X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=3023248c3aab59240868275eed2e877c045c8de0;hb=50ffaff1de1b05f1bf76dd842e734eff2974afd4;hp=ab2462652c9775d3b64e6040b6bd33988e24afa5;hpb=9fef7e18374e6bd678c2501c01fccc3c0d7c8545;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ab24626..3023248 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,525 +1,581 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009. +# Arun Persaud , 2009,2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" -"Language-Team: German\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.c:816 +#: args.h:792 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "" + +#: args.h:802 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "" + +#: args.h:894 args.h:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#: args.h:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#: args.h:984 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "" + +#: args.h:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: args.h:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:742 +msgid "first" +msgstr "erstes" + +#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:745 +msgid "second" +msgstr "zweites" + +#: backend.c:823 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:912 +#: backend.c:923 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:965 +#: backend.c:979 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "falsche timeContorl-Option %s" +msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:980 +#: backend.c:994 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1086 +#: backend.c:1100 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1104 +#: backend.c:1118 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1347 +#: backend.c:1361 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1370 +#: backend.c:1384 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1377 +#: backend.c:1391 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1391 +#: backend.c:1405 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1460 +#: backend.c:1474 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" "Games commence in 10 sec" msgstr "" +"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n" +"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" +"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1467 +#: backend.c:1481 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1474 +#: backend.c:1488 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1509 +#: backend.c:1525 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1512 +#: backend.c:1528 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1568 +#: backend.c:1584 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1594 +#: backend.c:1610 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei" +msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1621 +#: backend.c:1637 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1625 +#: backend.c:1641 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1636 +#: backend.c:1652 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1641 +#: backend.c:1657 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1648 +#: backend.c:1664 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1653 +#: backend.c:1669 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1660 +#: backend.c:1676 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1665 +#: backend.c:1681 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1676 +#: backend.c:1692 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1838 backend.c:1882 backend.c:1905 backend.c:2304 +#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1842 +#: backend.c:1858 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1845 +#: backend.c:1861 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2150 +#: backend.c:2166 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2161 +#: backend.c:2177 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" -#: backend.c:2221 xboard.c:7021 +#: backend.c:2237 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:2963 +#: backend.c:2993 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3486 +#: backend.c:3516 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3500 +#: backend.c:3530 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" -#: backend.c:3533 +#: backend.c:3563 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3637 backend.c:4055 backend.c:4786 backend.c:4790 backend.c:6660 -#: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292 -#: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308 +#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850 +#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674 +#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "gegen" -#: backend.c:3765 +#: backend.c:3795 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4103 +#: backend.c:4133 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4105 +#: backend.c:4135 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4155 +#: backend.c:4185 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" -#: backend.c:4179 +#: backend.c:4209 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" -"\"%s\"" +"»%s«" -#: backend.c:4188 backend.c:9406 +#: backend.c:4218 backend.c:9674 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4282 +#: backend.c:4337 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4710 backend.c:4732 +#: backend.c:4770 backend.c:4792 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen" +msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:4962 +#: backend.c:5029 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5032 +#: backend.c:5099 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:5908 +#: backend.c:5989 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6261 +#: backend.c:6451 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6270 backend.c:6297 +#: backend.c:6460 backend.c:6487 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6279 backend.c:6305 backend.c:6423 backend.c:6448 backend.c:6464 -#: backend.c:13934 +#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656 +#: backend.c:14369 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6283 backend.c:6309 backend.c:6431 backend.c:6454 backend.c:6485 -#: backend.c:13926 +#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677 +#: backend.c:14361 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6322 +#: backend.c:6512 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6559 +#: backend.c:6750 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6619 +#: backend.c:6817 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6622 +#: backend.c:6820 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6912 backend.c:7028 +#: backend.c:7129 backend.c:7255 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7252 +#: backend.c:7486 msgid "Swiss tourney finished" -msgstr "" +msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:7786 +#: backend.c:8039 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:7903 +#: backend.c:8156 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s" +msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8122 +#: backend.c:8375 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862 +#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8332 +#: backend.c:8585 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)" +msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8359 +#: backend.c:8612 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8380 +#: backend.c:8633 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8385 +#: backend.c:8638 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n" +"Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8560 +#: backend.c:8813 msgid "Machine accepts your draw offer" msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" -#: backend.c:8563 +#: backend.c:8816 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" "Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen" +"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" -#: backend.c:8642 +#: backend.c:8895 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:8940 +#: backend.c:9193 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:8950 +#: backend.c:9203 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:8961 +#: backend.c:9214 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9538 xoptions.c:453 +#: backend.c:9808 dialogs.c:459 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9654 +#: backend.c:9924 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9682 +#: backend.c:9952 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9687 backend.c:13317 +#: backend.c:9957 backend.c:13745 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:9737 +#: backend.c:10007 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:9803 +#: backend.c:10073 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" +"Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:9817 +#: backend.c:10087 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:9819 +#: backend.c:10089 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:9820 +#: backend.c:10090 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" + +#: backend.c:10105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No engine %s is installed" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:9834 +#: backend.c:10125 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" +"der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:9844 +#: backend.c:10135 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10007 -#, fuzzy +#: backend.c:10329 msgid "Bad tournament file" -msgstr "Fehler in Partiedatei" +msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10019 -#, fuzzy +#: backend.c:10341 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10032 +#: backend.c:10354 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10479 +#: backend.c:10819 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" +msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:10922 backend.c:10953 +#: backend.c:11275 backend.c:11306 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:10942 +#: backend.c:11295 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:10995 backend.c:11991 backend.c:12184 backend.c:12548 +#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11007 xboard.c:5445 +#: backend.c:11360 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11092 +#: backend.c:11445 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11132 +#: backend.c:11485 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11136 