X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=2fbe7f613b4f0a87e7ba6bcbf42a44689a523f73;hb=b29169b676e7ec9769c73a8eef031b37e263bfd7;hp=e33c548145eaf770efdd9624a0eb00f78a2f97fb;hpb=d31ad76b363db4963d36952b4a8cbd46d838743f;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e33c548..2fbe7f6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xboard 4.9.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-03 13:44-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-15 10:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-06 22:35+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,99 +21,99 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: args.h:851 +#: args.h:854 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "%s in der Konfigurationsdatei\n" -#: args.h:885 +#: args.h:888 #, c-format msgid "Bad integer value %s" msgstr "Falscher ganzzahliger Wert %s" -#: args.h:991 args.h:1252 +#: args.h:994 args.h:1274 #, c-format msgid "Unrecognized argument %s" msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:1022 +#: args.h:1025 #, c-format msgid "No value provided for argument %s" msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:1082 +#: args.h:1085 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" msgstr "Unvollständiges \\-Escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1193 +#: args.h:1196 #, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1210 +#: args.h:1213 #, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" msgstr "Unbekannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:811 +#: backend.c:812 msgid "first" msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:814 +#: backend.c:815 msgid "second" msgstr "zweites" -#: backend.c:897 +#: backend.c:898 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:1004 +#: backend.c:1005 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:1062 +#: backend.c:1063 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:1077 +#: backend.c:1078 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1183 +#: backend.c:1184 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1201 +#: backend.c:1202 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1456 +#: backend.c:1457 msgid "Starting chess program" msgstr "Schachprogramm wird gestartet" -#: backend.c:1479 +#: backend.c:1480 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1486 +#: backend.c:1487 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1500 +#: backend.c:1501 msgid "Pick new game" msgstr "Neues Spiel wählen" -#: backend.c:1569 +#: backend.c:1570 msgid "" "You restarted an already completed tourney.\n" "One more cycle will now be added to it.\n" @@ -123,124 +123,125 @@ msgstr "" "Eine neue Runde wird hinzugefügt.\n" "Die Spiele beginnen in 10 Sekunden." -#: backend.c:1576 +#: backend.c:1577 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1583 +#: backend.c:1584 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1637 +#: backend.c:1638 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Kommunikationsport %s konnte nicht geöffnet werden" -#: backend.c:1640 +#: backend.c:1641 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" -msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" +msgstr "" +"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1696 +#: backend.c:1697 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1722 +#: backend.c:1723 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Datei analysieren«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1755 +#: backend.c:1756 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1759 +#: backend.c:1760 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1770 +#: backend.c:1771 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1775 +#: backend.c:1776 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1782 +#: backend.c:1783 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1787 +#: backend.c:1788 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1794 +#: backend.c:1795 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1799 +#: backend.c:1800 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1810 +#: backend.c:1811 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1973 backend.c:2028 backend.c:2051 backend.c:2453 +#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1988 +#: backend.c:1989 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1991 +#: backend.c:1992 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2299 +#: backend.c:2300 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannte wild-Variante %d" -#: backend.c:2370 usystem.c:317 +#: backend.c:2371 usystem.c:317 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers -#: backend.c:3138 +#: backend.c:3139 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Ihr Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3677 +#: backend.c:3679 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3724 +#: backend.c:3726 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3828 backend.c:4254 backend.c:4458 backend.c:5017 backend.c:5021 -#: backend.c:7292 backend.c:13054 backend.c:14805 backend.c:14882 -#: backend.c:14928 backend.c:14934 backend.c:14939 backend.c:14944 +#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023 +#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14921 +#: backend.c:14967 backend.c:14973 backend.c:14978 backend.c:14983 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3956 +#: backend.c:3958 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4302 +#: backend.c:4304 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4304 +#: backend.c:4306 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4381 +#: backend.c:4383 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -249,132 +250,136 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4390 backend.c:10628 +#: backend.c:4392 backend.c:10660 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" -msgstr "Partie zu lang; erhöhen Sie MAX_MOVES und kompilieren Sie das Programm neu" +msgstr "" +"Partie zu lang; erhöhen Sie MAX_MOVES und kompilieren Sie das Programm neu" -#: backend.c:4509 +#: backend.c:4511 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4941 backend.c:4963 +#: backend.c:4943 backend.c:4965 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Zug »%s« vom ICS konnte nicht geparst werden" -#: backend.c:5228 +#: backend.c:5230 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5299 +#: backend.c:5301 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Solange Sie spielen oder einem Spiel zuschauen, ist das nicht möglich" -#: backend.c:6359 +#: backend.c:6363 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" -msgstr "Kompilieren Sie das Programm erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" +msgstr "" +"Kompilieren Sie das Programm erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder " +"BOARD_FILES!" -#: backend.c:6851 +#: backend.c:6858 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6860 backend.c:6888 +#: backend.c:6867 backend.c:6895 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6870 backend.c:6896 backend.c:7018 backend.c:7043 backend.c:7059 -#: backend.c:15645 +#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066 +#: backend.c:15690 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6874 backend.c:6900 backend.c:7026 backend.c:7049 backend.c:7081 -#: backend.c:15637 +#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088 +#: backend.c:15682 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6913 +#: backend.c:6920 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die aktuelle" -#: backend.c:7116 +#: backend.c:7123 msgid "rights granted" msgstr "Rechte gewährt" -#: backend.c:7116 +#: backend.c:7123 msgid "rights revoked" msgstr "Rechte verwährt" -#: backend.c:7169 +#: backend.c:7175 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7249 +#: backend.c:7255 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:7252 +#: backend.c:7258 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7655 backend.c:7811 +#: backend.c:7663 backend.c:7819 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bauern zum Unterverwandeln rückwärts bewegen" -#: backend.c:7772 +#: backend.c:7780 msgid "only marked squares are legal" msgstr "Nur markierte Felder sind erlaubt" -#: backend.c:8093 +#: backend.c:8116 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8609 +#: backend.c:8632 msgid "could not load EGBB library" msgstr "EGBB-Bibliothek konnte nicht geladen werden" -#: backend.c:8612 +#: backend.c:8635 msgid "wrong EGBB version" msgstr "Falsche EGBB-Version" -#: backend.c:8725 +#: backend.c:8748 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8892 +#: backend.c:8915 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9179 +#: backend.c:9207 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:9280 +#: backend.c:9308 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" -msgstr "Schachprogramm hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" +msgstr "" +"Schachprogramm hat die Startaufstellung für die Spielvariante nicht gesendet" -#: backend.c:9358 backend.c:14667 backend.c:14735 +#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:9424 +#: backend.c:9452 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:9455 +#: backend.c:9483 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:9476 +#: backend.c:9504 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:9481 +#: backend.c:9509 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -383,11 +388,11 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:9656 +#: backend.c:9684 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert Ihr Remisangebot" -#: backend.c:9659 +#: backend.c:9687 msgid "" "Machine offers a draw.\n" "Select Action / Draw to accept." @@ -396,52 +401,52 @@ msgstr "" "Wählen Sie Aktion/Remis, um anzunehmen." #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone -#: backend.c:9777 +#: backend.c:9805 msgid "failed writing PV" msgstr "Schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:10083 +#: backend.c:10111 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:10093 +#: backend.c:10121 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:10104 +#: backend.c:10132 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:10782 +#: backend.c:10814 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:10789 +#: backend.c:10821 #, c-format msgid ", but %s is" msgstr ", aber %s ist" -#: backend.c:10945 +#: backend.c:10977 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:10976 +#: backend.c:11008 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:10981 backend.c:14953 +#: backend.c:11013 backend.c:14992 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:11030 +#: backend.c:11062 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:11104 +#: backend.c:11138 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -449,11 +454,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:11118 +#: backend.c:11152 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:11120 +#: backend.c:11154 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -461,16 +466,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm, indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:11121 +#: backend.c:11155 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:11136 backend.c:11285 +#: backend.c:11170 backend.c:11319 #, c-format msgid "No engine %s is installed" msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:11156 +#: backend.c:11190 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -478,130 +483,130 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:11166 +#: backend.c:11200 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:11369 +#: backend.c:11403 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:11381 +#: backend.c:11415 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weitere Spiele" -#: backend.c:11394 +#: backend.c:11428 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:11879 +#: backend.c:11913 #, c-format msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) " msgstr "Durchschnittliche Lösungszeit %4.2f Sek (Gesamtzeit %4.2f Sek) " -#: backend.c:11881 +#: backend.c:11915 #, c-format msgid "%d avoid-moves played " msgstr "%d Verhinderungszüge gespielt " -#: backend.c:11883 +#: backend.c:11917 #, c-format msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) " msgstr "%d von %d gelöst (%3.1f%%) " -#: backend.c:11886 +#: backend.c:11920 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Match %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:12363 backend.c:12399 +#: backend.c:12398 backend.c:12434 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Unerlaubter Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12388 +#: backend.c:12423 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Mehrdeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:12442 backend.c:13495 backend.c:13695 backend.c:14065 +#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: backend.c:12454 menus.c:118 +#: backend.c:12489 menus.c:118 msgid "Cannot build game list" msgstr "Zugliste konnte nicht erstellt werden" -#: backend.c:12539 +#: backend.c:12574 