markierung bearbeiten" -#: menus.c:625 +#: menus.c:644 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: menus.c:626 +#: menus.c:645 msgid "Edit Book" msgstr "Editiere Buch" -#: menus.c:628 +#: menus.c:647 msgid "Revert" msgstr "Neuladen" -#: menus.c:629 +#: menus.c:648 msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" -#: menus.c:630 +#: menus.c:649 msgid "Truncate Game" msgstr "Partie abbrechen" -#: menus.c:632 +#: menus.c:651 msgid "Backward" msgstr "Zurück" -#: menus.c:633 +#: menus.c:652 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: menus.c:634 +#: menus.c:653 msgid "Back to Start" msgstr "Zurück zum Anfang" -#: menus.c:635 +#: menus.c:654 msgid "Forward to End" msgstr "Zur Schlussstellung" -#: menus.c:640 +#: menus.c:659 msgid "Flip View" msgstr "Brett drehen" -#: menus.c:643 +#: menus.c:662 msgid "Move History" msgstr "Zugliste" -#: menus.c:644 +#: menus.c:663 msgid "Evaluation Graph" msgstr "Auswertungsgraph" -#: menus.c:645 +#: menus.c:664 msgid "Game List" msgstr "Partieliste" -#: menus.c:649 +#: menus.c:667 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: menus.c:650 +#: menus.c:668 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: menus.c:651 +#: menus.c:669 msgid "ICS/Chat Console" msgstr "ICS/Chat-Konsole" -#: menus.c:653 +#: menus.c:671 +#, fuzzy +msgid "Edit ICS menu..." +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: menus.c:673 +#, fuzzy +msgid "Edit Theme List..." +msgstr "Schachprogramm-Liste bearbeiten…" + +#: menus.c:674 msgid "Board..." msgstr "Brett…" -#: menus.c:654 +#: menus.c:675 +msgid "Fonts..." +msgstr "Schriftarten…" + +#: menus.c:676 msgid "Game List Tags..." -msgstr "Partie Markierungen…" +msgstr "Partie-Markierungen…" -#: menus.c:659 +#: menus.c:681 msgid "Machine White" msgstr "Schachprogramm weiß" -#: menus.c:660 +#: menus.c:682 msgid "Machine Black" msgstr "Schachprogramm schwarz" -#: menus.c:661 +#: menus.c:683 msgid "Two Machines" msgstr "Zwei Schachprogramme" -#: menus.c:662 +#: menus.c:684 msgid "Analysis Mode" msgstr "Analyse-Modus" -#: menus.c:663 +#: menus.c:685 msgid "Analyze Game" msgstr "Spiel analysieren" -#: menus.c:666 +#: menus.c:688 msgid "Training" msgstr "Training" -#: menus.c:667 +#: menus.c:689 msgid "ICS Client" msgstr "ICS-Client" -#: menus.c:669 +#: menus.c:691 msgid "Machine Match" msgstr "Schachprogramm Partie" -#: menus.c:670 +#: menus.c:692 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: menus.c:675 +#: menus.c:697 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: menus.c:676 +#: menus.c:698 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: menus.c:677 +#: menus.c:699 msgid "Rematch" msgstr "Revanche" -#: menus.c:679 +#: menus.c:701 msgid "Call Flag" msgstr "Zeit reklamieren" -#: menus.c:680 +#: menus.c:702 msgid "Draw" msgstr "Remis" -#: menus.c:681 +#: menus.c:703 msgid "Adjourn" msgstr "Aussetzen" -#: menus.c:682 +#: menus.c:704 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: menus.c:683 +#: menus.c:705 msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" -#: menus.c:685 +#: menus.c:707 msgid "Stop Observing" msgstr "Beobachtung beenden" -#: menus.c:686 +#: menus.c:708 msgid "Stop Examining" msgstr "Untersuchen beenden" -#: menus.c:687 +#: menus.c:709 msgid "Upload to Examine" msgstr "Hochladen zum Untersuchen" -#: menus.c:689 +#: menus.c:711 msgid "Adjudicate to White" msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" -#: menus.c:690 +#: menus.c:712 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" -#: menus.c:691 +#: menus.c:713 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Auf Remis entscheiden" -#: menus.c:696 +#: menus.c:718 msgid "Edit Engine List..." msgstr "Schachprogramm-Liste bearbeiten…" -#: menus.c:698 +#: menus.c:720 msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" -#: menus.c:699 +#: menus.c:721 msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" -#: menus.c:701 +#: menus.c:723 msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #1…" -#: menus.c:702 +#: menus.c:724 msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #2…" -#: menus.c:703 -#, fuzzy +#: menus.c:725 msgid "Common Settings..." -msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Einstellungen…" -#: menus.c:705 +#: menus.c:727 msgid "Hint" msgstr "Hinweis" -#: menus.c:706 +#: menus.c:728 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: menus.c:708 +#: menus.c:730 msgid "Move Now" msgstr "Jetzt ziehen" -#: menus.c:709 +#: menus.c:731 msgid "Retract Move" msgstr "Zug zurücknehmen" -#: menus.c:715 +#: menus.c:736 +#, fuzzy +msgid "Mute all Sounds" +msgstr "Klang für Zug" + +#: menus.c:739 msgid "General..." msgstr "Allgemein…" -#: menus.c:717 +#: menus.c:741 msgid "Time Control..." msgstr "Zeitnahme…" -#: menus.c:718 +#: menus.c:742 msgid "Adjudications..." msgstr "Entscheidungen…" -#: menus.c:719 +#: menus.c:743 msgid "ICS..." msgstr "ICS…" -#: menus.c:720 +#: menus.c:744 msgid "Tournament..." msgstr "Turnier…" -#: menus.c:721 +#: menus.c:745 msgid "Load Game..." msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:722 +#: menus.c:746 msgid "Save Game..." msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:723 +#: menus.c:747 msgid "Game List..." msgstr "Partieliste…" -#: menus.c:724 +#: menus.c:748 msgid "Sounds..." msgstr "Klang…" -#: menus.c:727 +#: menus.c:751 msgid "Always Queen" msgstr "Immer Königin" -#: menus.c:733 +#: menus.c:757 msgid "Flash Moves" msgstr "Züge aufblitzen lassen" -#: menus.c:735 +#: menus.c:759 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Züge hervorheben" -#: menus.c:738 +#: menus.c:762 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Mit Pfeil hervorheben" -#: menus.c:739 +#: menus.c:763 msgid "Move Sound" msgstr "Klang für Zug" -#: menus.c:741 +#: menus.c:765 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodische Updates" -#: menus.c:743 +#: menus.c:767 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" -#: menus.c:745 +#: menus.c:769 msgid "Show Coords" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: menus.c:746 +#: menus.c:770 msgid "Hide Thinking" msgstr "Denken verstecken" -#: menus.c:750 +#: menus.c:774 msgid "Save Settings Now" msgstr "Einstellungen jetzt speichern" -#: menus.c:751 +#: menus.c:775 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Einstellung am Ende speichern" -#: menus.c:756 +#: menus.c:780 msgid "Info XBoard" msgstr "Info über XBoard" -#: menus.c:757 +#: menus.c:781 msgid "Man XBoard" msgstr "XBoard-Hilfe" -#: menus.c:759 +#: menus.c:783 msgid "XBoard Home Page" msgstr "XBoard Homepage" -#: menus.c:760 +#: menus.c:784 msgid "On-line User Guide" msgstr "Online Benutzerhandbuch" -#: menus.c:761 +#: menus.c:785 msgid "Development News" msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" -#: menus.c:762 +#: menus.c:786 msgid "e-Mail Bug Report" msgstr "Sende Fehlerbericht" -#: menus.c:801 +#: menus.c:825 msgid "File" msgstr "Datei" -#: menus.c:802 +#: menus.c:826 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: menus.c:803 +#: menus.c:827 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: menus.c:804 +#: menus.c:828 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: menus.c:805 +#: menus.c:829 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: menus.c:806 +#: menus.c:830 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: menus.c:807 +#: menus.c:831 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: menus.c:808 +#: menus.c:832 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -3018,11 +3136,11 @@ msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" -#: usystem.c:545 +#: usystem.c:571 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" -#: usystem.c:634 +#: usystem.c:660 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" @@ -3031,21 +3149,18 @@ msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" -#: xaw/xoptions.c:373 xaw/xoptions.c:1077 +#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082 msgid "browse" msgstr "durchsuche" -#: xaw/xoptions.c:439 xaw/xoptions.c:440 +#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: xaw/xoptions.c:445 xaw/xoptions.c:446 +#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: xaw/xoptions.c:451 xaw/xoptions.c:452 +#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457 msgid "Shift" msgstr "Umschalt" - -#~ msgid "Common Engine..." -#~ msgstr "Allgemeine Schachprogramm-Einstellungen"