backend.c:11972 xgamelist.c:438 +#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11550 +#: backend.c:11909 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11561 +#: backend.c:11920 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:11619 +#: backend.c:11978 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:11747 backend.c:12068 +#: backend.c:12106 backend.c:12430 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:11897 +#: backend.c:12256 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:11968 +#: backend.c:12330 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12029 backend.c:12040 +#: backend.c:12391 backend.c:12402 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12047 backend.c:12059 +#: backend.c:12409 backend.c:12421 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12099 +#: backend.c:12461 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12102 +#: backend.c:12464 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12189 backend.c:12553 -#, fuzzy +#: backend.c:12551 backend.c:12912 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" +msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12191 +#: backend.c:12553 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12192 +#: backend.c:12554 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:12555 -#, fuzzy +#: backend.c:12914 msgid "Saving position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" +msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:12681 +#: backend.c:13040 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" -"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus." +"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12686 +#: backend.c:13045 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -527,7 +583,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12691 +#: backend.c:13050 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -535,24 +591,24 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12738 +#: backend.c:13097 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:12759 +#: backend.c:13118 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug " -"erneut aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " +"aus." -#: backend.c:12764 +#: backend.c:13123 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:12770 +#: backend.c:13129 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -564,2330 +620,2420 @@ msgstr "" "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n" "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n" "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n" -"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:12785 +#: backend.c:13144 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:12847 +#: backend.c:13206 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:12869 +#: backend.c:13228 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:12873 +#: backend.c:13232 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:12877 +#: backend.c:13236 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:12884 +#: backend.c:13243 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:12890 +#: backend.c:13249 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:12892 +#: backend.c:13251 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:12897 +#: backend.c:13256 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13053 +#: backend.c:13413 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13055 +#: backend.c:13415 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13149 +#: backend.c:13470 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" + +#: backend.c:13475 +#, c-format +msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" + +#: backend.c:13489 +#, c-format +msgid "ICS engine analyze starting... \n" +msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#: backend.c:13577 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13230 +#: backend.c:13658 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13337 +#: backend.c:13765 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13365 backend.c:14462 +#: backend.c:13793 backend.c:14904 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" -"oder wähle \"Ziehe jetzt\"" +"oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:13501 +#: backend.c:13924 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:13509 +#: backend.c:13932 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:13512 +#: backend.c:13935 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:13592 +#: backend.c:14015 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:13595 +#: backend.c:14018 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:13598 +#: backend.c:14021 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:13674 +#: backend.c:14088 +msgid "Click clock to clear board" +msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" + +#: backend.c:14098 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..." +msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:13951 +#: backend.c:14386 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:13975 backend.c:14001 +#: backend.c:14410 backend.c:14436 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14037 backend.c:14048 +#: backend.c:14472 backend.c:14483 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14114 +#: backend.c:14549 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" -#: backend.c:14444 +#: backend.c:14886 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14448 +#: backend.c:14890 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:14502 backend.c:14509 +#: backend.c:14944 backend.c:14951 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:14560 backend.c:14567 backend.c:14586 backend.c:14593 +#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:14572 +#: backend.c:15014 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15028 +#: backend.c:15476 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15031 backend.c:15062 +#: backend.c:15479 backend.c:15510 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" -#: backend.c:15058 +#: backend.c:15505 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15075 +#: backend.c:15523 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:15466 +#: backend.c:15923 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:15622 +#: backend.c:16079 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:15631 +#: backend.c:16088 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:15756 backend.c:15778 +#: backend.c:16213 backend.c:16235 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:15758 +#: backend.c:16215 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15780 +#: backend.c:16237 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15911 +#: backend.c:16368 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:16708 +#: backend.c:17203 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" #: book.c:518 book.c:700 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" #: book.c:579 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Buchfehler" #: book.c:703 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" - -#: engineoutput.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Engine Output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: engineoutput.c:110 -#, c-format -msgid "%s (%d reversible plies)" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:301 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:404 -msgid "Filter on extensions:" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:785 -msgid "Pathname:" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1002 -#: xoptions.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: filebrowser/selfile.c:793 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: filebrowser/selfile.c:837 -msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -msgstr "" - -#: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "Fehler in Partiedatei" - -#: xboard.c:620 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" - -#: xboard.c:621 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "Neue Shuffle Partie ... " - -#: xboard.c:622 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V" - -#: xboard.c:624 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" - -#: xboard.c:625 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" - -#: xboard.c:629 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" - -#: xboard.c:630 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" - -#: xboard.c:633 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" - -#: xboard.c:634 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" - -#: xboard.c:636 -msgid "Mail Move" -msgstr "Verschicke Zug" - -#: xboard.c:637 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "CMail Nachricht erneut laden" - -#: xboard.c:639 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" - -#: xboard.c:644 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" - -#: xboard.c:645 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" - -#: xboard.c:646 -msgid "Copy Game List" -msgstr "Partieliste kopieren" - -#: xboard.c:648 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" - -#: xboard.c:649 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" - -#: xboard.c:651 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" - -#: xboard.c:652 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" - -#: xboard.c:653 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" - -#: xboard.c:654 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" - -#: xboard.c:655 -#, fuzzy -msgid "Edit Book" -msgstr "Buch" - -#: xboard.c:657 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" - -#: xboard.c:658 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotieren" - -#: xboard.c:659 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" - -#: xboard.c:661 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" - -#: xboard.c:662 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" - -#: xboard.c:663 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" - -#: xboard.c:664 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" - -#: xboard.c:669 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" - -#: xboard.c:671 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" - -#: xboard.c:672 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" - -#: xboard.c:673 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" - -#: xboard.c:674 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" - -#: xboard.c:675 xoptions.c:1519 -msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" - -#: xboard.c:677 xoptions.c:1609 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" - -#: xboard.c:678 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: xboard.c:679 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "ICS Eingabefeld" - -#: xboard.c:681 -msgid "Board..." -msgstr "Brett..." - -#: xboard.c:682 -msgid "Game List Tags..." -msgstr "Partie Markierungen..." - -#: xboard.c:687 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" - -#: xboard.c:688 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" - -#: xboard.c:689 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" - -#: xboard.c:690 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" - -#: xboard.c:691 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Datei analysieren Strg+F" - -#: xboard.c:692 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" - -#: xboard.c:693 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" - -#: xboard.c:694 -msgid "Training" -msgstr "Training" - -#: xboard.c:695 -msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" - -#: xboard.c:697 -msgid "Machine Match" -msgstr "Schachprogramm Partie" - -#: xboard.c:698 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" - -#: xboard.c:703 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" - -#: xboard.c:704 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" - -#: xboard.c:705 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" - -#: xboard.c:707 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" - -#: xboard.c:708 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" - -#: xboard.c:709 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" - -#: xboard.c:710 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" - -#: xboard.c:711 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" - -#: xboard.c:713 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" - -#: xboard.c:714 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" - -#: xboard.c:715 -msgid "Upload to Examine" -msgstr "Hochladen zum Untersuchen" - -#: xboard.c:717 -msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: xboard.c:718 -msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" - -#: xboard.c:719 -msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" - -#: xboard.c:724 -msgid "Load New Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." - -#: xboard.c:726 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..." - -#: xboard.c:727 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..." - -#: xboard.c:729 -msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" - -#: xboard.c:730 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: xboard.c:732 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" - -#: xboard.c:733 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" - -#: xboard.c:740 -msgid "General ..." -msgstr "Allgemein ..." - -#: xboard.c:742 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T" - -#: xboard.c:743 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U" - -#: xboard.c:744 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J" - -#: xboard.c:745 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS ..." - -#: xboard.c:746 -msgid "Match ..." -msgstr "Partie ..." - -#: xboard.c:747 -msgid "Load Game ..." -msgstr "Partie laden ..." - -#: xboard.c:748 -msgid "Save Game ..." -msgstr "Partie speichern ..." - -#: xboard.c:750 -msgid "Game List ..." -msgstr "Partieliste ..." - -#: xboard.c:751 -msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." - -#: xboard.c:754 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" - -#: xboard.c:755 xoptions.c:419 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "Ziehen animieren" - -#: xboard.c:756 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" - -#: xboard.c:757 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" - -#: xboard.c:758 xoptions.c:422 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" - -#: xboard.c:759 xoptions.c:423 -msgid "Blindfold" -msgstr "Blindschach" - -#: xboard.c:760 -msgid "Flash Moves" -msgstr "Züge aufblitzen lassen" - -#: xboard.c:762 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "Züge hervorheben" - -#: xboard.c:764 xoptions.c:426 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "Letzten Zug hervorheben" - -#: xboard.c:765 -msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "Mit Pfeil hervorheben" - -#: xboard.c:766 xoptions.c:428 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" - -#: xboard.c:768 xoptions.c:429 -msgid "One-Click Moving" -msgstr "Ein-Klick Züge" - -#: xboard.c:769 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "Periodische Updates" - -#: xboard.c:770 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#: xboard.c:771 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" - -#: xboard.c:772 xoptions.c:433 -msgid "Popup Move Errors" -msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" - -#: xboard.c:774 -msgid "Show Coords" -msgstr "Zeige Koordinaten" - -#: xboard.c:775 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - -#: xboard.c:776 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" - -#: xboard.c:779 -msgid "Save Settings Now" -msgstr "Einstellungen jetzt speichern" - -#: xboard.c:780 -msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "Einstellung am Ende speichern" - -#: xboard.c:785 -msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" - -#: xboard.c:786 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" - -#: xboard.c:788 xboard.c:6591 -msgid "About XBoard" -msgstr "Über XBoard" - -#: xboard.c:793 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: xboard.c:794 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: xboard.c:795 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: xboard.c:796 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: xboard.c:797 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: xboard.c:798 -msgid "Engine" -msgstr "Schachprogramm" - -#: xboard.c:799 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: xboard.c:800 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: xboard.c:816 xboard.c:7301 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 -msgid "Pawn" -msgstr "Bauer" - -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5149 -msgid "Knight" -msgstr "Springer" - -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5148 -msgid "Bishop" -msgstr "Läufer" - -#: xboard.c:816 xboard.c:820 xboard.c:839 xboard.c:5147 -msgid "Rook" -msgstr "Turm" - -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:839 xboard.c:5146 -msgid "Queen" -msgstr "Königin" - -#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:5154 -msgid "King" -msgstr "König" - -#: xboard.c:817 xboard.c:821 -msgid "Elephant" -msgstr "Elefant" - -#: xboard.c:817 xboard.c:821 -msgid "Cannon" -msgstr "Kanone" - -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5159 -msgid "Archbishop" -msgstr "Erzbischof" - -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5160 -msgid "Chancellor" -msgstr "Kanlzer" - -#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5164 -msgid "Promote" -msgstr "umwandlung" - -#: xboard.c:818 xboard.c:822 -msgid "Demote" -msgstr "degradieren" - -#: xboard.c:819 xboard.c:823 -msgid "Empty square" -msgstr "Leeres Feld" - -#: xboard.c:819 xboard.c:823 -msgid "Clear board" -msgstr "Brett leeren" - -#: xboard.c:820 xboard.c:7315 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: xboard.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" - -#: xboard.c:1231 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" - -#: xboard.c:1264 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" - -#: xboard.c:1277 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" - -#: xboard.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" - -#: xboard.c:1344 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n" - -#: xboard.c:1731 xboard.c:2489 -#, c-format -msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#: xboard.c:1845 -#, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" - -#: xboard.c:2021 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " - -#: xboard.c:2030 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" - -#: xboard.c:2045 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" - -#: xboard.c:2068 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" - -#: xboard.c:2105 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" +msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: xboard.c:2130 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" - -#: xboard.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" -"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" -"%s voller Pfad: %s\n" - -#: xboard.c:2141 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" - -#: xboard.c:2219 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" - -#: xboard.c:2235 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" - -#: xboard.c:2454 xboard.c:2464 -#, c-format -msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#: xboard.c:3212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n" - -#: xboard.c:3235 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" - -#: xboard.c:3277 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" -"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" - -#: xboard.c:3428 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" - -#: xboard.c:3526 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:3530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XIMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XIMs...