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:12579 +#: backend.c:12614 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:12583 backend.c:13476 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:13030 +#: backend.c:13065 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:13041 +#: backend.c:13076 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Fehler beim Springen in der Partiedatei" -#: backend.c:13099 +#: backend.c:13134 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:13230 backend.c:13573 +#: backend.c:13265 backend.c:13608 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Ungültige FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:13388 +#: backend.c:13423 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:13472 +#: backend.c:13507 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:13533 backend.c:13544 +#: backend.c:13568 backend.c:13579 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Fehler beim Springen in der Stellungsdatei" -#: backend.c:13551 backend.c:13563 +#: backend.c:13586 backend.c:13598 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:13610 +#: backend.c:13645 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:13613 +#: backend.c:13648 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:13700 backend.c:14070 +#: backend.c:13735 backend.c:14109 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:13702 +#: backend.c:13737 msgid "Saving game" msgstr "Spiel wird gespeichert" -#: backend.c:13703 +#: backend.c:13738 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehler beim Springen in der Datei" -#: backend.c:14072 +#: backend.c:14111 msgid "Saving position" msgstr "Stellung wird gespeichert" -#: backend.c:14198 +#: backend.c:14237 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -609,7 +614,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:14203 +#: backend.c:14242 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:14208 +#: backend.c:14247 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -625,23 +630,24 @@ msgstr "" "Die angezeigte Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:14255 +#: backend.c:14294 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:14276 +#: backend.c:14315 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " +"aus." -#: backend.c:14281 +#: backend.c:14320 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:14287 +#: backend.c:14326 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -656,78 +662,78 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:14302 +#: backend.c:14341 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:14364 +#: backend.c:14403 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:14386 +#: backend.c:14425 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:14390 +#: backend.c:14429 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:14394 +#: backend.c:14433 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:14401 +#: backend.c:14440 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14407 +#: backend.c:14446 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:14409 +#: backend.c:14448 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:14414 +#: backend.c:14453 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:14617 +#: backend.c:14656 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: backend.c:14619 +#: backend.c:14658 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Kommentar für %d.%s%s bearbeiten" -#: backend.c:14674 +#: backend.c:14713 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:14785 +#: backend.c:14824 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:14866 +#: backend.c:14905 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:14974 +#: backend.c:15013 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Schachprogramm %s wird gestartet" -#: backend.c:15002 backend.c:16189 +#: backend.c:15041 backend.c:16234 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select 'Move Now'." @@ -735,132 +741,133 @@ msgstr "" "Warten Sie, bis Sie am Zug sind,\n" "oder wählen Sie »Jetzt ziehen«." -#: backend.c:15145 +#: backend.c:15184 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:15153 +#: backend.c:15192 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:15156 +#: backend.c:15195 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:15246 +#: backend.c:15285 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:15249 +#: backend.c:15288 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:15252 +#: backend.c:15291 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:15322 +#: backend.c:15361 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:15332 +#: backend.c:15371 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:15662 +#: backend.c:15707 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:15686 backend.c:15712 +#: backend.c:15731 backend.c:15757 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:15748 backend.c:15759 +#: backend.c:15793 backend.c:15804 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:15827 +#: backend.c:15872 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssen erst ziehen, bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:16171 +#: backend.c:16216 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:16175 +#: backend.c:16220 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen, solange die Partie pausiert" -#: backend.c:16229 backend.c:16236 +#: backend.c:16274 backend.c:16281 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:16287 backend.c:16294 backend.c:16380 backend.c:16387 +#: backend.c:16332 backend.c:16339 backend.c:16425 backend.c:16432 msgid "Wait until your turn." msgstr "Warten Sie, bis Sie am Zug sind." -#: backend.c:16299 +#: backend.c:16344 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:16314 backend.c:16345 ngamelist.c:365 +#: backend.c:16359 backend.c:16390 ngamelist.c:365 msgid "Game list not loaded or empty" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:16352 +#: backend.c:16397 msgid "Book file exists! Try again for overwrite." -msgstr "Buchdatei existiert bereits! Versuchen Sie es erneut zum Überschreiben." +msgstr "" +"Buchdatei existiert bereits! Versuchen Sie es erneut zum Überschreiben." -#: backend.c:16833 +#: backend.c:16882 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:16836 backend.c:16867 +#: backend.c:16885 backend.c:16916 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:16862 +#: backend.c:16911 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:16880 +#: backend.c:16929 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:17312 +#: backend.c:17361 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:17468 +#: backend.c:17517 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Der angezeigte Zug ist nicht der aktuelle" -#: backend.c:17477 +#: backend.c:17526 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:17602 backend.c:17624 +#: backend.c:17651 backend.c:17673 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Plättchen sind gefallen" -#: backend.c:17604 +#: backend.c:17653 msgid "White's flag fell" msgstr "Das weiße Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17626 +#: backend.c:17675 msgid "Black's flag fell" msgstr "Das schwarze Plättchen ist gefallen" -#: backend.c:17757 +#: backend.c:17806 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:18719 +#: backend.c:18781 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Fehlerhafte FEN-Stellung in der Zwischenablage" @@ -876,7 +883,7 @@ msgstr "Buchfehler" msgid "Hash keys are different" msgstr "Hashschlüssel sind verschieden" -#: book.c:1053 +#: book.c:1054 msgid "Could not create book" msgstr "Buch konnte nicht erzeugt werden" @@ -948,7 +955,7 @@ msgstr "Index nach so vielen Spielen zurücksetzen (0 = niemals):" msgid "Disable own engine books by default" msgstr "Eigene Eröffnungsbücher standardmäßig deaktivieren" -#: dialogs.c:310 dialogs.c:1840 +#: dialogs.c:310 dialogs.c:1866 msgid "Time Control" msgstr "Zeitkontrolle" @@ -978,9 +985,11 @@ msgstr "Turnier klonen" #: dialogs.c:356 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden soll" +msgstr "" +"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei an, die geklont werden " +"soll" -#: dialogs.c:372 dialogs.c:1549 +#: dialogs.c:372 dialogs.c:1552 msgid "# no engines are installed" msgstr "# keine Schachprogramme installiert" @@ -1000,23 +1009,23 @@ msgstr "Absolute Analysepunkte" msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "Fast immer Dame (Unterverwandlung vermeiden)" -#: dialogs.c:409 menus.c:729 +#: dialogs.c:409 menus.c:752 msgid "Animate Dragging" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:410 menus.c:730 +#: dialogs.c:410 menus.c:753 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:411 menus.c:731 +#: dialogs.c:411 menus.c:754 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: dialogs.c:412 menus.c:732 +#: dialogs.c:412 menus.c:755 msgid "Auto Flip View" msgstr "Brett automatisch drehen" -#: dialogs.c:413 menus.c:733 +#: dialogs.c:413 menus.c:756 msgid "Blindfold" msgstr "Blindschach" @@ -1037,7 +1046,7 @@ msgstr "Kopfzeilen im Schachprogramm-Ausgabefenster" msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "Nachdenken vor dem Menschen verstecken" -#: dialogs.c:419 menus.c:738 +#: dialogs.c:419 menus.c:761 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Letzten Zug hervorheben" @@ -1045,7 +1054,7 @@ msgstr "Letzten Zug hervorheben" msgid "Highlight with Arrow" msgstr "Hervorhebung mit Pfeil" -#: dialogs.c:421 menus.c:741 +#: dialogs.c:421 menus.c:764 msgid "One-Click Moving" msgstr "Ein-Klick Züge" @@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "Regelmäßige Aktualisierung (im Analysemodus)" msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" msgstr "Züge der angeklickten Variante spielen (Analyse)" -#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:743 +#: dialogs.c:425 dialogs.c:626 menus.c:766 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" @@ -1065,7 +1074,7 @@ msgstr "Nächsten Zug abwägen" msgid "Popup Exit Messages" msgstr "Popup Nachricht beim Beenden" -#: dialogs.c:427 menus.c:745 +#: dialogs.c:427 menus.c:768 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" @@ -1085,7 +1094,7 @@ msgstr "Zeige Zielfeld" msgid "Sticky Windows" msgstr "Haftende Fenster" -#: dialogs.c:432 menus.c:748 +#: dialogs.c:432 menus.c:771 msgid "Test Legality" msgstr "Auf erlaubte Züge prüfen" @@ -1796,292 +1805,292 @@ msgstr "Löwenfauchen:" msgid "Seek:" msgstr "Gesuch:" -#: dialogs.c:877 +#: dialogs.c:879 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:893 +#: dialogs.c:895 msgid "Selectable themes:" msgstr "Wählbare Designs:" -#: dialogs.c:895 +#: dialogs.c:897 msgid "New name for current theme:" msgstr "Neuer Name für aktuelles Design:" -#: dialogs.c:898 +#: dialogs.c:900 msgid "White Piece Color:" msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:901 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 -#: dialogs.c:934 +#: dialogs.c:903 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 +#: dialogs.c:936 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:903 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923 dialogs.c:929 -#: dialogs.c:935 +#: dialogs.c:905 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 +#: dialogs.c:937 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:905 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924 dialogs.c:930 -#: dialogs.c:936 dialogs.c:1650 dialogs.c:1656 dialogs.c:1662 dialogs.c:1668 -#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 +#: dialogs.c:907 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932 +#: dialogs.c:938 dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 +#: dialogs.c:1697 dialogs.c:1703 dialogs.c:1709 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931 -#: dialogs.c:937 +#: dialogs.c:909 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933 +#: dialogs.c:939 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:908 +#: dialogs.c:910 msgid "Black Piece Color:" msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:914 +#: dialogs.c:916 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:920 +#: dialogs.c:922 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:926 +#: dialogs.c:928 msgid "Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:932 +#: dialogs.c:934 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "Farbe zum Hervorheben vorzeitiger Züge:" -#: dialogs.c:938 +#: dialogs.c:940 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" -msgstr "Figuren im Shogi-Stil umdrehen (Farbige Schaltflächen setzen die Einstellung zurück)" +msgstr "" +"Figuren im Shogi-Stil umdrehen (Farbige Schaltflächen setzen die Einstellung " +"zurück)" -#: dialogs.c:940 +#: dialogs.c:942 msgid "Mono Mode" msgstr "Mono-Modus" -#: dialogs.c:941 +#: dialogs.c:943 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):" msgstr "Logo-Größe (0=aus, benötigt Neustart):" -#: dialogs.c:942 +#: dialogs.c:944 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "Linienabstand (-1 = Vorgabewert für Brettgröße):" -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:945 msgid "Use Board Textures" msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:944 -msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" - -#: dialogs.c:945 +#: dialogs.c:946 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:946 +#: dialogs.c:947 +msgid "Light-Squares Texture File:" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" + +#: dialogs.c:948 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:947 +#: dialogs.c:949 msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:1018 +#: dialogs.c:1020 msgid "# no themes are defined" msgstr "# keine Designs installiert" -#: dialogs.c:1030 +#: dialogs.c:1032 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:1101 menus.c:646 +#: dialogs.c:1104 menus.c:670 msgid "ICS text menu" msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:1130 +#: dialogs.c:1133 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: dialogs.c:1131 +#: dialogs.c:1134 msgid "save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: dialogs.c:1229 +#: dialogs.c:1232 msgid "add next move" msgstr "Nächsten Zug hinzufügen" -#: dialogs.c:1230 +#: dialogs.c:1233 msgid "commit changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: dialogs.c:1253 +#: dialogs.c:1256 msgid "Edit book" msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1270 dialogs.c:1277 menus.c:648 +#: dialogs.c:1273 dialogs.c:1280 menus.c:666 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1285 -msgid "Registered Engines" -msgstr "Registrierte Schachprogramme" - -#: dialogs.c:1401 +#: dialogs.c:1404 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1433 +#: dialogs.c:1436 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1459 +#: dialogs.c:1462 msgid "Engine has no options" msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1461 +#: dialogs.c:1464 msgid "Engine Settings" msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1502 +#: dialogs.c:1505 msgid "Select engine from list:" msgstr "Schachprogram aus der Liste auswählen:" -#: dialogs.c:1505 +#: dialogs.c:1508 msgid "or specify one below:" msgstr "Oder geben Sie unten eins an:" -#: dialogs.c:1506 +#: dialogs.c:1509 msgid "Nickname (optional):" msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1507 +#: dialogs.c:1510 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" -msgstr "Spitzname in PGN-Spieler-Kennzeichen bei Spielen zwischen Schachprogrammen benutzen" +msgstr "" +"Spitzname in PGN-Spieler-Kennzeichen bei Spielen zwischen Schachprogrammen " +"benutzen" -#: dialogs.c:1508 +#: dialogs.c:1511 msgid "Engine Directory:" msgstr "Schachprogramm-Verzeichnis:" -#: dialogs.c:1509 +#: dialogs.c:1512 msgid "Engine Command:" msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1510 +#: dialogs.c:1513 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1511 +#: dialogs.c:1514 msgid "UCI" msgstr "UCI" -#: dialogs.c:1512 +#: dialogs.c:1515 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)" msgstr "USI/UCCI (benutzt den angegebenen -uxiAdapter)" -#: dialogs.c:1513 +#: dialogs.c:1516 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "WB-Protokoll Version 1 (nicht auf Features des Schachprogramms warten)" -#: dialogs.c:1514 +#: dialogs.c:1517 msgid "Must not use GUI book" msgstr "Kein GUI-Buch benutzen" -#: dialogs.c:1515 +#: dialogs.c:1518 msgid "Add this engine to the list" msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1516 +#: dialogs.c:1519 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "Aktuelle Variante mit diesem Schachprogramm erzwingen" -#: dialogs.c:1570 +#: dialogs.c:1573 msgid "Load first engine" msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1576 +#: dialogs.c:1579 msgid "Load second engine" msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1599 +#: dialogs.c:1602 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1600 +#: dialogs.c:1603 msgid "Fischer castling" msgstr "Fischer-Rochade" -#: dialogs.c:1601 +#: dialogs.c:1604 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1602 +#: dialogs.c:1605 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1603 +#: dialogs.c:1606 msgid "pick fixed" msgstr "Feste Aufstellung auswählen" -#: dialogs.c:1620 +#: dialogs.c:1623 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1647 +#: dialogs.c:1670 msgid "Clocks (requires restart):" msgstr "Uhren (benötigt Neustart):" -#: dialogs.c:1648 dialogs.c:1654 dialogs.c:1660 dialogs.c:1666 dialogs.c:1672 -#: dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 +#: dialogs.c:1671 dialogs.c:1677 dialogs.c:1683 dialogs.c:1689 dialogs.c:1695 +#: dialogs.c:1701 dialogs.c:1707 msgid "+" msgstr "+" -#: dialogs.c:1649 dialogs.c:1655 dialogs.c:1661 dialogs.c:1667 dialogs.c:1673 -#: dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 +#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696 +#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708 msgid "-" msgstr "-" -#: dialogs.c:1651 dialogs.c:1657 dialogs.c:1663 dialogs.c:1669 dialogs.c:1675 -#: dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 +#: dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692 dialogs.c:1698 +#: dialogs.c:1704 dialogs.c:1710 msgid "I" msgstr "K" -#: dialogs.c:1652 dialogs.c:1658 dialogs.c:1664 dialogs.c:1670 dialogs.c:1676 -#: dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 +#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699 +#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711 msgid "*" msgstr "*" -#: dialogs.c:1653 +#: dialogs.c:1676 msgid "Message (above board):" msgstr "Nachricht (über dem Brett):" -#: dialogs.c:1659 +#: dialogs.c:1682 msgid "ICS Chat/Console:" msgstr "ICS-Chat/Konsole:" -#: dialogs.c:1665 +#: dialogs.c:1688 msgid "Edit tags / book / engine list:" msgstr "Tags / Buch / Schachprogramme bearbeiten:" -#: dialogs.c:1671 +#: dialogs.c:1694 msgid "Edit comments:" msgstr "Kommentare bearbeiten:" -#: dialogs.c:1677 +#: dialogs.c:1700 msgid "Move history / Engine Output:" msgstr "Zughistorie / Schachprogrammausgabe:" -#: dialogs.c:1683 +#: dialogs.c:1706 msgid "Game list:" msgstr "Partieliste:" -#: dialogs.c:1689 +#: dialogs.c:1712 msgid "" "\n" "The * buttons will set the font to the one selected below:" @@ -2089,317 +2098,317 @@ msgstr "" "\n" "Die *-Schaltflächen ändern die Schrift zu der unten ausgewählten:" -#: dialogs.c:1743 +#: dialogs.c:1766 msgid "This only works in the GTK build" msgstr "Das funktioniert nur der GTK-Variante des Programms" -#: dialogs.c:1744 +#: dialogs.c:1767 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: dialogs.c:1764 +#: dialogs.c:1790 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1765 +#: dialogs.c:1791 