\n" - -#: xboard.c:3545 xboard.c:3568 xboard.c:3575 xboard.c:3691 xboard.c:3728 -#: xboard.c:3739 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "(Datei:%s) " - -#: xboard.c:3563 xboard.c:3721 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "weisses Feld " - -#: xboard.c:3571 xboard.c:3735 -#, c-format -msgid "dark square " -msgstr "schwarze Feld " - -#: xboard.c:3582 xboard.c:3748 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: xboard.c:3646 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:3656 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" - -#: xboard.c:3666 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" - -#: xboard.c:3679 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XPMs…\n" - -#: xboard.c:3702 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " - -#: xboard.c:3709 xboard.c:3732 xboard.c:3743 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n" - -#: xboard.c:3831 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:3834 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" - -#: xboard.c:3837 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" - -#: xboard.c:3841 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" - -#: xboard.c:3845 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:3849 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:3917 -msgid "----" -msgstr "" - -#: xboard.c:4089 -msgid "Drop" -msgstr "Absetzen" - -#: xboard.c:5029 +#: dialogs.c:259 #, fuzzy -msgid "could not open: " -msgstr "Konnte Zug nicht parsen" +msgid "Tournament file: " +msgstr "Turnierdatei:" -#: xboard.c:5055 xboard.c:5167 xboard.c:6856 xboard.c:6896 xgamelist.c:749 -#: xgamelist.c:857 xoptions.c:998 xoptions.c:1341 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: xboard.c:5089 xboard.c:6715 xboard.c:6729 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: xboard.c:5089 -msgid "Can't open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:5094 -msgid "Failed to open file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: xboard.c:5125 -msgid "Promotion" -msgstr "Umwandlung" - -#: xboard.c:5134 -msgid "Promote to what?" -msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" - -#: xboard.c:5141 -msgid "Warlord" -msgstr "Kriegsherr" - -#: xboard.c:5142 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: xboard.c:5143 -msgid "Lieutenant" -msgstr "Leutnant" - -#: xboard.c:5144 -msgid "Captain" -msgstr "Kapitän" - -#: xboard.c:5165 -msgid "Defer" -msgstr "vertagen" - -#: xboard.c:5270 -msgid "ok" -msgstr "Ok" - -#: xboard.c:5463 -msgid "Load game file name?" -msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5508 -msgid "Load position file name?" -msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5514 -msgid "Save game file name?" -msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5523 -msgid "Save position file name?" -msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5756 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" - -#: xboard.c:5828 -#, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" - -#: xboard.c:5833 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#: xboard.c:5847 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n" - -#: xboard.c:6579 -msgid " (with Zippy code)" -msgstr "" - -#: xboard.c:6584 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"\n" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" -"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" -"\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information." +#: dialogs.c:260 +msgid "Sync after round" msgstr "" -#: xboard.c:6751 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: xboard.c:6751 -msgid "Exiting" -msgstr "Beende" - -#: xboard.c:6761 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: xboard.c:6768 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: xboard.c:6813 -#, c-format -msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" - -#: xboard.c:6844 -msgid "Error writing to chess program" -msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" - -#: xboard.c:6894 -msgid "enter" -msgstr "Eingabe" - -#: xboard.c:7095 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" - -#: xboard.c:7469 -msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" - -#: xboard.c:7558 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" - -#: xengineoutput.c:146 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" - -#: xengineoutput.c:356 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" - -#: xengineoutput.c:534 -msgid "Engine output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: xengineoutput.c:534 -msgid "This feature is experimental" -msgstr "Dieses Feature is experimentell" - -#: xevalgraph.c:95 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "Auswertungsgraph" - -#: xgamelist.c:114 -msgid "no games matched your request" +#: dialogs.c:261 +msgid " (for concurrent playing of a single" msgstr "" -#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416 -msgid "thresholds" +#: dialogs.c:262 +msgid "Sync after cycle" msgstr "" -#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450 -#, fuzzy -msgid "find position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" - -#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428 -msgid "next" -msgstr "nächste" - -#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412 -msgid "close" -msgstr "schließen" - -#: xgamelist.c:237 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: xgamelist.c:255 -msgid "filtertext" -msgstr "Filtertext" - -#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442 -msgid "apply" -msgstr "anwenden" - -#: xgamelist.c:357 -#, c-format -msgid "Scanning through games (%d)" +#: dialogs.c:263 +msgid " tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: xgamelist.c:381 -#, fuzzy -msgid "previous page" -msgstr "Vorheriges Spiel laden" - -#: xgamelist.c:384 -#, fuzzy -msgid "next page" -msgstr "nächste" - -#: xgamelist.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" - -#: xgamelist.c:422 -msgid "load" -msgstr "lade" - -#: xgamelist.c:425 -msgid "No game selected" -msgstr "Keine Partie selektiert" - -#: xgamelist.c:431 -msgid "Can't go forward any further" -msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" - -#: xgamelist.c:435 -msgid "prev" -msgstr "vorh." - -#: xgamelist.c:529 -msgid "There is no game list" -msgstr "Partieliste existiert nicht" - -#: xgamelist.c:659 -#, fuzzy -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Noch keine Partie geladen" - -#: xgamelist.c:757 -msgid "No tag selected" -msgstr "Keine Markierung selektiert" - -#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846 -msgid "down" -msgstr "herunter" - -#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835 -msgid "up" -msgstr "hoch" - -#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824 -msgid "factory" -msgstr "Fabrik" - -#: xgamelist.c:797 -#, fuzzy -msgid "Game-list options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: xhistory.c:153 -msgid "Move list" -msgstr "Zugliste" - -#: xoptions.c:172 xoptions.c:1137 -msgid "browse" -msgstr "" - -#: xoptions.c:314 -msgid "First Engine" -msgstr "" - -#: xoptions.c:314 -msgid "Second Engine" -msgstr "" - -#: xoptions.c:380 -msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" -msgstr "" - -#: xoptions.c:384 -msgid "Tournament file:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:385 -msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" -msgstr "" - -#: xoptions.c:386 -msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" -msgstr "" - -#: xoptions.c:387 +#: dialogs.c:264 msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: xoptions.c:389 -#, fuzzy +#: dialogs.c:265 msgid "Select Engine:" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Wähle Schachprogramm:" -#: xoptions.c:390 +#: dialogs.c:273 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: xoptions.c:391 +#: dialogs.c:274 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: xoptions.c:392 +#: dialogs.c:275 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "" -#: xoptions.c:393 +#: dialogs.c:276 msgid "Pause between Match Games (msec):" msgstr "" -#: xoptions.c:394 -#, fuzzy +#: dialogs.c:277 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +msgstr "Speichere Turnierspiele:" -#: xoptions.c:395 +#: dialogs.c:278 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: xoptions.c:396 +#: dialogs.c:279 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xoptions.c:397 +#: dialogs.c:280 msgid "File with Start Positions:" msgstr "" -#: xoptions.c:398 +#: dialogs.c:281 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xoptions.c:399 +#: dialogs.c:282 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: xoptions.c:400 +#: dialogs.c:283 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "" -#: xoptions.c:401 -#, fuzzy +#: dialogs.c:284 msgid "Replace Engine" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: xoptions.c:402 -#, fuzzy +#: dialogs.c:285 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: xoptions.c:403 +#: dialogs.c:286 msgid "Clone Tourney" msgstr "" -#: xoptions.c:417 +#: dialogs.c:316 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +msgstr "" +"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " +"kann" + +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314 +msgid "# no engines are installed" +msgstr "" + +#: dialogs.c:344 +msgid "Match Options" +msgstr "Partieeinstellungen" + +#: dialogs.c:363 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: xoptions.c:418 +#: dialogs.c:364 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xoptions.c:420 +#: dialogs.c:365 menus.c:711 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "Ziehen animieren" + +#: dialogs.c:366 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: xoptions.c:421 +#: dialogs.c:367 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: xoptions.c:424 +#: dialogs.c:368 menus.c:714 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "Brett automatisch drehen" + +#: dialogs.c:369 menus.c:715 +msgid "Blindfold" +msgstr "Blindschach" + +#: dialogs.c:370 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xoptions.c:425 +#: dialogs.c:371 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: xoptions.c:427 +#: dialogs.c:372 menus.c:720 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "Letzten Zug hervorheben" + +#: dialogs.c:373 msgid "Highlight with Arrow" msgstr "" -#: xoptions.c:430 +#: dialogs.c:374 menus.c:722 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" + +#: dialogs.c:375 menus.c:724 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "Ein-Klick Züge" + +#: dialogs.c:376 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: xoptions.c:431 xoptions.c:540 +#: dialogs.c:378 dialogs.c:513 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: xoptions.c:432 +#: dialogs.c:379 msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: xoptions.c:434 -#, fuzzy +#: dialogs.c:380 menus.c:728 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" + +#: dialogs.c:381 msgid "Scores in Move List" -msgstr "Zugliste abholen" +msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: xoptions.c:435 +#: dialogs.c:382 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: xoptions.c:436 +#: dialogs.c:383 msgid "Show Target Squares" +msgstr "Zeige Zielfeld" + +#: dialogs.c:384 +msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: xoptions.c:437 +#: dialogs.c:385 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: xoptions.c:438 +#: dialogs.c:386 +msgid "Top-Level Dialogs" +msgstr "" + +#: dialogs.c:387 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xoptions.c:439 +#: dialogs.c:388 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xoptions.c:440 +#: dialogs.c:389 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: xoptions.c:441 -#, fuzzy +#: dialogs.c:390 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Auswertungsgraph" +msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: xoptions.c:458 -#, c-format -msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "" +#: dialogs.c:399 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: xoptions.c:479 +#: dialogs.c:409 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: xoptions.c:480 -msgid "fairy" +#: dialogs.c:410 +msgid "makruk" msgstr "" -#: xoptions.c:481 +#: dialogs.c:411 msgid "FRC" msgstr "" -#: xoptions.c:482 -msgid "Seirawan" +#: dialogs.c:412 +msgid "shatranj" msgstr "" -#: xoptions.c:483 +#: dialogs.c:413 msgid "wild castle" msgstr "" -#: xoptions.c:484 -msgid "Superchess" +#: dialogs.c:414 +msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:485 +#: dialogs.c:415 msgid "no castle" msgstr "" -#: xoptions.c:486 -msgid "crazyhouse" +#: dialogs.c:416 +msgid "cylinder *" msgstr "" -#: xoptions.c:487 -msgid "knightmate" +#: dialogs.c:417 +msgid "3-checks" msgstr "" -#: xoptions.c:488 -msgid "bughouse" +#: dialogs.c:418 +msgid "berolina *" msgstr "" -#: xoptions.c:489 -msgid "berolina" +#: dialogs.c:419 +msgid "atomic" msgstr "" -#: xoptions.c:490 -msgid "shogi (9x9)" +#: dialogs.c:420 +msgid "two kings" msgstr "" -#: xoptions.c:491 -msgid "cylinder" +#: dialogs.c:421 +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" -#: xoptions.c:492 -msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:422 +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: xoptions.c:493 -msgid "shatranj" -msgstr "" +#: dialogs.c:423 +msgid "Number of Board Files:" +msgstr "Anzahl der Linien:" -#: xoptions.c:494 -msgid "courier (12x8)" +#: dialogs.c:424 +msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xoptions.c:495 -msgid "makruk" +#: dialogs.c:428 +msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:496 +#: dialogs.c:429 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:497 -msgid "atomic" +#: dialogs.c:430 +msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:498 +#: dialogs.c:431 msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:499 -msgid "two kings" +#: dialogs.c:432 +msgid "Superchess" msgstr "" -#: xoptions.c:500 +#: dialogs.c:433 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:501 -msgid "3-checks" +#: dialogs.c:434 +msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:502 +#: dialogs.c:435 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:503 +#: dialogs.c:436 +msgid "bughouse" +msgstr "Tandemschach" + +#: dialogs.c:437 +msgid "janus (10x8)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:438 msgid "suicide" msgstr "" -#: xoptions.c:504 -msgid "janus (10x8)" +#: dialogs.c:439 +msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:505 +#: dialogs.c:440 msgid "give-away" msgstr "" -#: xoptions.c:506 -msgid "CRC (10x8)" +#: dialogs.c:441 +msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:507 +#: dialogs.c:442 msgid "losers" msgstr "" -#: xoptions.c:508 -msgid "grand (10x10)" +#: dialogs.c:443 +msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:509 +#: dialogs.c:444 msgid "Spartan" msgstr "" -#: xoptions.c:510 -msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +#: dialogs.c:445 +msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:511 -msgid "Number of Board Ranks:" +#: dialogs.c:446 +msgid " " msgstr "" -#: xoptions.c:512 -msgid "Number of Board Files:" +#: dialogs.c:447 +msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:513 -msgid "Holdings Size:" +#: dialogs.c:464 +#, c-format +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" + +#: dialogs.c:487 +#, c-format +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode" msgstr "" -#: xoptions.c:515 +#: dialogs.c:488 +#, c-format msgid "" -"WARNING: variants with un-orthodox\n" -"pieces only have built-in bitmaps\n" -"for -boardSize middling, bulky and\n" -"petite, and substitute king or amazon\n" -"for missing bitmaps. (See manual.)" +"All variants not supported by first engine\n" +"(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: xoptions.c:541 -msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +#: dialogs.c:489 +msgid "New Variant" msgstr "" -#: xoptions.c:542 +#: dialogs.c:514 +msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" + +#: dialogs.c:515 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" -#: xoptions.c:543 +#: dialogs.c:516 msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:544 +#: dialogs.c:517 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: xoptions.c:545 +#: dialogs.c:518 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:546 +#: dialogs.c:519 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: xoptions.c:547 +#: dialogs.c:520 msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "" -#: xoptions.c:548 +#: dialogs.c:521 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: xoptions.c:549 +#: dialogs.c:522 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: xoptions.c:550 +#: dialogs.c:523 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: xoptions.c:551 +#: dialogs.c:524 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: xoptions.c:556 +#: dialogs.c:533 +msgid "Common Engine Settings" +msgstr "" + +#: dialogs.c:539 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: xoptions.c:557 +#: dialogs.c:540 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: xoptions.c:558 +#: dialogs.c:541 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: xoptions.c:559 +#: dialogs.c:542 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: xoptions.c:560 +#: dialogs.c:543 msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: xoptions.c:561 +#: dialogs.c:544 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: xoptions.c:562 +#: dialogs.c:545 msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: xoptions.c:563 +#: dialogs.c:546 msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: xoptions.c:564 +#: dialogs.c:547 msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: xoptions.c:565 +#: dialogs.c:548 msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: xoptions.c:577 +#: dialogs.c:555 +#, fuzzy +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: dialogs.c:568 msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: xoptions.c:578 +#: dialogs.c:569 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: xoptions.c:579 +#: dialogs.c:570 msgid "Auto-Observe" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Beobachten" -#: xoptions.c:580 +#: dialogs.c:571 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: xoptions.c:581 +#: dialogs.c:572 msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: xoptions.c:582 +#: dialogs.c:573 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: xoptions.c:583 +#: dialogs.c:574 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: xoptions.c:584 +#: dialogs.c:575 msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: xoptions.c:585 +#: dialogs.c:576 msgid "Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:586 +#: dialogs.c:577 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:587 +#: dialogs.c:578 msgid "Premove" msgstr "" -#: xoptions.c:588 +#: dialogs.c:579 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: xoptions.c:589 +#: dialogs.c:580 msgid "First White Move:" msgstr "" -#: xoptions.c:590 +#: dialogs.c:581 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: xoptions.c:591 +#: dialogs.c:582 msgid "First Black Move:" msgstr "" -#: xoptions.c:593 +#: dialogs.c:584 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: xoptions.c:594 +#: dialogs.c:585 msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "" -#: xoptions.c:596 +#: dialogs.c:587 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: xoptions.c:597 +#: dialogs.c:588 msgid "Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:598 +#: dialogs.c:589 msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:599 +#: dialogs.c:590 msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:600 +#: dialogs.c:591 msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:601 +#: dialogs.c:592 msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:602 +#: dialogs.c:593 msgid "Tell Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:603 +#: dialogs.c:594 msgid "Challenge Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:604 +#: dialogs.c:595 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:605 +#: dialogs.c:596 msgid "Seek Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:609 +#: dialogs.c:603 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS Optionen" + +#: dialogs.c:608 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: xoptions.c:609 +#: dialogs.c:608 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: xoptions.c:609 +#: dialogs.c:608 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" msgstr "" -#: xoptions.c:610 +#: dialogs.c:609 msgid "Same material" msgstr "" -#: xoptions.c:610 +#: dialogs.c:609 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: xoptions.c:610 +#: dialogs.c:609 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: xoptions.c:622 +#: dialogs.c:621 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: xoptions.c:623 +#: dialogs.c:622 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:624 +#: dialogs.c:623 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: xoptions.c:625 +#: dialogs.c:624 msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: xoptions.c:626 +#: dialogs.c:625 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: xoptions.c:628 +#: dialogs.c:627 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: xoptions.c:629 +#: dialogs.c:628 msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: xoptions.c:630 +#: dialogs.c:629 msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: xoptions.c:631 -#, fuzzy +#: dialogs.c:630 msgid "No games before year:" -msgstr "Noch keine Partie geladen" +msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: xoptions.c:632 +#: dialogs.c:631 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: xoptions.c:633 -msgid "Seach mode:" -msgstr "" +#: dialogs.c:632 +msgid "Search mode:" +msgstr "Such-modus:" -#: xoptions.c:634 +#: dialogs.c:633 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: xoptions.c:635 +#: dialogs.c:634 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: xoptions.c:640 +#: dialogs.c:642 +msgid "Load Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen laden" + +#: dialogs.c:654 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: xoptions.c:641 +#: dialogs.c:655 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: xoptions.c:642 +#: dialogs.c:656 msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: xoptions.c:643 +#: dialogs.c:657 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: xoptions.c:644 +#: dialogs.c:658 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: xoptions.c:645 +#: dialogs.c:659 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:646 +#: dialogs.c:660 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:647 +#: dialogs.c:661 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: xoptions.c:652 +#: dialogs.c:668 +msgid "Save Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen speichern" + +#: dialogs.c:677 msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "Kein Ton" -#: xoptions.c:653 +#: dialogs.c:678 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: xoptions.c:654 +#: dialogs.c:679 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xoptions.c:655 +#: dialogs.c:680 msgid "Car Horn" -msgstr "" +msgstr "Hupe" -#: xoptions.c:656 +#: dialogs.c:681 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: xoptions.c:657 +#: dialogs.c:682 msgid "Ding" msgstr "" -#: xoptions.c:658 +#: dialogs.c:683 msgid "Gong" msgstr "" -#: xoptions.c:659 +#: dialogs.c:684 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Laser" -#: xoptions.c:660 +#: dialogs.c:685 msgid "Penalty" msgstr "" -#: xoptions.c:661 +#: dialogs.c:686 msgid "Phone" msgstr "" -#: xoptions.c:662 +#: dialogs.c:687 msgid "Pop" msgstr "" -#: xoptions.c:663 +#: dialogs.c:688 msgid "Slap" msgstr "" -#: xoptions.c:664 +#: dialogs.c:689 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: xoptions.c:666 +#: dialogs.c:691 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: xoptions.c:695 -msgid "Sound Program:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:696 -msgid "Sounds Directory:" +#: dialogs.c:713 +msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: xoptions.c:697 -msgid "User WAV File:" +#: dialogs.c:714 +msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: xoptions.c:698 +#: dialogs.c:715 msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: xoptions.c:699 +#: dialogs.c:716 msgid "Play" msgstr "" -#: xoptions.c:700 +#: dialogs.c:717 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: xoptions.c:701 +#: dialogs.c:718 msgid "Win:" -msgstr "" +msgstr "Gewonnen:" -#: xoptions.c:702 +#: dialogs.c:719 msgid "Lose:" -msgstr "" +msgstr "Verloren:" -#: xoptions.c:703 +#: dialogs.c:720 msgid "Draw:" msgstr "Remi:" -#: xoptions.c:704 +#: dialogs.c:721 msgid "Unfinished:" -msgstr "" +msgstr "Nicht beendet:" -#: xoptions.c:705 +#: dialogs.c:722 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: xoptions.c:706 +#: dialogs.c:723 +msgid "Challenge:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:725 +msgid "Sounds Directory:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:726 msgid "Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:707 +#: dialogs.c:727 msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: xoptions.c:708 +#: dialogs.c:728 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: xoptions.c:709 +#: dialogs.c:729 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: xoptions.c:710 +#: dialogs.c:730 msgid "Tell:" msgstr "" -#: xoptions.c:711 +#: dialogs.c:731 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: xoptions.c:712 -msgid "Challenge:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:713 +#: dialogs.c:732 msgid "Request:" msgstr "" -#: xoptions.c:714 +#: dialogs.c:733 msgid "Seek:" msgstr "" -#: xoptions.c:801 +#: dialogs.c:749 +msgid "Sound Options" +msgstr "Klangeinstellungen" + +#: dialogs.c:770 msgid "White Piece Color:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831 -#: xoptions.c:837 +#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 +#: dialogs.c:806 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: xoptions.c:806 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832 -#: xoptions.c:838 +#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 +#: dialogs.c:807 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: xoptions.c:808 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833 -#: xoptions.c:839 +#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 +#: dialogs.c:808 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: xoptions.c:810 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834 -#: xoptions.c:840 +#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 +#: dialogs.c:809 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -#: xoptions.c:811 +#: dialogs.c:780 msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:817 +#: dialogs.c:786 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: xoptions.c:823 +#: dialogs.c:792 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: xoptions.c:829 +#: dialogs.c:798 msgid "Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:835 +#: dialogs.c:804 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:841 +#: dialogs.c:810 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: xoptions.c:843 +#: dialogs.c:812 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: xoptions.c:844 +#: dialogs.c:813 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: xoptions.c:845 +#: dialogs.c:814 msgid "Use Board Textures" msgstr "" -#: xoptions.c:846 +#: dialogs.c:815 msgid "Light-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:847 +#: dialogs.c:816 msgid "Dark-Squares Texture File:" msgstr "" -#: xoptions.c:848 -msgid "Directory with Bitmap Pieces:" +#: dialogs.c:817 +msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" msgstr "" -#: xoptions.c:849 -msgid "Directory with Pixmap Pieces:" +#: dialogs.c:818 +msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "" -#: xoptions.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" - -#: xoptions.c:1375 -msgid "ICS Options" -msgstr "ICS Optionen" - -#: xoptions.c:1382 -msgid "Load Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: xoptions.c:1388 -msgid "Save Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen speichern" - -#: xoptions.c:1396 -msgid "Sound Options" -msgstr "Klangeinstellungen" - -#: xoptions.c:1402 +#: dialogs.c:868 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: xoptions.c:1408 -#, fuzzy -msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: xoptions.c:1416 -msgid "Common Engine Settings" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1422 -msgid "New Variant" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1429 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: xoptions.c:1440 -msgid "Match Options" -msgstr "Partieeinstellungen" +#: dialogs.c:921 menus.c:630 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS-Textmenue" -#: xoptions.c:1543 +#: dialogs.c:943 msgid "clear" msgstr "" -#: xoptions.c:1544 xoptions.c:1601 +#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032 msgid "save changes" msgstr "" -#: xoptions.c:1609 +#: dialogs.c:1047 #, fuzzy msgid "Edit book" msgstr "Bearbeiten" -#: xoptions.c:1651 +#: dialogs.c:1047 menus.c:632 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" + +#: dialogs.c:1188 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: xoptions.c:1676 +#: dialogs.c:1220 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: xoptions.c:1714 +#: dialogs.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Engine has no options" +msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" + +#: dialogs.c:1247 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: xoptions.c:1739 +#: dialogs.c:1272 msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: xoptions.c:1740 +#: dialogs.c:1275 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: xoptions.c:1741 +#: dialogs.c:1276 msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: xoptions.c:1742 +#: dialogs.c:1277 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: xoptions.c:1743 +#: dialogs.c:1278 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:1744 +#: dialogs.c:1279 msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: xoptions.c:1745 +#: dialogs.c:1280 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" msgstr "" -#: xoptions.c:1746 +#: dialogs.c:1281 msgid "UCI" msgstr "" -#: xoptions.c:1747 +#: dialogs.c:1282 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: xoptions.c:1748 +#: dialogs.c:1283 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: xoptions.c:1749 +#: dialogs.c:1284 msgid "Add this engine to the list" msgstr "" -#: xoptions.c:1750 +#: dialogs.c:1285 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1751 -msgid "Load mentioned engine as" -msgstr "" +#: dialogs.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Load first engine" +msgstr "Erstes Schachprogramm" -#: xoptions.c:1765 -msgid "Load engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Load second engine" +msgstr "Zweites Schachprogramm" -#: xoptions.c:1784 +#: dialogs.c:1364 #, fuzzy msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: xoptions.c:1785 +#: dialogs.c:1365 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: xoptions.c:1786 +#: dialogs.c:1366 #, fuzzy msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: xoptions.c:1787 +#: dialogs.c:1367 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: xoptions.c:1804 +#: dialogs.c:1384 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: xoptions.c:1854 +#: dialogs.c:1403 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: xoptions.c:1855 +#: dialogs.c:1404 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: xoptions.c:1856 +#: dialogs.c:1405 msgid "fixed max" msgstr "" -#: xoptions.c:1857 +#: dialogs.c:1406 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: xoptions.c:1858 +#: dialogs.c:1407 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: xoptions.c:1859 +#: dialogs.c:1408 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: xoptions.c:1860 +#: dialogs.c:1409 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1861 +#: dialogs.c:1410 #, fuzzy msgid "Engine #1" msgstr "Schachprogramm" -#: xoptions.c:1862 +#: dialogs.c:1411 msgid "Engine #2 / Human" msgstr "" -#: xoptions.c:1873 xoptions.c:1876 xoptions.c:1881 xoptions.c:1882 +#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460 +#: gtk/xoptions.c:191 msgid "Unused" msgstr "" -#: xoptions.c:1894 +#: dialogs.c:1472 msgid "Time Control" msgstr "" +#: dialogs.c:1501 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1568 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +msgid "King" +msgstr "König" + +#: dialogs.c:1576 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitän" + +#: dialogs.c:1577 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Leutnant" + +#: dialogs.c:1578 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs.c:1579 +msgid "Warlord" +msgstr "Kriegsherr" + +#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Knight" +msgstr "Springer" + +#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Bishop" +msgstr "Läufer" + +#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Rook" +msgstr "Turm" + +#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Archbishop" +msgstr "Erzbischof" + +#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Chancellor" +msgstr "Kanlzer" + +#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987 +msgid "Queen" +msgstr "Königin" + +#: dialogs.c:1594 +msgid "Defer" +msgstr "vertagen" + +#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Promote" +msgstr "umwandlung" + +#: dialogs.c:1610 +msgid "Chat partner:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1695 +msgid "Chat box" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1736 +msgid "factory" +msgstr "Fabrik" + +#: dialogs.c:1737 +msgid "up" +msgstr "hoch" + +#: dialogs.c:1738 +msgid "down" +msgstr "runter" + +#: dialogs.c:1756 +msgid "No tag selected" +msgstr "Keine Markierung selektiert" + +#: dialogs.c:1787 +msgid "Game-list options" +msgstr "Spieleliste-optionen" + +#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: dialogs.c:1900 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#: dialogs.c:1900 +msgid "Exiting" +msgstr "Beende" + +#: dialogs.c:1911 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: dialogs.c:1918 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Pawn" +msgstr "Bauer" + +#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +msgid "Elephant" +msgstr "Elefant" + +#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +msgid "Cannon" +msgstr "Kanone" + +#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Demote" +msgstr "degradieren" + +#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +msgid "Empty square" +msgstr "Leeres Feld" + +#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +msgid "Clear board" +msgstr "Brett leeren" + +#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: dialogs.c:2067 menus.c:788 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:2068 menus.c:789 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: dialogs.c:2069 menus.c:790 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: dialogs.c:2070 menus.c:791 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: dialogs.c:2071 menus.c:792 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: dialogs.c:2072 menus.c:793 +msgid "Engine" +msgstr "Schachprogramm" + +#: dialogs.c:2073 menus.c:794 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: dialogs.c:2074 menus.c:795 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: dialogs.c:2084 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2085 +msgid "<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2087 +msgid ">" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2088 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2357 +#, fuzzy +msgid "Directories:" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" + +#: dialogs.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:2359 +msgid "by name" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2360 +msgid "by type" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2363 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Filter:" + +#: dialogs.c:2364 +msgid "New directory" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2365 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Filter:" + +#: dialogs.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Contents of" +msgstr "Kommentare" + +#: dialogs.c:2466 +#, fuzzy +msgid " next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: dialogs.c:2488 +msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2489 +msgid "TRY ANOTHER NAME" +msgstr "" + +#: draw.c:298 +msgid "" +"No default pieces installed\n" +"Select your own -pieceImageDirectory" +msgstr "" + +#: engineoutput.c:107 +#, c-format +msgid "Engine Output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: engineoutput.c:117 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" + +#: gamelist.c:375 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Lese Partiedatei (%d)" + +#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " + +#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" +msgstr "" +"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " +"zu unterstützen" + +#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147 +#, c-format +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" + +#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" + +#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" + +#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" + +#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" + +#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"resolved %s at pixel size %d\n" +" to %s\n" +msgstr "" +"Für %s mit Pixelgröße %d\n" +" verwende %s\n" + +#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" + +#: gtk/xboard.c:2145 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: menus.c:134 +msgid "Load game file name?" +msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:179 +msgid "Load position file name?" +msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:185 +msgid "Save game file name?" +msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:194 +msgid "Save position file name?" +msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:358 +msgid " (with Zippy code)" +msgstr " (mit Zippy)" + +#: menus.c:363 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" +"\n" +msgstr "" + +#: menus.c:374 menus.c:749 +msgid "About XBoard" +msgstr "Über XBoard" + +#: menus.c:575 +msgid "New Game Ctrl+N" +msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#: menus.c:576 +msgid "New Shuffle Game ..." +msgstr "Neue Shuffle Partie… " + +#: menus.c:577 +msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#: menus.c:579 +msgid "Load Game Ctrl+O" +msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#: menus.c:580 +msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#: menus.c:584 +msgid "Next Position Shift+PgDn" +msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#: menus.c:585 +msgid "Prev Position Shift+PgUp" +msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#: menus.c:588 +msgid "Save Game Ctrl+S" +msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#: menus.c:589 +msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#: menus.c:591 +msgid "Mail Move" +msgstr "Verschicke Zug" + +#: menus.c:592 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "CMail Nachricht erneut laden" + +#: menus.c:594 +msgid "Quit Ctr+Q" +msgstr "Beenden Strg+Q" + +#: menus.c:599 +msgid "Copy Game Ctrl+C" +msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#: menus.c:600 +msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" +msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" + +#: menus.c:601 +msgid "Copy Game List" +msgstr "Partieliste kopieren" + +#: menus.c:603 +msgid "Paste Game Ctrl+V" +msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#: menus.c:604 +msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#: menus.c:606 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#: menus.c:607 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#: menus.c:608 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Markierung bearbeiten" + +#: menus.c:609 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: menus.c:610 +msgid "Edit Book" +msgstr "Editiere Buch" + +#: menus.c:612 +msgid "Revert Home" +msgstr "Zurücksetzen Home" + +#: menus.c:613 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" + +#: menus.c:614 +msgid "Truncate Game End" +msgstr "Partie abbrechen End" + +#: menus.c:616 +msgid "Backward Alt+Left" +msgstr "Zurück Alt+links" + +#: menus.c:617 +msgid "Forward Alt+Right" +msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#: menus.c:618 +msgid "Back to Start Alt+Home" +msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#: menus.c:619 +msgid "Forward to End Alt+End" +msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" + +#: menus.c:624 +msgid "Flip View F2" +msgstr "Brett drehen F2" + +#: menus.c:626 +msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#: menus.c:627 +msgid "Move History Alt+Shift+H" +msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#: menus.c:628 +msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#: menus.c:629 +msgid "Game List Alt+Shift+G" +msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#: menus.c:633 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: menus.c:634 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS Eingabefeld" + +#: menus.c:635 +msgid "Open Chat Window" +msgstr "" + +#: menus.c:637 +msgid "Board..." +msgstr "Brett…" + +#: menus.c:638 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "Partie Markierungen…" + +#: menus.c:643 +msgid "Machine White Ctrl+W" +msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" + +#: menus.c:644 +msgid "Machine Black Ctrl+B" +msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#: menus.c:645 +msgid "Two Machines Ctrl+T" +msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" + +#: menus.c:646 +msgid "Analysis Mode Ctrl+A" +msgstr "Analyse-Modus Strg+A" + +#: menus.c:647 +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Spiel analysieren Strg+G" + +#: menus.c:648 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#: menus.c:649 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#: menus.c:650 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#: menus.c:651 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS-client" + +#: menus.c:653 +msgid "Machine Match" +msgstr "Schachprogramm Partie" + +#: menus.c:654 +msgid "Pause Pause" +msgstr "Pause Pause" + +#: menus.c:659 +msgid "Accept F3" +msgstr "Annehmen F3" + +#: menus.c:660 +msgid "Decline F4" +msgstr "Ablehnen F4" + +#: menus.c:661 +msgid "Rematch F12" +msgstr "Revanche F12" + +#: menus.c:663 +msgid "Call Flag F5" +msgstr "Zeit reklamieren F5" + +#: menus.c:664 +msgid "Draw F6" +msgstr "Remi F6" + +#: menus.c:665 +msgid "Adjourn F7" +msgstr "Aussetzen F7" + +#: menus.c:666 +msgid "Abort F8" +msgstr "Abbrechen F8" + +#: menus.c:667 +msgid "Resign F9" +msgstr "Aufgeben F9" + +#: menus.c:669 +msgid "Stop Observing F10" +msgstr "Beobachtung beenden F10" + +#: menus.c:670 +msgid "Stop Examining F11" +msgstr "Untersuchen beenden F11" + +#: menus.c:671 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "Hochladen zum Untersuchen" + +#: menus.c:673 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: menus.c:674 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" + +#: menus.c:675 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "Remi zuerkennen" + +#: menus.c:680 +#, fuzzy +msgid "Load New 1st Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:681 +#, fuzzy +msgid "Load New 2nd Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:683 +msgid "Engine #1 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" + +#: menus.c:684 +msgid "Engine #2 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" + +#: menus.c:686 +msgid "Hint" +msgstr "Hinweiß" + +#: menus.c:687 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: menus.c:689 +msgid "Move Now Ctrl+M" +msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#: menus.c:690 +msgid "Retract Move Ctrl+X" +msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" + +#: menus.c:696 +msgid "General ..." +msgstr "Allgemein…" + +#: menus.c:698 +msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#: menus.c:699 +msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" +msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" + +#: menus.c:700 +msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" +msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" + +#: menus.c:701 +msgid "ICS ..." +msgstr "ICS…" + +#: menus.c:702 +msgid "Match ..." +msgstr "Partie…" + +#: menus.c:703 +msgid "Load Game ..." +msgstr "Partie laden…" + +#: menus.c:704 +msgid "Save Game ..." +msgstr "Partie speichern…" + +#: menus.c:706 +msgid "Game List ..." +msgstr "Partieliste…" + +#: menus.c:707 +msgid "Sounds ..." +msgstr "Klang ..." + +#: menus.c:710 +msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#: menus.c:712 +msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#: menus.c:713 +msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#: menus.c:716 +msgid "Flash Moves" +msgstr "Züge aufblitzen lassen" + +#: menus.c:718 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "Züge hervorheben" + +#: menus.c:721 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "Mit Pfeil hervorheben" + +#: menus.c:725 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "Periodische Updates" + +#: menus.c:726 +msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#: menus.c:727 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" + +#: menus.c:730 +msgid "Show Coords" +msgstr "Zeige Koordinaten" + +#: menus.c:731 +msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#: menus.c:732 +msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#: menus.c:735 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "Einstellungen jetzt speichern" + +#: menus.c:736 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "Einstellung am Ende speichern" + +#: menus.c:741 +msgid "Info XBoard" +msgstr "Info XBoard" + +#: menus.c:742 +msgid "Man XBoard F1" +msgstr "Man XBoard F1" + +#: menus.c:744 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard Homepage" + +#: menus.c:745 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "Online Benutzerhandbuch" + +#: menus.c:746 +msgid "Development News" +msgstr "Entwicklungsnachrichten" + +#: menus.c:747 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "E-mail Fehlerreport" + +#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 +#, fuzzy +msgid "engine name" +msgstr "Schachprogramm" + +#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Züge" + +#: nengineoutput.c:153 +msgid "Engine output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: nengineoutput.c:157 +msgid "" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" +msgstr "" + +#: nevalgraph.c:68 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "Auswertungsgraph" + +#: nevalgraph.c:105 +msgid "Eval" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:87 +msgid "find position" +msgstr "Suche Stellung" + +#: ngamelist.c:88 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:89 +msgid "thresholds" +msgstr "Schwellenwert" + +#: ngamelist.c:90 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "Markierungen" + +#: ngamelist.c:91 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: ngamelist.c:92 +msgid "close" +msgstr "schließen" + +#: ngamelist.c:116 +msgid "No game selected" +msgstr "Keine Partie selektiert" + +#: ngamelist.c:122 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" + +#: ngamelist.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" + +#: ngamelist.c:211 +msgid "previous page" +msgstr "Vorheriges Spiel" + +#: ngamelist.c:214 +msgid "next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: ngamelist.c:217 +msgid "no games matched your request" +msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" + +#: ngamelist.c:219 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" + +#: ngamelist.c:268 +msgid "There is no game list" +msgstr "Partieliste existiert nicht" + +#: ngamelist.c:349 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: nhistory.c:109 +msgid "Move list" +msgstr "Zugliste" + +#: usystem.c:222 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" + +#: usystem.c:230 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" +msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" + +#: usystem.c:259 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" + +#: usystem.c:371 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" + +#: usystem.c:556 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" + +#: usystem.c:645 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" + +#: xaw/xboard.c:522 +#, c-format +msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" + +#: xaw/xboard.c:543 +#, c-format +msgid "Available `%s' sizes:\n" +msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" + +#: xaw/xboard.c:576 +#, c-format +msgid "Error: No `%s' files!\n" +msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" + +#: xaw/xboard.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Warning: No DIR structure found on this system --\n" +" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +" Please report this error to %s.\n" +" Include system type & operating system in message.\n" +msgstr "" +"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " +"fehlgeschlagen.\n" +" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" +" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" + +#: xaw/xboard.c:1227 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" + +#: xaw/xengineoutput.c:114 +#, c-format +msgid "Error %d loading icon image\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" + +#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889 +msgid "browse" +msgstr "durchsuche" + +#: xaw/xoptions.c:1136 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: xaw/xoptions.c:1140 +msgid "cancel" +msgstr "abbrechen" + +#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "XBoard square size (hint): %d\n" +#~ "%s fulldir:%s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" +#~ "%s voller Pfad: %s\n" + +#~ msgid "Closest %s size: %d\n" +#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" + +#~ msgid "%s: error loading XIM!\n" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" + +#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" +#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Loading XIMs...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lade XIMs…\n" + +#~ msgid "(File:%s:) " +#~ msgstr "(Datei:%s) " + +#~ msgid "light square " +#~ msgstr "weisses Feld " + +#~ msgid "dark square " +#~ msgstr "schwarze Feld " + +#~ msgid "Done.\n" +#~ msgstr "Fertig.\n" + +#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" +#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" +#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" + +#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Loading XPMs...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lade XPMs…\n" + +#~ msgid "(Replace by File:%s:) " +#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " + +#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n" + +#~ msgid "Can't open bitmap file %s" +#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Invalid bitmap in file %s" +#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" + +#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" +#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" + +#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" +#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" + +#~ msgid "%s: %s...using built-in\n" +#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n" + +#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" +#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Durchsuchen" + +#~ msgid "Filter on extensions:" +#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#~ msgid "Pathname:" +#~ msgstr "Pfadname:" + +#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "----" +#~ msgstr "----" + +#~ msgid "Drop" +#~ msgstr "Absetzen" + +#~ msgid "could not open: " +#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: " + +#~ msgid "Can't open file" +#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Promotion" +#~ msgstr "Umwandlung" + +#~ msgid "Promote to what?" +#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" + +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" +#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" + +#~ msgid "enter" +#~ msgstr "Eingabe" + +#~ msgid "This feature is experimental" +#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" + +#~ msgid "filtertext" +#~ msgstr "Filtertext" + +#~ msgid "apply" +#~ msgstr "anwenden" + +#~ msgid "load" +#~ msgstr "lade" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "vorh." + +#~ msgid "File to analyze" +#~ msgstr "Datei zum Analysieren" + #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" #~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" -#~ msgid "File to analyze" -#~ msgstr "Datei zum Analysieren" - #~ msgid "White " #~ msgstr "Weiss" @@ -2903,9 +3049,6 @@ msgstr "" #~ msgid "minutes for each" #~ msgstr "Minuten pro" -#~ msgid "moves" -#~ msgstr "Züge" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -2969,8 +3112,5 @@ msgstr "" #~ msgid "P" #~ msgstr "P" -#~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n" -#~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" - #~ msgid "Analysis" #~ msgstr "Analyse"