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1766 +#: dialogs.c:1792 msgid "fixed max" msgstr "Feste Maximalbedenkzeit" -#: dialogs.c:1767 +#: dialogs.c:1793 msgid "Divide entered times by 60" msgstr "Eingegebene Zeiten durch 60 teilen" -#: dialogs.c:1768 +#: dialogs.c:1794 msgid "Moves per session:" msgstr "Züge pro Sitzung:" -#: dialogs.c:1769 +#: dialogs.c:1795 msgid "Initial time (min):" msgstr "Grundbedenkzeit (min):" -#: dialogs.c:1770 +#: dialogs.c:1796 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "Zeitbonus oder Maximalbedenkzeit (sek/Zug):" -#: dialogs.c:1771 +#: dialogs.c:1797 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "Ungleiche Zeitverteilung:" -#: dialogs.c:1772 +#: dialogs.c:1798 msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1773 +#: dialogs.c:1799 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1814 dialogs.c:1817 dialogs.c:1822 dialogs.c:1823 +#: dialogs.c:1840 dialogs.c:1843 dialogs.c:1848 dialogs.c:1849 #: gtk/xoptions.c:183 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1832 +#: dialogs.c:1858 msgid "Changing time control during a game is not implemented" msgstr "Das Ändern der Bedenkzeit während eines Spiels ist nicht implementiert" -#: dialogs.c:1869 +#: dialogs.c:1895 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1937 gtk/xoptions.c:1775 xaw/xoptions.c:1341 +#: dialogs.c:1963 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1942 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1945 +#: dialogs.c:1971 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1946 +#: dialogs.c:1972 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1947 +#: dialogs.c:1973 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1948 +#: dialogs.c:1974 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1950 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1951 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1952 dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1956 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:1982 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1957 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Chancellor" msgstr "Kanzler" -#: dialogs.c:1959 dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:1985 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2745 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1961 +#: dialogs.c:1987 msgid "Lion" msgstr "Löwe" -#: dialogs.c:1965 +#: dialogs.c:1991 msgid "Defer" msgstr "Vertagen" -#: dialogs.c:1966 dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:1992 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Promote" msgstr "Umwandeln" -#: dialogs.c:2023 +#: dialogs.c:2049 msgid "Chats:" msgstr "Chats:" -#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2025 dialogs.c:2026 dialogs.c:2027 dialogs.c:2028 -#: dialogs.c:2134 dialogs.c:2199 dialogs.c:2231 +#: dialogs.c:2050 dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 +#: dialogs.c:2160 dialogs.c:2225 dialogs.c:2257 msgid "New Chat" msgstr "Neuer Chat" -#: dialogs.c:2031 +#: dialogs.c:2057 msgid "Chat partner:" msgstr "Chatpartner:" -#: dialogs.c:2032 +#: dialogs.c:2058 msgid "End Chat" msgstr "Chat beenden" -#: dialogs.c:2033 +#: dialogs.c:2059 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" -#: dialogs.c:2260 +#: dialogs.c:2286 msgid "ICS Interaction" msgstr "ICS-Interaktion" -#: dialogs.c:2345 +#: dialogs.c:2371 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:2346 +#: dialogs.c:2372 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:2347 +#: dialogs.c:2373 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:2366 +#: dialogs.c:2392 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:2397 +#: dialogs.c:2423 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-Optionen" -#: dialogs.c:2475 dialogs.c:2489 +#: dialogs.c:2501 dialogs.c:2515 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:2518 +#: dialogs.c:2544 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:2518 +#: dialogs.c:2544 msgid "Exiting" msgstr "Programm wird beendet" -#: dialogs.c:2529 +#: dialogs.c:2555 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:2536 +#: dialogs.c:2562 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2987 dialogs.c:2990 +#: dialogs.c:2722 dialogs.c:3015 dialogs.c:3018 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:2694 dialogs.c:2698 dialogs.c:2717 +#: dialogs.c:2722 dialogs.c:2726 dialogs.c:2745 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:2695 dialogs.c:2699 +#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:2696 dialogs.c:2700 +#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 msgid "Demote" msgstr "Degradieren" -#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:2697 dialogs.c:2701 +#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:2698 dialogs.c:2999 dialogs.c:3002 +#: dialogs.c:2726 dialogs.c:3027 dialogs.c:3030 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2798 +#: dialogs.c:2826 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: dialogs.c:2799 +#: dialogs.c:2827 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: dialogs.c:2800 +#: dialogs.c:2828 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: dialogs.c:2801 +#: dialogs.c:2829 msgid "_Mode" msgstr "_Modus" -#: dialogs.c:2802 +#: dialogs.c:2830 msgid "_Action" msgstr "A_ktion" -#: dialogs.c:2803 +#: dialogs.c:2831 msgid "E_ngine" msgstr "Schach_programm" -#: dialogs.c:2804 +#: dialogs.c:2832 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: dialogs.c:2805 +#: dialogs.c:2833 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: dialogs.c:2815 +#: dialogs.c:2843 msgid "<<" msgstr "<<" -#: dialogs.c:2816 +#: dialogs.c:2844 msgid "<" msgstr "<" -#: dialogs.c:2818 +#: dialogs.c:2846 msgid ">" msgstr ">" -#: dialogs.c:2819 +#: dialogs.c:2847 msgid ">>" msgstr ">>" -#: dialogs.c:3107 +#: dialogs.c:3135 msgid "Directories:" msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:3108 +#: dialogs.c:3136 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:3109 +#: dialogs.c:3137 msgid "by name" msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:3110 +#: dialogs.c:3138 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:3113 +#: dialogs.c:3141 msgid "Filename:" msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:3114 +#: dialogs.c:3142 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:3115 +#: dialogs.c:3143 msgid "File type:" msgstr "Dateityp:" -#: dialogs.c:3190 +#: dialogs.c:3218 msgid "Contents of" msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:3216 +#: dialogs.c:3244 msgid " next page" msgstr " nächste Seite" -#: dialogs.c:3233 +#: dialogs.c:3261 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "Geben Sie zuerst hier den Verzeichnisnamen an" -#: dialogs.c:3234 +#: dialogs.c:3262 msgid "TRY ANOTHER NAME" msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" -#: draw.c:405 +#: draw.c:404 msgid "" "No default pieces installed!\n" "Select your own using '-pieceImageDirectory'." @@ -2407,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Kein Standard-Figurensatz installiert!\n" "Wählen Sie mit der Option »-pieceImageDirectory« Ihren eigenen." -#: engineoutput.c:112 menus.c:642 +#: engineoutput.c:112 menus.c:661 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Schachprogrammausgabe" @@ -2428,58 +2437,64 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:979 xaw/xboard.c:1074 +#: gtk/xboard.c:992 xaw/xboard.c:1074 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:988 xaw/xboard.c:1083 +#: gtk/xboard.c:1001 xaw/xboard.c:1083 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:1003 xaw/xboard.c:1092 +#: gtk/xboard.c:1016 xaw/xboard.c:1092 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen" +msgstr "" +"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " +"zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:1022 xaw/xboard.c:1124 +#: gtk/xboard.c:1035 xaw/xboard.c:1124 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:1063 xaw/xboard.c:1163 +#: gtk/xboard.c:1076 xaw/xboard.c:1163 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:1107 xaw/xboard.c:1200 +#: gtk/xboard.c:1120 xaw/xboard.c:1200 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1421 xaw/xboard.c:1492 +#: gtk/xboard.c:1435 xaw/xboard.c:1492 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1446 xaw/xboard.c:1515 +#: gtk/xboard.c:1460 xaw/xboard.c:1515 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1914 xaw/xboard.c:2007 +#: gtk/xboard.c:1964 xaw/xboard.c:2007 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2422 +#: gtk/xboard.c:2496 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: gtk/xoptions.c:1498 +#: gtk/xoptions.c:1188 +msgid "*** Board window shows preview of selection ***" +msgstr "" + +#: gtk/xoptions.c:1537 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: gtk/xoptions.c:1772 xaw/xoptions.c:1337 +#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2491,7 +2506,7 @@ msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" msgid "Load position file name?" msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" -#: menus.c:189 menus.c:582 +#: menus.c:189 menus.c:601 msgid "Save game file name?" msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" @@ -2512,10 +2527,12 @@ msgid "" "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" "\n" "Report bugs via email at: \n" "\n" @@ -2530,444 +2547,472 @@ msgstr "" "weitere Details finden Sie in der Datei COPYING.\n" "\n" "Besuchen Sie XBoard im Web unter: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Die neuesten Features finden Sie unter: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n" +"Die neuesten Features finden Sie unter: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" "\n" "Fehler melden Sie bitte (auf Englisch) per E-Mail an: \n" "\n" -#: menus.c:371 menus.c:765 +#: menus.c:371 menus.c:788 msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" -#: menus.c:593 +#: menus.c:390 +msgid "Registered Engines" +msgstr "Registrierte Schachprogramme" + +#: menus.c:396 +msgid "Predefined Themes" +msgstr "" + +#: menus.c:402 +msgid "ICS Text-Menu Definition" +msgstr "" + +#: menus.c:612 msgid "New Game" msgstr "Neue Partie" -#: menus.c:594 +#: menus.c:613 msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Neue zufällige Partie…" -#: menus.c:595 +#: menus.c:614 msgid "New Variant..." msgstr "Neue Variante…" -#: menus.c:597 +#: menus.c:616 msgid "Load Game" msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:598 +#: menus.c:617 msgid "Load Position" msgstr "Stellung laden" -#: menus.c:599 +#: menus.c:618 msgid "Next Position" msgstr "Nächste Stellung" -#: menus.c:600 +#: menus.c:619 msgid "Prev Position" msgstr "Vorherige Stellung" -#: menus.c:602 +#: menus.c:621 msgid "Save Game" msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:603 +#: menus.c:622 msgid "Save Position" msgstr "Speichere Stellung" -#: menus.c:604 +#: menus.c:623 msgid "Save Selected Games" msgstr "Ausgewählte Partien speichern" -#: menus.c:605 +#: menus.c:624 msgid "Save Games as Book" msgstr "Partien speichern als Buch" -#: menus.c:607 +#: menus.c:626 msgid "Mail Move" msgstr "Verschicke Zug" -#: menus.c:608 +#: menus.c:627 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail Nachricht erneut laden" -#: menus.c:610 +#: menus.c:629 msgid "Quit " msgstr "Beenden" -#: menus.c:615 +#: menus.c:634 msgid "Copy Game" msgstr "Partie kopieren" -#: menus.c:616 +#: menus.c:635 msgid "Copy Position" msgstr "Stellung kopieren" -#: menus.c:617 +#: menus.c:636 msgid "Copy Game List" msgstr "Partieliste kopieren" -#: menus.c:619 +#: menus.c:638 msgid "Paste Game" msgstr "Partie einfügen" -#: menus.c:620 +#: menus.c:639 msgid "Paste Position" msgstr "Stellung einfügen" -#: menus.c:622 menus.c:665 +#: menus.c:641 menus.c:686 msgid "Edit Game" msgstr "Partie editiere" -#: menus.c:623 menus.c:666 +#: menus.c:642 menus.c:687 msgid "Edit Position" msgstr "Stellung editieren" -#: menus.c:624 +#: menus.c:643 msgid "Edit Tags" msgstr "Markierung bearbeiten" -#: menus.c:625 +#: menus.c:644 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: menus.c:626 +#: menus.c:645 msgid "Edit Book" msgstr "Editiere Buch" -#: menus.c:628 +#: menus.c:647 msgid "Revert" msgstr "Neuladen" -#: menus.c:629 +#: menus.c:648 msgid "Annotate" msgstr "Annotieren" -#: menus.c:630 +#: menus.c:649 msgid "Truncate Game" msgstr "Partie abbrechen" -#: menus.c:632 +#: menus.c:651 msgid "Backward" msgstr "Zurück" -#: menus.c:633 +#: menus.c:652 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: menus.c:634 +#: menus.c:653 msgid "Back to Start" msgstr "Zurück zum Anfang" -#: menus.c:635 +#: menus.c:654 msgid "Forward to End" msgstr "Zur Schlussstellung" -#: menus.c:640 +#: menus.c:659 msgid "Flip View" msgstr "Brett drehen" -#: menus.c:643 +#: menus.c:662 msgid "Move History" msgstr "Zugliste" -#: menus.c:644 +#: menus.c:663 msgid "Evaluation Graph" msgstr "Auswertungsgraph" -#: menus.c:645 +#: menus.c:664 msgid "Game List" msgstr "Partieliste" -#: menus.c:649 +#: menus.c:667 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: menus.c:650 +#: menus.c:668 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: menus.c:651 +#: menus.c:669 msgid "ICS/Chat Console" msgstr "ICS/Chat-Konsole" -#: menus.c:653 +#: menus.c:671 +#, fuzzy +msgid "Edit ICS menu..." +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: menus.c:673 +#, fuzzy +msgid "Edit Theme List..." +msgstr "Schachprogramm-Liste bearbeiten…" + +#: menus.c:674 msgid "Board..." msgstr "Brett…" -#: menus.c:654 +#: menus.c:675 msgid "Fonts..." msgstr "Schriftarten…" -#: menus.c:655 +#: menus.c:676 msgid "Game List Tags..." msgstr "Partie-Markierungen…" -#: menus.c:660 +#: menus.c:681 msgid "Machine White" msgstr "Schachprogramm weiß" -#: menus.c:661 +#: menus.c:682 msgid "Machine Black" msgstr "Schachprogramm schwarz" -#: menus.c:662 +#: menus.c:683 msgid "Two Machines" msgstr "Zwei Schachprogramme" -#: menus.c:663 +#: menus.c:684 msgid "Analysis Mode" msgstr "Analyse-Modus" -#: menus.c:664 +#: menus.c:685 msgid "Analyze Game" msgstr "Spiel analysieren" -#: menus.c:667 +#: menus.c:688 msgid "Training" msgstr "Training" -#: menus.c:668 +#: menus.c:689 msgid "ICS Client" msgstr "ICS-Client" -#: menus.c:670 +#: menus.c:691 msgid "Machine Match" msgstr "Schachprogramm Partie" -#: menus.c:671 +#: menus.c:692 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: menus.c:676 +#: menus.c:697 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: menus.c:677 +#: menus.c:698 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: menus.c:678 +#: menus.c:699 msgid "Rematch" msgstr "Revanche" -#: menus.c:680 +#: menus.c:701 msgid "Call Flag" msgstr "Zeit reklamieren" -#: menus.c:681 +#: menus.c:702 msgid "Draw" msgstr "Remis" -#: menus.c:682 +#: menus.c:703 msgid "Adjourn" msgstr "Aussetzen" -#: menus.c:683 +#: menus.c:704 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: menus.c:684 +#: menus.c:705 msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" -#: menus.c:686 +#: menus.c:707 msgid "Stop Observing" msgstr "Beobachtung beenden" -#: menus.c:687 +#: menus.c:708 msgid "Stop Examining" msgstr "Untersuchen beenden" -#: menus.c:688 +#: menus.c:709 msgid "Upload to Examine" msgstr "Hochladen zum Untersuchen" -#: menus.c:690 +#: menus.c:711 msgid "Adjudicate to White" msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" -#: menus.c:691 +#: menus.c:712 msgid "Adjudicate to Black" msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" -#: menus.c:692 +#: menus.c:713 msgid "Adjudicate Draw" msgstr "Auf Remis entscheiden" -#: menus.c:697 +#: menus.c:718 msgid "Edit Engine List..." msgstr "Schachprogramm-Liste bearbeiten…" -#: menus.c:699 +#: menus.c:720 msgid "Load New 1st Engine..." msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" -#: menus.c:700 +#: menus.c:721 msgid "Load New 2nd Engine..." msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" -#: menus.c:702 +#: menus.c:723 msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #1…" -#: menus.c:703 +#: menus.c:724 msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Einstellungen für Schachprogramm #2…" -#: menus.c:704 +#: menus.c:725 msgid "Common Settings..." msgstr "Allgemeine Einstellungen…" -#: menus.c:706 +#: menus.c:727 msgid "Hint" msgstr "Hinweis" -#: menus.c:707 +#: menus.c:728 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: menus.c:709 +#: menus.c:730 msgid "Move Now" msgstr "Jetzt ziehen" -#: menus.c:710 +#: menus.c:731 msgid "Retract Move" msgstr "Zug zurücknehmen" -#: menus.c:716 +#: menus.c:736 +#, fuzzy +msgid "Mute all Sounds" +msgstr "Klang für Zug" + +#: menus.c:739 msgid "General..." msgstr "Allgemein…" -#: menus.c:718 +#: menus.c:741 msgid "Time Control..." msgstr "Zeitnahme…" -#: menus.c:719 +#: menus.c:742 msgid "Adjudications..." msgstr "Entscheidungen…" -#: menus.c:720 +#: menus.c:743 msgid "ICS..." msgstr "ICS…" -#: menus.c:721 +#: menus.c:744 msgid "Tournament..." msgstr "Turnier…" -#: menus.c:722 +#: menus.c:745 msgid "Load Game..." msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:723 +#: menus.c:746 msgid "Save Game..." msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:724 +#: menus.c:747 msgid "Game List..." msgstr "Partieliste…" -#: menus.c:725 +#: menus.c:748 msgid "Sounds..." msgstr "Klang…" -#: menus.c:728 +#: menus.c:751 msgid "Always Queen" msgstr "Immer Königin" -#: menus.c:734 +#: menus.c:757 msgid "Flash Moves" msgstr "Züge aufblitzen lassen" -#: menus.c:736 +#: menus.c:759 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Züge hervorheben" -#: menus.c:739 +#: menus.c:762 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Mit Pfeil hervorheben" -#: menus.c:740 +#: menus.c:763 msgid "Move Sound" msgstr "Klang für Zug" -#: menus.c:742 +#: menus.c:765 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodische Updates" -#: menus.c:744 +#: menus.c:767 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" -#: menus.c:746 +#: menus.c:769 msgid "Show Coords" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: menus.c:747 +#: menus.c:770 msgid "Hide Thinking" msgstr "Denken verstecken" -#: menus.c:751 +#: menus.c:774 msgid "Save Settings Now" msgstr "Einstellungen jetzt speichern" -#: menus.c:752 +#: menus.c:775 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Einstellung am Ende speichern" -#: menus.c:757 +#: menus.c:780 msgid "Info XBoard" msgstr "Info über XBoard" -#: menus.c:758 +#: menus.c:781 msgid "Man XBoard" msgstr "XBoard-Hilfe" -#: menus.c:760 +#: menus.c:783 msgid "XBoard Home Page" msgstr "XBoard Homepage" -#: menus.c:761 +#: menus.c:784 msgid "On-line User Guide" msgstr "Online Benutzerhandbuch" -#: menus.c:762 +#: menus.c:785 msgid "Development News" msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" -#: menus.c:763 +#: menus.c:786 msgid "e-Mail Bug Report" msgstr "Sende Fehlerbericht" -#: menus.c:802 +#: menus.c:825 msgid "File" msgstr "Datei" -#: menus.c:803 +#: menus.c:826 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: menus.c:804 +#: menus.c:827 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: menus.c:805 +#: menus.c:828 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: menus.c:806 +#: menus.c:829 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: menus.c:807 +#: menus.c:830 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: menus.c:808 +#: menus.c:831 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: menus.c:809 +#: menus.c:832 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -3091,11 +3136,11 @@ msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" -#: usystem.c:564 +#: usystem.c:571 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" -#: usystem.c:653 +#: usystem.c:660 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert"