X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=3023248c3aab59240868275eed2e877c045c8de0;hb=8baea05c6e9e63f8b1b57891b67b5ac0e1961b81;hp=9db4a4468869982dcb74ef0f6306179b747beb0b;hpb=912ff451e7a648f6aa3ba7d2a10df2a1dc2cace5;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9db4a44..3023248 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1335 +1,3116 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009. +# Arun Persaud , 2009,2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:17-0700\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" -"Language-Team: German\n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: xboard.c:514 -msgid "Reset Game" -msgstr "Spiel zurücksetzen" +#: args.h:792 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "" -#: xboard.c:516 -msgid "Load Game" -msgstr "Spiel laden" +#: args.h:802 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "" -#: xboard.c:517 -msgid "Load Next Game" -msgstr "Nächstes Spiel laden" +#: args.h:894 args.h:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" -#: xboard.c:518 -msgid "Load Previous Game" -msgstr "Vorheriges Spiel laden" +#: args.h:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" -#: xboard.c:519 -msgid "Reload Same Game" -msgstr "Spiel erneut laden" +#: args.h:984 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "" -#: xboard.c:520 -msgid "Save Game" -msgstr "Spiel speichern" +#: args.h:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: xboard.c:522 -msgid "Copy Game" -msgstr "Spiel kopieren" +#: args.h:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" -#: xboard.c:523 -msgid "Paste Game" -msgstr "Spiel einfügen" +#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:742 +msgid "first" +msgstr "erstes" -#: xboard.c:525 -msgid "Load Position" -msgstr "Stellung laden" +#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings +#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing +#: backend.c:745 +msgid "second" +msgstr "zweites" -#: xboard.c:526 -msgid "Load Next Position" -msgstr "Nächste Stellung laden" +#: backend.c:823 +#, c-format +msgid "protocol version %d not supported" +msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: xboard.c:527 -msgid "Load Previous Position" -msgstr "Vorherige Stellung laden" +#: backend.c:923 +msgid "You did not specify the engine executable" +msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: xboard.c:528 -msgid "Reload Same Position" -msgstr "Stellung erneut laden" +#: backend.c:979 +#, c-format +msgid "bad timeControl option %s" +msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: xboard.c:529 -msgid "Save Position" -msgstr "Stellung speichern" +#: backend.c:994 +#, c-format +msgid "bad searchTime option %s" +msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: xboard.c:531 -msgid "Copy Position" -msgstr "Stellung kopieren" +#: backend.c:1100 +#, c-format +msgid "Variant %s supported only in ICS mode" +msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: xboard.c:532 -msgid "Paste Position" -msgstr "Stellung einfügen" +#: backend.c:1118 +#, c-format +msgid "Unknown variant name %s" +msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: xboard.c:534 -msgid "Mail Move" -msgstr "Verschicke Zug" +#: backend.c:1361 +msgid "Starting chess program" +msgstr "Starte Schachprogramm" -#: xboard.c:535 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "CMail Nachricht erneut laden" +#: backend.c:1384 +msgid "Bad game file" +msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: xboard.c:537 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: backend.c:1391 +msgid "Bad position file" +msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: xboard.c:542 -msgid "Machine White" -msgstr "Computer weiß" +#: backend.c:1405 +msgid "Pick new game" +msgstr "Wähle neues Spiel" -#: xboard.c:543 -msgid "Machine Black" -msgstr "Computer schwarz" +#: backend.c:1474 +msgid "" +"You restarted an already completed tourney\n" +"One more cycle will now be added to it\n" +"Games commence in 10 sec" +msgstr "" +"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n" +"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" +"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: xboard.c:544 -msgid "Two Machines" -msgstr "Zwei Computer" +#: backend.c:1481 +#, c-format +msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" +msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: xboard.c:545 -msgid "Analysis Mode" -msgstr "Analyse-Modus" +#: backend.c:1488 +msgid "Can't have a match with no chess programs" +msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: xboard.c:546 -msgid "Analyze File" -msgstr "Datei analyzieren" +#: backend.c:1525 +#, c-format +msgid "Could not open comm port %s" +msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: xboard.c:547 -msgid "ICS Client" +#: backend.c:1528 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" +"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: xboard.c:548 -msgid "Edit Game" -msgstr "Spiel bearbeiten" +#: backend.c:1584 +#, c-format +msgid "Unknown initialMode %s" +msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: xboard.c:549 -msgid "Edit Position" -msgstr "Stellung bearbeiten" +#: backend.c:1610 +msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" +msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: xboard.c:550 -msgid "Training" -msgstr "Training" +#: backend.c:1637 +msgid "Analysis mode requires a chess engine" +msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: xboard.c:552 -msgid "Show Game List" -msgstr "Spielliste anzeigen" +#: backend.c:1641 +msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" +msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: xboard.c:553 -msgid "Show Move List" -msgstr "Züge anzeigen" +#: backend.c:1652 +msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: xboard.c:554 xedittags.c:393 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" +#: backend.c:1657 +msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: xboard.c:555 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" +#: backend.c:1664 +msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: xboard.c:556 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "ICS Eingabefeld" +#: backend.c:1669 +msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: xboard.c:557 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: backend.c:1676 +msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: xboard.c:562 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: backend.c:1681 +msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: xboard.c:563 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" +#: backend.c:1692 +msgid "Training mode requires a game file" +msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: xboard.c:564 -msgid "Rematch" -msgstr "" +#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320 +msgid "Error writing to ICS" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" + +#: backend.c:1858 +msgid "Error reading from keyboard" +msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: xboard.c:566 -msgid "Call Flag" -msgstr "Zeit reklamieren" +#: backend.c:1861 +msgid "Got end of file from keyboard" +msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: xboard.c:567 -msgid "Draw" -msgstr "Remi" +#: backend.c:2166 +#, c-format +msgid "Unknown wild type %d" +msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: xboard.c:568 -msgid "Adjourn" -msgstr "Aussetzen" +#: backend.c:2177 +#, c-format +msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" +msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" -#: xboard.c:569 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" +#: backend.c:2237 usystem.c:329 +msgid "Error writing to display" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: xboard.c:570 -msgid "Resign" -msgstr "Aufgeben" +#: backend.c:2993 +#, c-format +msgid "your opponent kibitzes: %s" +msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: xboard.c:572 -msgid "Stop Observing" -msgstr "Beobachtung beenden" +#: backend.c:3516 +msgid "Error gathering move list: two headers" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: xboard.c:573 -msgid "Stop Examining" -msgstr "Untersuchung beenden" +#: backend.c:3530 +#, c-format +msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" +msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" -#: xboard.c:578 -msgid "Backward" -msgstr "Zurück" +#: backend.c:3563 +msgid "Error gathering move list: nested" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: xboard.c:579 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850 +#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674 +#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736 +msgid "vs." +msgstr "gegen" -#: xboard.c:580 -msgid "Back to Start" -msgstr "Zurück zum Anfang" +#: backend.c:3795 +msgid "Illegal move (rejected by ICS)" +msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: xboard.c:581 -msgid "Forward to End" -msgstr "Vorwärts zum Ende" +#: backend.c:4133 +msgid "Connection closed by ICS" +msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: xboard.c:582 -msgid "Revert" -msgstr "" +#: backend.c:4135 +msgid "Error reading from ICS" +msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: xboard.c:583 -msgid "Truncate Game" +#: backend.c:4185 +#, c-format +msgid "Parsing board: %s\n" +msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" + +#: backend.c:4209 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse board string:\n" +"\"%s\"" msgstr "" +"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" +"»%s«" -#: xboard.c:585 -msgid "Move Now" -msgstr "Jetzt ziehen" +#: backend.c:4218 backend.c:9674 +msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" +msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: xboard.c:586 -msgid "Retract Move" -msgstr "Zug zurücknehmen" +#: backend.c:4337 +msgid "Error gathering move list: extra board" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: xboard.c:591 -msgid "Always Queen" -msgstr "Immer Königin" +#: backend.c:4770 backend.c:4792 +#, c-format +msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" +msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: xboard.c:592 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "Ziehen animieren" +#: backend.c:5029 +#, c-format +msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" +msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: xboard.c:593 -msgid "Animate Moving" -msgstr "Züge animieren" +#: backend.c:5099 +msgid "You cannot do this while you are playing or observing" +msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: xboard.c:594 -msgid "Auto Comment" -msgstr "" +#: backend.c:5989 +msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" +msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: xboard.c:595 -msgid "Auto Flag" -msgstr "Zeit automatisch reklamieren" +#: backend.c:6451 +msgid "You are playing Black" +msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: xboard.c:596 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" +#: backend.c:6460 backend.c:6487 +msgid "You are playing White" +msgstr "Sie spielen Weiß" -#: xboard.c:597 -msgid "Auto Observe" -msgstr "" +#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656 +#: backend.c:14369 +msgid "It is White's turn" +msgstr "Weiß ist am Zug" -#: xboard.c:598 -msgid "Auto Raise Board" -msgstr "" +#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677 +#: backend.c:14361 +msgid "It is Black's turn" +msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: xboard.c:599 -msgid "Auto Save" -msgstr "Automatisch speichern" +#: backend.c:6512 +msgid "Displayed position is not current" +msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: xboard.c:600 -msgid "Blindfold" -msgstr "" +#: backend.c:6750 +msgid "Illegal move" +msgstr "Ungültiger Zug" -#: xboard.c:601 -msgid "Flash Moves" -msgstr "" +#: backend.c:6817 +msgid "End of game" +msgstr "Ende des Spiels" -#: xboard.c:602 -msgid "Flip View" -msgstr "Brett drehen" +#: backend.c:6820 +msgid "Incorrect move" +msgstr "Ungültiger Zug" -#: xboard.c:603 -msgid "Get Move List" -msgstr "" +#: backend.c:7129 backend.c:7255 +msgid "Pull pawn backwards to under-promote" +msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: xboard.c:605 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "" +#: backend.c:7486 +msgid "Swiss tourney finished" +msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: xboard.c:607 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "" +#: backend.c:8039 +msgid "Invalid pairing from pairing engine" +msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: xboard.c:608 -msgid "Move Sound" -msgstr "" +#: backend.c:8156 +#, c-format +msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" +msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: xboard.c:609 -msgid "ICS Alarm" -msgstr "ICS-Alarm" +#: backend.c:8375 +msgid "Bad FEN received from engine" +msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: xboard.c:610 -msgid "Old Save Style" -msgstr "" +#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528 +#, c-format +msgid "%s does not support analysis" +msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: xboard.c:611 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "" +#: backend.c:8585 +#, c-format +msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" +msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: xboard.c:612 -msgid "Ponder Next Move" -msgstr "Nächsten Zug abwägen" +#: backend.c:8612 +#, c-format +msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" +msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: xboard.c:613 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "" +#: backend.c:8633 +#, c-format +msgid "Hint: %s" +msgstr "Hinweis: %s" -#: xboard.c:614 -msgid "Popup Move Errors" +#: backend.c:8638 +#, c-format +msgid "" +"Illegal hint move \"%s\"\n" +"from %s chess program" msgstr "" +"Illegaler Zughinweis »%s«\n" +"vom Schachprogramm %s" -#: xboard.c:615 -msgid "Premove" +#: backend.c:8813 +msgid "Machine accepts your draw offer" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" + +#: backend.c:8816 +msgid "" +"Machine offers a draw\n" +"Select Action / Draw to agree" msgstr "" +"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" +"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" -#: xboard.c:616 -msgid "Quiet Play" +#: backend.c:8895 +msgid "failed writing PV" +msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" + +#: backend.c:9193 +#, c-format +msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" + +#: backend.c:9203 +#, c-format +msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" +msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" + +#: backend.c:9214 +msgid "Gap in move list" +msgstr "Lücke in Zugliste" + +#: backend.c:9808 dialogs.c:459 +#, c-format +msgid "Variant %s not supported by %s" +msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" + +#: backend.c:9924 +#, c-format +msgid "Startup failure on '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten »%s«" + +#: backend.c:9952 +msgid "Waiting for first chess program" +msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" + +#: backend.c:9957 backend.c:13745 +msgid "Waiting for second chess program" +msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" + +#: backend.c:10007 +msgid "Could not write on tourney file" +msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" + +#: backend.c:10073 +msgid "" +"You cannot replace an engine while it is engaged!\n" +"Terminate its game first." msgstr "" +"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" +"Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: xboard.c:617 -msgid "Show Coords" -msgstr "Zeige Koordinaten" +#: backend.c:10087 +msgid "No engine with the name you gave is installed" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: xboard.c:618 -msgid "Show Thinking" +#: backend.c:10089 +msgid "" +"First change an engine by editing the participants list\n" +"of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"im Turnieroptionendialog editieren" -#: xboard.c:619 -msgid "Test Legality" +#: backend.c:10090 +msgid "You can only change one engine at the time" +msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" + +#: backend.c:10105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No engine %s is installed" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" + +#: backend.c:10125 +msgid "" +"You must supply a tournament file,\n" +"for storing the tourney progress" msgstr "" +"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" +"der Turnierdaten angeben" -#: xboard.c:624 -msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" +#: backend.c:10135 +msgid "Not enough participants" +msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: xboard.c:625 -msgid "Man XBoard" -msgstr "Man XBoard" +#: backend.c:10329 +msgid "Bad tournament file" +msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: xboard.c:627 -msgid "Hint" -msgstr "Hinweiss" +#: backend.c:10341 +msgid "Waiting for other game(s)" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: xboard.c:628 -msgid "Book" -msgstr "Buch" +#: backend.c:10354 +msgid "No pairing engine specified" +msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: xboard.c:630 xboard.c:6746 -msgid "About XBoard" -msgstr "Über XBoard" +#: backend.c:10819 +#, c-format +msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" +msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: xboard.c:635 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: backend.c:11275 backend.c:11306 +#, c-format +msgid "Illegal move: %d.%s%s" +msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: xboard.c:636 -msgid "Mode" -msgstr "" +#: backend.c:11295 +#, c-format +msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: xboard.c:637 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\"" +msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: xboard.c:638 -msgid "Step" -msgstr "Züge" +#: backend.c:11360 menus.c:116 +msgid "Cannot build game list" +msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: xboard.c:639 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: backend.c:11445 +msgid "No more games in this message" +msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: xboard.c:640 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: backend.c:11485 +msgid "No game has been loaded yet" +msgstr "Noch keine Partie geladen" -#. Label on pause button -#: xboard.c:646 -msgid "P" -msgstr "P" +#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129 +msgid "Can't back up any further" +msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: xboard.c:658 xboard.c:7440 -msgid "White" -msgstr "Weiss" +#: backend.c:11909 +msgid "Game number out of range" +msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 -msgid "Pawn" -msgstr "Bauer" +#: backend.c:11920 +msgid "Can't seek on game file" +msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5218 xboard.c:5277 -msgid "Knight" -msgstr "Springer" +#: backend.c:11978 +msgid "Game not found in file" +msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5216 -msgid "Bishop" -msgstr "Läufer" +#: backend.c:12106 backend.c:12430 +msgid "Bad FEN position in file" +msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5214 -msgid "Rook" -msgstr "Turm" +#: backend.c:12256 +msgid "No moves in game" +msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:675 xboard.c:5212 -msgid "Queen" -msgstr "Königin" +#: backend.c:12330 +msgid "No position has been loaded yet" +msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:5222 -msgid "King" -msgstr "König" +#: backend.c:12391 backend.c:12402 +msgid "Can't seek on position file" +msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: xboard.c:659 xboard.c:661 -msgid "Empty square" -msgstr "Leeres Feld" +#: backend.c:12409 backend.c:12421 +msgid "Position not found in file" +msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: xboard.c:659 xboard.c:661 -msgid "Clear board" +#: backend.c:12461 +msgid "Black to play" +msgstr "Schwarz am Zug" + +#: backend.c:12464 +msgid "White to play" +msgstr "Weiß am Zug" + +#: backend.c:12551 backend.c:12912 +msgid "Waiting for access to save file" +msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" + +#: backend.c:12553 +msgid "Saving game" +msgstr "Speichere Spiel" + +#: backend.c:12554 +msgid "Bad Seek" +msgstr "Fehlerhafte Suche" + +#: backend.c:12914 +msgid "Saving position" +msgstr "Speichere Stellung " + +#: backend.c:13040 +msgid "" +"You have edited the game history.\n" +"Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" +"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" +"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: xboard.c:660 xboard.c:7454 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +#: backend.c:13045 +msgid "" +"You have entered too many moves.\n" +"Back up to the correct position and try again." +msgstr "" +"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" +"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: xboard.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" +#: backend.c:13050 +msgid "" +"Displayed position is not current.\n" +"Step forward to the correct position and try again." +msgstr "" +"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" +"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: xboard.c:1689 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" +#: backend.c:13097 +msgid "You have not made a move yet" +msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: xboard.c:1725 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" +#: backend.c:13118 +msgid "" +"The cmail message is not loaded.\n" +"Use Reload CMail Message and make your move again." +msgstr "" +"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " +"aus." -#: xboard.c:1741 +#: backend.c:13123 +msgid "No unfinished games" +msgstr "Keine laufenden Partien" + +#: backend.c:13129 +#, c-format msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to frankm@hiwaay.net.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" +"You have already mailed a move.\n" +"Wait until a move arrives from your opponent.\n" +"To resend the same move, type\n" +"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"on the command line." msgstr "" +"Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n" +"Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n" +"Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n" +"»cmail -remail -game %s«\n" +"in die Kommandozeile." + +#: backend.c:13144 +msgid "Failed to invoke cmail" +msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: xboard.c:1802 +#: backend.c:13206 #, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" +msgid "Waiting for reply from opponent\n" +msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: xboard.c:1812 +#: backend.c:13228 #, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Still need to make move for game\n" +msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: xboard.c:1883 +#: backend.c:13232 #, c-format -msgid "%s: unrecognized argument %s\n" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgid "Still need to make moves for both games\n" +msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: xboard.c:1892 +#: backend.c:13236 #, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " +msgid "Still need to make moves for all %d games\n" +msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: xboard.c:1928 +#: backend.c:13243 #, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" +msgid "Still need to make a move for game %s\n" +msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: xboard.c:1964 +#: backend.c:13249 #, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "" +msgid "No unfinished games\n" +msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: xboard.c:1982 +#: backend.c:13251 #, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Ready to send mail\n" +msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: xboard.c:1987 +#: backend.c:13256 #, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" +msgid "Still need to make moves for games %s\n" +msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" + +#: backend.c:13413 +msgid "Edit comment" +msgstr "Editiere Kommentar" -#: xboard.c:1993 +#: backend.c:13415 #, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" +msgid "Edit comment on %d.%s%s" +msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: xboard.c:2105 +#: backend.c:13470 #, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" +msgid "You are not observing a game" +msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: xboard.c:2110 +#: backend.c:13475 #, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "" +msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" -#: xboard.c:2128 +#: backend.c:13489 #, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgid "ICS engine analyze starting... \n" +msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#: backend.c:13577 +msgid "It is not White's turn" +msgstr "Weiß ist nicht am Zug" + +#: backend.c:13658 +msgid "It is not Black's turn" +msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" + +#: backend.c:13765 +#, c-format +msgid "Starting %s chess program" +msgstr "Starte %s Schachprogramm" + +#: backend.c:13793 backend.c:14904 +msgid "" +"Wait until your turn,\n" +"or select Move Now" msgstr "" +"Warte bis Sie am Zug sind\n" +"oder wähle »Ziehe jetzt«" + +#: backend.c:13924 +msgid "Training mode off" +msgstr "Trainier-Modus aus" + +#: backend.c:13932 +msgid "Training mode on" +msgstr "Trainier-Modus ein" + +#: backend.c:13935 +msgid "Already at end of game" +msgstr "Schon am Ende der Partie" + +#: backend.c:14015 +msgid "Warning: You are still playing a game" +msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" + +#: backend.c:14018 +msgid "Warning: You are still observing a game" +msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" + +#: backend.c:14021 +msgid "Warning: You are still examining a game" +msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" + +#: backend.c:14088 +msgid "Click clock to clear board" +msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" + +#: backend.c:14098 +msgid "Close ICS engine analyze..." +msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" + +#: backend.c:14386 +msgid "That square is occupied" +msgstr "Dieses Feld ist besetzt" + +#: backend.c:14410 backend.c:14436 +msgid "There is no pending offer on this move" +msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" + +#: backend.c:14472 backend.c:14483 +msgid "Your opponent is not out of time" +msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" + +#: backend.c:14549 +msgid "You must make your move before offering a draw" +msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" + +#: backend.c:14886 +msgid "You are not examining a game" +msgstr "Sie untersuchen keine Partie" + +#: backend.c:14890 +msgid "You can't revert while pausing" +msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" + +#: backend.c:14944 backend.c:14951 +msgid "It is your turn" +msgstr "Sie sind am Zug" -#: xboard.c:2308 xboard.c:2318 +#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035 +msgid "Wait until your turn" +msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" + +#: backend.c:15014 +msgid "No hint available" +msgstr "Kein Hinweis erhältlich" + +#: backend.c:15476 #, c-format -msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" +msgid "Error writing to %s chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: xboard.c:2339 +#: backend.c:15479 backend.c:15510 #, c-format -msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" +msgid "%s program exits in draw position (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" -#: xboard.c:2909 -msgid "Unable to create font set.\n" -msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n" +#: backend.c:15505 +#, c-format +msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" +msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: xboard.c:2917 +#: backend.c:15523 #, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" +msgid "Error reading from %s chess program (%s)" +msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: xboard.c:2960 +#: backend.c:15923 #, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" +msgid "%s engine has too many options\n" +msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" + +#: backend.c:16079 +msgid "Displayed move is not current" +msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" + +#: backend.c:16088 +msgid "Could not parse move" +msgstr "Konnte Zug nicht parsen" + +#: backend.c:16213 backend.c:16235 +msgid "Both flags fell" +msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" + +#: backend.c:16215 +msgid "White's flag fell" +msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" + +#: backend.c:16237 +msgid "Black's flag fell" +msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" + +#: backend.c:16368 +msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" +msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" + +#: backend.c:17203 +msgid "Bad FEN position in clipboard" +msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" + +#: book.c:518 book.c:700 +msgid "Polyglot book not valid" +msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" + +#: book.c:579 +msgid "Book Fault" +msgstr "Buchfehler" + +#: book.c:703 +msgid "Hash keys are different" +msgstr "Hash-schlüssel verschieden" + +#: dialogs.c:259 +#, fuzzy +msgid "Tournament file: " +msgstr "Turnierdatei:" + +#: dialogs.c:260 +msgid "Sync after round" msgstr "" -#: xboard.c:3084 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" +#: dialogs.c:261 +msgid " (for concurrent playing of a single" +msgstr "" -#: xboard.c:3176 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" +#: dialogs.c:262 +msgid "Sync after cycle" +msgstr "" -#: xboard.c:3180 -msgid "" -"\n" -"Loading XIMs...\n" +#: dialogs.c:263 +msgid " tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: xboard.c:3194 xboard.c:3215 xboard.c:3222 xboard.c:3313 xboard.c:3334 -#: xboard.c:3345 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "(Datei:%s) " +#: dialogs.c:264 +msgid "Tourney participants:" +msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: xboard.c:3210 xboard.c:3327 -msgid "light square " -msgstr "weisses Feld " +#: dialogs.c:265 +msgid "Select Engine:" +msgstr "Wähle Schachprogramm:" -#: xboard.c:3218 xboard.c:3341 -msgid "dark square " -msgstr "schwarze Feld " +#: dialogs.c:273 +msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" +msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: xboard.c:3229 xboard.c:3354 -msgid "Done.\n" -msgstr "Fertig.\n" +#: dialogs.c:274 +msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" +msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: xboard.c:3271 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" +#: dialogs.c:275 +msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" +msgstr "" -#: xboard.c:3281 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" +#: dialogs.c:276 +msgid "Pause between Match Games (msec):" +msgstr "" -#: xboard.c:3291 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" +#: dialogs.c:277 +msgid "Save Tourney Games on:" +msgstr "Speichere Turnierspiele:" -#: xboard.c:3302 -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" +#: dialogs.c:278 +msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -"\n" -"Lade XPMs…\n" -#: xboard.c:3318 xboard.c:3338 xboard.c:3349 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" +#: dialogs.c:279 +msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xboard.c:3431 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" +#: dialogs.c:280 +msgid "File with Start Positions:" +msgstr "" -#: xboard.c:3434 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" +#: dialogs.c:281 +msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" +msgstr "" -#: xboard.c:3437 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" +#: dialogs.c:282 +msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: xboard.c:3441 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" +#: dialogs.c:283 +msgid "Disable own engine books by default" +msgstr "" -#: xboard.c:3445 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" +#: dialogs.c:284 +msgid "Replace Engine" +msgstr "Ersetze Schachprogramm" + +#: dialogs.c:285 +msgid "Upgrade Engine" +msgstr "Ersetze Schachprogramm" + +#: dialogs.c:286 +msgid "Clone Tourney" msgstr "" -#: xboard.c:3449 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" +#: dialogs.c:316 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "" +"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " +"kann" -#: xboard.c:3456 -#, c-format -msgid "%s: No built-in bitmap for %s; giving up\n" +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314 +msgid "# no engines are installed" msgstr "" -#: xboard.c:3652 -msgid "Drop" +#: dialogs.c:344 +msgid "Match Options" +msgstr "Partieeinstellungen" + +#: dialogs.c:363 +msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: xboard.c:4573 xboard.c:4576 xboard.c:4832 xboard.c:5078 xboard.c:5087 -#: xboard.c:5340 xedittags.c:150 xedittags.c:248 -msgid "ok" -msgstr "Ok" +#: dialogs.c:364 +msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" +msgstr "" -#: xboard.c:4587 xboard.c:4590 xboard.c:4839 xboard.c:5082 xboard.c:5088 -#: xboard.c:5127 xboard.c:5225 xboard.c:5273 xboard.c:7014 xboard.c:7055 -#: xedittags.c:157 xedittags.c:259 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" +#: dialogs.c:365 menus.c:711 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "Ziehen animieren" -#: xboard.c:4601 xboard.c:4604 xboard.c:4841 xedittags.c:159 -msgid "clear" +#: dialogs.c:366 +msgid "Animate Moving" +msgstr "Ziehen animieren" + +#: dialogs.c:367 +msgid "Auto Flag" +msgstr "Zeit automatisch reklamieren" + +#: dialogs.c:368 menus.c:714 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "Brett automatisch drehen" + +#: dialogs.c:369 menus.c:715 +msgid "Blindfold" +msgstr "Blindschach" + +#: dialogs.c:370 +msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xboard.c:4614 xboard.c:4617 xboard.c:5008 xedittags.c:128 xedittags.c:282 -#: xgamelist.c:226 xgamelist.c:292 -msgid "close" -msgstr "schließen" +#: dialogs.c:371 +msgid "Hide Thinking from Human" +msgstr "" + +#: dialogs.c:372 menus.c:720 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "Letzten Zug hervorheben" -#: xboard.c:4628 xboard.c:4631 xboard.c:5010 xedittags.c:130 xedittags.c:293 -msgid "edit" +#: dialogs.c:373 +msgid "Highlight with Arrow" msgstr "" -#: xboard.c:4873 -msgid "ICS Input" +#: dialogs.c:374 menus.c:722 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" + +#: dialogs.c:375 menus.c:724 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "Ein-Klick Züge" + +#: dialogs.c:376 +msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: xboard.c:5062 -msgid "File name prompt" +#: dialogs.c:378 dialogs.c:513 +msgid "Ponder Next Move" +msgstr "Nächsten Zug abwägen" + +#: dialogs.c:379 +msgid "Popup Exit Messages" msgstr "" -#: xboard.c:5164 xboard.c:6864 xboard.c:6878 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: dialogs.c:380 menus.c:728 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" -#: xboard.c:5164 -msgid "Can't open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" +#: dialogs.c:381 +msgid "Scores in Move List" +msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: xboard.c:5169 -msgid "Failed to open file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" +#: dialogs.c:382 +msgid "Show Coordinates" +msgstr "Zeige Koordinaten" -#: xboard.c:5198 -msgid "Promotion" -msgstr "Umwandlung" +#: dialogs.c:383 +msgid "Show Target Squares" +msgstr "Zeige Zielfeld" -#: xboard.c:5207 -msgid "Promote pawn to what?" -msgstr "In Was soll der Bauer umgewandelt werden?" +#: dialogs.c:384 +msgid "Sticky Windows" +msgstr "" -#: xboard.c:5525 backend.c:5699 -msgid "Cannot build game list" +#: dialogs.c:385 +msgid "Test Legality" msgstr "" -#: xboard.c:5546 -msgid "Load game file name?" +#: dialogs.c:386 +msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "" -#: xboard.c:5612 -msgid "Load position file name?" +#: dialogs.c:387 +msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xboard.c:5621 -msgid "Save game file name?" +#: dialogs.c:388 +msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xboard.c:5632 -msgid "Save position file name?" +#: dialogs.c:389 +msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: xboard.c:5804 -msgid "Can't open temp file" +#: dialogs.c:390 +msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" +msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" + +#: dialogs.c:399 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: dialogs.c:409 +msgid "normal" +msgstr "Normal" + +#: dialogs.c:410 +msgid "makruk" msgstr "" -#: xboard.c:5885 xboard.c:5903 -#, c-format -msgid "%s does not support analysis" +#: dialogs.c:411 +msgid "FRC" msgstr "" -#: xboard.c:5913 -msgid "File to analyze" +#: dialogs.c:412 +msgid "shatranj" msgstr "" -#: xboard.c:6901 -msgid "Fatal Error" +#: dialogs.c:413 +msgid "wild castle" msgstr "" -#: xboard.c:6901 -msgid "Exiting" +#: dialogs.c:414 +msgid "knightmate" msgstr "" -#: xboard.c:6911 -msgid "Information" +#: dialogs.c:415 +msgid "no castle" msgstr "" -#: xboard.c:6918 -msgid "Note" +#: dialogs.c:416 +msgid "cylinder *" msgstr "" -#: xboard.c:6968 -#, c-format -msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" +#: dialogs.c:417 +msgid "3-checks" msgstr "" -#: xboard.c:7001 -msgid "Error writing to chess program" +#: dialogs.c:418 +msgid "berolina *" msgstr "" -#: xboard.c:7053 -msgid "enter" +#: dialogs.c:419 +msgid "atomic" msgstr "" -#: xboard.c:7166 backend.c:1323 -msgid "Error writing to display" +#: dialogs.c:420 +msgid "two kings" msgstr "" -#: xboard.c:7239 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +#: dialogs.c:421 +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" msgstr "" -#: xboard.c:7594 -msgid "Socket support is not configured in" +#: dialogs.c:422 +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "Anzahl der Reihen:" + +#: dialogs.c:423 +msgid "Number of Board Files:" +msgstr "Anzahl der Linien:" + +#: dialogs.c:424 +msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xboard.c:7696 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +#: dialogs.c:428 +msgid "fairy" msgstr "" -#: xboard.c:8422 -#, c-format -msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" +#: dialogs.c:429 +msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xboard.c:8423 -#, c-format -msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" +#: dialogs.c:430 +msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xedittags.c:346 xedittags.c:354 -msgid "Tags" +#: dialogs.c:431 +msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: xedittags.c:385 -msgid "Edit tags" +#: dialogs.c:432 +msgid "Superchess" msgstr "" -#: xgamelist.c:193 xgamelist.c:298 -msgid "load" +#: dialogs.c:433 +msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: xgamelist.c:204 xgamelist.c:311 -msgid "prev" +#: dialogs.c:434 +msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xgamelist.c:215 xgamelist.c:304 -msgid "next" +#: dialogs.c:435 +msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: xgamelist.c:301 -msgid "No game selected" +#: dialogs.c:436 +msgid "bughouse" +msgstr "Tandemschach" + +#: dialogs.c:437 +msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: xgamelist.c:307 -msgid "Can't go forward any further" +#: dialogs.c:438 +msgid "suicide" msgstr "" -#: xgamelist.c:314 backend.c:5833 backend.c:6292 -msgid "Can't back up any further" +#: dialogs.c:439 +msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: xgamelist.c:415 -msgid "There is no game list" +#: dialogs.c:440 +msgid "give-away" msgstr "" -#: xhistory.c:156 -msgid "White " -msgstr "Weiss" +#: dialogs.c:441 +msgid "grand (10x10)" +msgstr "" -#: xhistory.c:157 -msgid "Black " -msgstr "Schwarz" +#: dialogs.c:442 +msgid "losers" +msgstr "" -#: xhistory.c:347 xhistory.c:351 -msgid "Move list" +#: dialogs.c:443 +msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xhistory.c:445 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: dialogs.c:444 +msgid "Spartan" +msgstr "" -#: backend.c:468 -#, c-format -msgid "bad timeControl option %s" +#: dialogs.c:445 +msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: backend.c:483 -#, c-format -msgid "bad searchTime option %s" +#: dialogs.c:446 +msgid " " msgstr "" -#: backend.c:542 backend.c:552 -#, c-format -msgid "protocol version %d not supported" +#: dialogs.c:447 +msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: backend.c:603 +#: dialogs.c:464 #, c-format -msgid "Variant %s supported only in ICS mode" -msgstr "" +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: backend.c:618 +#: dialogs.c:487 #, c-format -msgid "Unknown variant name %s" +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode" msgstr "" -#: backend.c:705 +#: dialogs.c:488 #, c-format -msgid "Could not open comm port %s" +msgid "" +"All variants not supported by first engine\n" +"(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: backend.c:708 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %s, port %s" +#: dialogs.c:489 +msgid "New Variant" msgstr "" -#: backend.c:753 -#, c-format -msgid "Unknown initialMode %s" +#: dialogs.c:514 +msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" +msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" + +#: dialogs.c:515 +msgid "Polygot Directory:" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" + +#: dialogs.c:516 +msgid "Hash-Table Size (MB):" msgstr "" -#: backend.c:761 -msgid "Can't have a match with no chess programs" +#: dialogs.c:517 +msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: backend.c:771 -msgid "Bad game file" +#: dialogs.c:518 +msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: backend.c:778 -msgid "Bad position file" +#: dialogs.c:519 +msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: backend.c:790 -msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" +#: dialogs.c:520 +msgid "Opening-Book Filename:" msgstr "" -#: backend.c:805 -msgid "Analysis mode requires a chess engine" +#: dialogs.c:521 +msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: backend.c:809 -msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" +#: dialogs.c:522 +msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: backend.c:819 -msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" +#: dialogs.c:523 +msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: backend.c:824 -msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" +#: dialogs.c:524 +msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: backend.c:831 -msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" +#: dialogs.c:533 +msgid "Common Engine Settings" msgstr "" -#: backend.c:836 -msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" +#: dialogs.c:539 +msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: backend.c:843 -msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" +#: dialogs.c:540 +msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: backend.c:848 -msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" +#: dialogs.c:541 +msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: backend.c:859 -msgid "Training mode requires a game file" +#: dialogs.c:542 +msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: backend.c:1007 backend.c:1029 backend.c:1054 backend.c:1409 -msgid "Error writing to ICS" +#: dialogs.c:543 +msgid "N-Move Rule:" msgstr "" -#: backend.c:1011 -msgid "Error reading from keyboard" +#: dialogs.c:544 +msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: backend.c:1014 -msgid "Got end of file from keyboard" +#: dialogs.c:545 +msgid "Draw after N Moves Total:" msgstr "" -#: backend.c:1258 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" +#: dialogs.c:546 +msgid "Win / Loss Threshold:" msgstr "" -#: backend.c:2000 -msgid "Error gathering move list: two headers" +#: dialogs.c:547 +msgid "Negate Score of Engine #1" msgstr "" -#: backend.c:2014 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" +#: dialogs.c:548 +msgid "Negate Score of Engine #2" msgstr "" -#: backend.c:2047 -msgid "Error gathering move list: nested" +#: dialogs.c:555 +#, fuzzy +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: dialogs.c:568 +msgid "Auto-Kibitz" msgstr "" -#: backend.c:2556 -msgid "Connection closed by ICS" +#: dialogs.c:569 +msgid "Auto-Comment" +msgstr "Automatische Kommentare" + +#: dialogs.c:570 +msgid "Auto-Observe" +msgstr "Automatisch Beobachten" + +#: dialogs.c:571 +msgid "Auto-Raise Board" +msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" + +#: dialogs.c:572 +msgid "Background Observe while Playing" msgstr "" -#: backend.c:2558 -msgid "Error reading from ICS" +#: dialogs.c:573 +msgid "Dual Board for Background-Observed Game" msgstr "" -#: backend.c:2606 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" +#: dialogs.c:574 +msgid "Get Move List" +msgstr "Zugliste abholen" + +#: dialogs.c:575 +msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: backend.c:2618 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse board string:\n" -"\"%s\"" +#: dialogs.c:576 +msgid "Seek Graph" msgstr "" -#: backend.c:2627 backend.c:4811 -msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" +#: dialogs.c:577 +msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: backend.c:2689 -msgid "Error gathering move list: extra board" +#: dialogs.c:578 +msgid "Premove" msgstr "" -#: backend.c:2936 backend.c:2958 -#, c-format -msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" +#: dialogs.c:579 +msgid "Premove for White" msgstr "" -#: backend.c:3391 -msgid "You are playing Black" -msgstr "Sie spielen Schwarz" +#: dialogs.c:580 +msgid "First White Move:" +msgstr "" -#: backend.c:3400 backend.c:3431 -msgid "You are playing White" -msgstr "Sie spielen Weiß" +#: dialogs.c:581 +msgid "Premove for Black" +msgstr "" -#: backend.c:3407 backend.c:3439 backend.c:3504 backend.c:3526 backend.c:3542 -#: backend.c:7925 -msgid "It is White's turn" -msgstr "Weiß ist am Zug" +#: dialogs.c:582 +msgid "First Black Move:" +msgstr "" -#: backend.c:3411 backend.c:3443 backend.c:3512 backend.c:3532 backend.c:3563 -#: backend.c:7917 -msgid "It is Black's turn" -msgstr "Schwarz ist am Zug" +#: dialogs.c:584 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" -#: backend.c:3454 -msgid "Displayed position is not current" +#: dialogs.c:585 +msgid "Alarm Time (msec):" msgstr "" -#: backend.c:3602 -msgid "Illegal move" -msgstr "Ungültiger Zug" +#: dialogs.c:587 +msgid "Colorize Messages" +msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: backend.c:3636 -msgid "End of game" -msgstr "Ende des Spiels" +#: dialogs.c:588 +msgid "Shout Text Colors:" +msgstr "" -#: backend.c:3639 -msgid "Incorrect move" +#: dialogs.c:589 +msgid "S-Shout Text Colors:" msgstr "" -#: backend.c:3858 -#, c-format -msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" +#: dialogs.c:590 +msgid "Channel #1 Text Colors:" msgstr "" -#: backend.c:4099 -#, c-format -msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" +#: dialogs.c:591 +msgid "Other Channel Text Colors:" msgstr "" -#: backend.c:4124 -#, c-format -msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" +#: dialogs.c:592 +msgid "Kibitz Text Colors:" msgstr "" -#: backend.c:4147 -#, c-format +#: dialogs.c:593 +msgid "Tell Text Colors:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:594 +msgid "Challenge Text Colors:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:595 +msgid "Request Text Colors:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:596 +msgid "Seek Text Colors:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:603 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS Optionen" + +#: dialogs.c:608 +msgid "Exact position match" +msgstr "" + +#: dialogs.c:608 +msgid "Shown position is subset" +msgstr "" + +#: dialogs.c:608 +msgid "Same material with exactly same Pawn chain" +msgstr "" + +#: dialogs.c:609 +msgid "Same material" +msgstr "" + +#: dialogs.c:609 +msgid "Material range (top board half optional)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:609 +msgid "Material difference (optional stuff balanced)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:621 +msgid "Auto-Display Tags" +msgstr "" + +#: dialogs.c:622 +msgid "Auto-Display Comment" +msgstr "" + +#: dialogs.c:623 msgid "" -"Illegal hint move \"%s\"\n" -"from %s chess program" +"Auto-Play speed of loaded games\n" +"(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: backend.c:4322 +#: dialogs.c:624 +msgid "Seconds per Move:" +msgstr "Sekunden pro Zug:" + +#: dialogs.c:625 msgid "" -"Machine offers a draw\n" -"Select Action / Draw to agree" +"\n" +"options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: backend.c:4578 -#, c-format -msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" +#: dialogs.c:627 +msgid "" +"\n" +"Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: backend.c:4583 -#, c-format -msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" +#: dialogs.c:628 +msgid "Elo of strongest player at least:" msgstr "" -#: backend.c:4589 -msgid "Gap in move list" +#: dialogs.c:629 +msgid "Elo of weakest player at least:" msgstr "" -#: backend.c:4890 -#, c-format -msgid "Variant %s not supported by %s" +#: dialogs.c:630 +msgid "No games before year:" +msgstr "Keine Partie vor Jahr:" + +#: dialogs.c:631 +msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: backend.c:5242 -#, c-format -msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" +#: dialogs.c:632 +msgid "Search mode:" +msgstr "Such-modus:" + +#: dialogs.c:633 +msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: backend.c:5628 -#, c-format -msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" +#: dialogs.c:634 +msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: backend.c:5639 -#, c-format -msgid "Illegal move: %d.%s%s" +#: dialogs.c:642 +msgid "Load Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen laden" + +#: dialogs.c:654 +msgid "Auto-Save Games" +msgstr "Automatisch Partien speichern" + +#: dialogs.c:655 +msgid "Save Games on File:" +msgstr "Partien speichern als Datei:" + +#: dialogs.c:656 +msgid "Save Final Positions on File:" msgstr "" -#: backend.c:5687 backend.c:6314 backend.c:6507 backend.c:6733 -#, c-format -msgid "Can't open \"%s\"" +#: dialogs.c:657 +msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: backend.c:5788 -msgid "No more games in this message" +#: dialogs.c:658 +msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: backend.c:5829 -msgid "No game has been loaded yet" +#: dialogs.c:659 +msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: backend.c:5888 -msgid "Game number out of range" +#: dialogs.c:660 +msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: backend.c:5899 -msgid "Can't seek on game file" +#: dialogs.c:661 +msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: backend.c:5958 -msgid "Game not found in file" -msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" +#: dialogs.c:668 +msgid "Save Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: backend.c:6075 backend.c:6404 -msgid "Bad FEN position in file" +#: dialogs.c:677 +msgid "No Sound" +msgstr "Kein Ton" + +#: dialogs.c:678 +msgid "Default Beep" msgstr "" -#: backend.c:6218 -msgid "No moves in game" -msgstr "Keine Züge in dem Spiel" +#: dialogs.c:679 +msgid "Above WAV File" +msgstr "" -#: backend.c:6288 -msgid "No position has been loaded yet" +#: dialogs.c:680 +msgid "Car Horn" +msgstr "Hupe" + +#: dialogs.c:681 +msgid "Cymbal" msgstr "" -#: backend.c:6355 backend.c:6366 -msgid "Can't seek on position file" +#: dialogs.c:682 +msgid "Ding" msgstr "" -#: backend.c:6373 backend.c:6395 -msgid "Position not found in file" +#: dialogs.c:683 +msgid "Gong" msgstr "" -#: backend.c:6436 -msgid "Black to play" -msgstr "Schwarz am Zug" +#: dialogs.c:684 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" -#: backend.c:6439 -msgid "White to play" -msgstr "Weiß am Zug" +#: dialogs.c:685 +msgid "Penalty" +msgstr "" -#: backend.c:6863 -msgid "" -"You have edited the game history.\n" -"Use Reload Same Game and make your move again." +#: dialogs.c:686 +msgid "Phone" msgstr "" -#: backend.c:6868 -msgid "" -"You have entered too many moves.\n" -"Back up to the correct position and try again." +#: dialogs.c:687 +msgid "Pop" msgstr "" -#: backend.c:6873 -msgid "" -"Displayed position is not current.\n" -"Step forward to the correct position and try again." +#: dialogs.c:688 +msgid "Slap" msgstr "" -#: backend.c:6921 -msgid "You have not made a move yet" -msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" +#: dialogs.c:689 +msgid "Wood Thunk" +msgstr "" -#: backend.c:6942 -msgid "" -"The cmail message is not loaded.\n" -"Use Reload CMail Message and make your move again." +#: dialogs.c:691 +msgid "User File" +msgstr "Benutzerdatei" + +#: dialogs.c:713 +msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: backend.c:6947 -msgid "No unfinished games" +#: dialogs.c:714 +msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: backend.c:6953 -#, c-format -msgid "" -"You have already mailed a move.\n" -"Wait until a move arrives from your opponent.\n" -"To resend the same move, type\n" -"\"cmail -remail -game %s\"\n" -"on the command line." +#: dialogs.c:715 +msgid "Try-Out Sound:" msgstr "" -#: backend.c:6968 -msgid "Failed to invoke cmail" +#: dialogs.c:716 +msgid "Play" msgstr "" -#: backend.c:7030 -msgid "Waiting for reply from opponent\n" +#: dialogs.c:717 +msgid "Move:" +msgstr "Zug:" + +#: dialogs.c:718 +msgid "Win:" +msgstr "Gewonnen:" + +#: dialogs.c:719 +msgid "Lose:" +msgstr "Verloren:" + +#: dialogs.c:720 +msgid "Draw:" +msgstr "Remi:" + +#: dialogs.c:721 +msgid "Unfinished:" +msgstr "Nicht beendet:" + +#: dialogs.c:722 +msgid "Alarm:" +msgstr "Alarm:" + +#: dialogs.c:723 +msgid "Challenge:" msgstr "" -#: backend.c:7053 -msgid "Still need to make move for game\n" +#: dialogs.c:725 +msgid "Sounds Directory:" msgstr "" -#: backend.c:7058 -msgid "Still need to make moves for both games\n" +#: dialogs.c:726 +msgid "Shout:" msgstr "" -#: backend.c:7063 -#, c-format -msgid "Still need to make moves for all %d games\n" +#: dialogs.c:727 +msgid "S-Shout:" msgstr "" -#: backend.c:7071 -#, c-format -msgid "Still need to make a move for game %s\n" +#: dialogs.c:728 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: dialogs.c:729 +msgid "Channel 1:" +msgstr "Kanal 1:" + +#: dialogs.c:730 +msgid "Tell:" msgstr "" -#: backend.c:7077 -msgid "No unfinished games\n" +#: dialogs.c:731 +msgid "Kibitz:" +msgstr "Kibitz:" + +#: dialogs.c:732 +msgid "Request:" msgstr "" -#: backend.c:7079 -msgid "Ready to send mail\n" +#: dialogs.c:733 +msgid "Seek:" msgstr "" -#: backend.c:7085 -#, c-format -msgid "Still need to make moves for games %s\n" +#: dialogs.c:749 +msgid "Sound Options" +msgstr "Klangeinstellungen" + +#: dialogs.c:770 +msgid "White Piece Color:" msgstr "" -#: backend.c:7237 -msgid "Edit comment" +#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red +#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 +#: dialogs.c:806 +msgid "R" +msgstr "R" + +#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green +#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 +#: dialogs.c:807 +msgid "G" +msgstr "G" + +#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue +#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 +#: dialogs.c:808 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker +#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 +#: dialogs.c:809 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: dialogs.c:780 +msgid "Black Piece Color:" msgstr "" -#: backend.c:7239 -#, c-format -msgid "Edit comment on %d.%s%s" +#: dialogs.c:786 +msgid "Light Square Color:" +msgstr "Weißes Feld:" + +#: dialogs.c:792 +msgid "Dark Square Color:" +msgstr "Schwarzes Feld:" + +#: dialogs.c:798 +msgid "Highlight Color:" msgstr "" -#: backend.c:7270 backend.c:7297 -msgid "Analysis" -msgstr "Analyse" +#: dialogs.c:804 +msgid "Premove Highlight Color:" +msgstr "" -#: backend.c:7271 backend.c:7298 -msgid "" -"Starting analysis mode...\n" -"If this message stays up, your chess program does not support analysis." +#: dialogs.c:810 +msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: backend.c:7330 -msgid "It is not White's turn" -msgstr "Weiß ist nicht am Zug" +#: dialogs.c:812 +msgid "Mono Mode" +msgstr "" -#: backend.c:7393 -msgid "It is not Black's turn" -msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" +#: dialogs.c:813 +msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" +msgstr "" -#: backend.c:7474 backend.c:8405 -msgid "" -"Wait until your turn,\n" -"or select Move Now" +#: dialogs.c:814 +msgid "Use Board Textures" msgstr "" -#: backend.c:7506 -msgid "Starting second chess program" -msgstr "Starte zweites Schachprogramm" +#: dialogs.c:815 +msgid "Light-Squares Texture File:" +msgstr "" -#: backend.c:7571 -msgid "Training mode off" -msgstr "Trainier-Modus aus" +#: dialogs.c:816 +msgid "Dark-Squares Texture File:" +msgstr "" -#: backend.c:7579 -msgid "Training mode on" -msgstr "Trainier-Modus ein" +#: dialogs.c:817 +msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" +msgstr "" -#: backend.c:7582 -msgid "Already at end of game" +#: dialogs.c:818 +msgid "Directory with Pieces Images:" msgstr "" -#: backend.c:7663 -msgid "Warning: You are still playing a game" +#: dialogs.c:868 +msgid "Board Options" +msgstr "Bretteinstellungen" + +#: dialogs.c:921 menus.c:630 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS-Textmenue" + +#: dialogs.c:943 +msgid "clear" msgstr "" -#: backend.c:7666 -msgid "Warning: You are still observing a game" +#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032 +msgid "save changes" msgstr "" -#: backend.c:7669 -msgid "Warning: You are still examining a game" +#: dialogs.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Edit book" +msgstr "Bearbeiten" + +#: dialogs.c:1047 menus.c:632 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" + +#: dialogs.c:1188 +msgid "ICS input box" +msgstr "ICS Eingabefeld" + +#: dialogs.c:1220 +msgid "Type a move" +msgstr "Geben Sie einen Zug ein" + +#: dialogs.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Engine has no options" +msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" + +#: dialogs.c:1247 +msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: backend.c:7942 -msgid "That square is occupied" +#: dialogs.c:1272 +msgid "Select engine from list:" msgstr "" -#: backend.c:7966 backend.c:7992 -msgid "There is no pending offer on this move" +#: dialogs.c:1275 +msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: backend.c:8028 backend.c:8039 -msgid "Your opponent is not out of time" +#: dialogs.c:1276 +msgid "Nickname (optional):" msgstr "" -#: backend.c:8074 -msgid "You must make your move before offering a draw" +#: dialogs.c:1277 +msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: backend.c:8387 -msgid "You are not examining a game" +#: dialogs.c:1278 +msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: backend.c:8391 -msgid "You can't revert while pausing" +#: dialogs.c:1279 +msgid "Engine Command:" msgstr "" -#: backend.c:8445 backend.c:8452 -msgid "It is your turn" -msgstr "Sie sind am Zug" +#: dialogs.c:1280 +msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" +msgstr "" -#: backend.c:8502 backend.c:8509 backend.c:8528 backend.c:8535 -msgid "Wait until your turn" -msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" +#: dialogs.c:1281 +msgid "UCI" +msgstr "" -#: backend.c:8514 -msgid "No hint available" +#: dialogs.c:1282 +msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1283 +msgid "Must not use GUI book" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1284 +msgid "Add this engine to the list" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1285 +msgid "Force current variant with this engine" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Load first engine" +msgstr "Erstes Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Load second engine" +msgstr "Zweites Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1364 +#, fuzzy +msgid "shuffle" +msgstr "Shuffle" + +#: dialogs.c:1365 +msgid "Start-position number:" +msgstr "Startposition-Nummer:" + +#: dialogs.c:1366 +#, fuzzy +msgid "randomize" +msgstr "zufällig" + +#: dialogs.c:1367 +msgid "pick fixed" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1384 +msgid "New Shuffle Game" +msgstr "Neue Shuffle-Partie" + +#: dialogs.c:1403 +msgid "classical" +msgstr "klassisch" + +#: dialogs.c:1404 +msgid "incremental" +msgstr "Zuwachs" + +#: dialogs.c:1405 +msgid "fixed max" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1406 +msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: backend.c:8820 +#: dialogs.c:1407 +msgid "Initial time (min):" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1408 +msgid "Increment or max (sec/move):" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1409 +msgid "Time-Odds factors:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Engine #1" +msgstr "Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1411 +msgid "Engine #2 / Human" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460 +#: gtk/xoptions.c:191 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1472 +msgid "Time Control" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1501 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1568 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +msgid "King" +msgstr "König" + +#: dialogs.c:1576 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitän" + +#: dialogs.c:1577 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Leutnant" + +#: dialogs.c:1578 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs.c:1579 +msgid "Warlord" +msgstr "Kriegsherr" + +#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Knight" +msgstr "Springer" + +#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Bishop" +msgstr "Läufer" + +#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Rook" +msgstr "Turm" + +#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Archbishop" +msgstr "Erzbischof" + +#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Chancellor" +msgstr "Kanlzer" + +#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987 +msgid "Queen" +msgstr "Königin" + +#: dialogs.c:1594 +msgid "Defer" +msgstr "vertagen" + +#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Promote" +msgstr "umwandlung" + +#: dialogs.c:1610 +msgid "Chat partner:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1695 +msgid "Chat box" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1736 +msgid "factory" +msgstr "Fabrik" + +#: dialogs.c:1737 +msgid "up" +msgstr "hoch" + +#: dialogs.c:1738 +msgid "down" +msgstr "runter" + +#: dialogs.c:1756 +msgid "No tag selected" +msgstr "Keine Markierung selektiert" + +#: dialogs.c:1787 +msgid "Game-list options" +msgstr "Spieleliste-optionen" + +#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: dialogs.c:1900 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#: dialogs.c:1900 +msgid "Exiting" +msgstr "Beende" + +#: dialogs.c:1911 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: dialogs.c:1918 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +msgid "Pawn" +msgstr "Bauer" + +#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +msgid "Elephant" +msgstr "Elefant" + +#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +msgid "Cannon" +msgstr "Kanone" + +#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +msgid "Demote" +msgstr "degradieren" + +#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +msgid "Empty square" +msgstr "Leeres Feld" + +#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +msgid "Clear board" +msgstr "Brett leeren" + +#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: dialogs.c:2067 menus.c:788 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:2068 menus.c:789 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: dialogs.c:2069 menus.c:790 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: dialogs.c:2070 menus.c:791 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: dialogs.c:2071 menus.c:792 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: dialogs.c:2072 menus.c:793 +msgid "Engine" +msgstr "Schachprogramm" + +#: dialogs.c:2073 menus.c:794 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: dialogs.c:2074 menus.c:795 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: dialogs.c:2084 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2085 +msgid "<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2087 +msgid ">" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2088 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2357 +#, fuzzy +msgid "Directories:" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" + +#: dialogs.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:2359 +msgid "by name" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2360 +msgid "by type" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2363 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Filter:" + +#: dialogs.c:2364 +msgid "New directory" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2365 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Filter:" + +#: dialogs.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Contents of" +msgstr "Kommentare" + +#: dialogs.c:2466 +#, fuzzy +msgid " next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: dialogs.c:2488 +msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2489 +msgid "TRY ANOTHER NAME" +msgstr "" + +#: draw.c:298 +msgid "" +"No default pieces installed\n" +"Select your own -pieceImageDirectory" +msgstr "" + +#: engineoutput.c:107 #, c-format -msgid "Error writing to %s chess program" +msgid "Engine Output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: engineoutput.c:117 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" + +#: gamelist.c:375 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Lese Partiedatei (%d)" + +#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " + +#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" +"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " +"zu unterstützen" -#: backend.c:8841 +#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147 #, c-format -msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" + +#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" + +#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" + +#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" + +#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" + +#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"resolved %s at pixel size %d\n" +" to %s\n" msgstr "" +"Für %s mit Pixelgröße %d\n" +" verwende %s\n" + +#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" + +#: gtk/xboard.c:2145 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: menus.c:134 +msgid "Load game file name?" +msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" -#: backend.c:8847 +#: menus.c:179 +msgid "Load position file name?" +msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:185 +msgid "Save game file name?" +msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:194 +msgid "Save position file name?" +msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:358 +msgid " (with Zippy code)" +msgstr " (mit Zippy)" + +#: menus.c:363 #, c-format -msgid "Error reading from %s chess program (%s)" +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" +"\n" msgstr "" -#: backend.c:9350 backend.c:9372 -msgid "Both flags fell" +#: menus.c:374 menus.c:749 +msgid "About XBoard" +msgstr "Über XBoard" + +#: menus.c:575 +msgid "New Game Ctrl+N" +msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#: menus.c:576 +msgid "New Shuffle Game ..." +msgstr "Neue Shuffle Partie… " + +#: menus.c:577 +msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#: menus.c:579 +msgid "Load Game Ctrl+O" +msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#: menus.c:580 +msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#: menus.c:584 +msgid "Next Position Shift+PgDn" +msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#: menus.c:585 +msgid "Prev Position Shift+PgUp" +msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#: menus.c:588 +msgid "Save Game Ctrl+S" +msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#: menus.c:589 +msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#: menus.c:591 +msgid "Mail Move" +msgstr "Verschicke Zug" + +#: menus.c:592 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "CMail Nachricht erneut laden" + +#: menus.c:594 +msgid "Quit Ctr+Q" +msgstr "Beenden Strg+Q" + +#: menus.c:599 +msgid "Copy Game Ctrl+C" +msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#: menus.c:600 +msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" +msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" + +#: menus.c:601 +msgid "Copy Game List" +msgstr "Partieliste kopieren" + +#: menus.c:603 +msgid "Paste Game Ctrl+V" +msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#: menus.c:604 +msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#: menus.c:606 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#: menus.c:607 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#: menus.c:608 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Markierung bearbeiten" + +#: menus.c:609 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: menus.c:610 +msgid "Edit Book" +msgstr "Editiere Buch" + +#: menus.c:612 +msgid "Revert Home" +msgstr "Zurücksetzen Home" + +#: menus.c:613 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" + +#: menus.c:614 +msgid "Truncate Game End" +msgstr "Partie abbrechen End" + +#: menus.c:616 +msgid "Backward Alt+Left" +msgstr "Zurück Alt+links" + +#: menus.c:617 +msgid "Forward Alt+Right" +msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#: menus.c:618 +msgid "Back to Start Alt+Home" +msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#: menus.c:619 +msgid "Forward to End Alt+End" +msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" + +#: menus.c:624 +msgid "Flip View F2" +msgstr "Brett drehen F2" + +#: menus.c:626 +msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#: menus.c:627 +msgid "Move History Alt+Shift+H" +msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#: menus.c:628 +msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#: menus.c:629 +msgid "Game List Alt+Shift+G" +msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#: menus.c:633 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: menus.c:634 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS Eingabefeld" + +#: menus.c:635 +msgid "Open Chat Window" msgstr "" -#: backend.c:9352 -msgid "White's flag fell" +#: menus.c:637 +msgid "Board..." +msgstr "Brett…" + +#: menus.c:638 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "Partie Markierungen…" + +#: menus.c:643 +msgid "Machine White Ctrl+W" +msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" + +#: menus.c:644 +msgid "Machine Black Ctrl+B" +msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#: menus.c:645 +msgid "Two Machines Ctrl+T" +msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" + +#: menus.c:646 +msgid "Analysis Mode Ctrl+A" +msgstr "Analyse-Modus Strg+A" + +#: menus.c:647 +msgid "Analyze Game Ctrl+G" +msgstr "Spiel analysieren Strg+G" + +#: menus.c:648 +msgid "Edit Game Ctrl+E" +msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#: menus.c:649 +msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#: menus.c:650 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#: menus.c:651 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS-client" + +#: menus.c:653 +msgid "Machine Match" +msgstr "Schachprogramm Partie" + +#: menus.c:654 +msgid "Pause Pause" +msgstr "Pause Pause" + +#: menus.c:659 +msgid "Accept F3" +msgstr "Annehmen F3" + +#: menus.c:660 +msgid "Decline F4" +msgstr "Ablehnen F4" + +#: menus.c:661 +msgid "Rematch F12" +msgstr "Revanche F12" + +#: menus.c:663 +msgid "Call Flag F5" +msgstr "Zeit reklamieren F5" + +#: menus.c:664 +msgid "Draw F6" +msgstr "Remi F6" + +#: menus.c:665 +msgid "Adjourn F7" +msgstr "Aussetzen F7" + +#: menus.c:666 +msgid "Abort F8" +msgstr "Abbrechen F8" + +#: menus.c:667 +msgid "Resign F9" +msgstr "Aufgeben F9" + +#: menus.c:669 +msgid "Stop Observing F10" +msgstr "Beobachtung beenden F10" + +#: menus.c:670 +msgid "Stop Examining F11" +msgstr "Untersuchen beenden F11" + +#: menus.c:671 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "Hochladen zum Untersuchen" + +#: menus.c:673 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" + +#: menus.c:674 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" + +#: menus.c:675 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "Remi zuerkennen" + +#: menus.c:680 +#, fuzzy +msgid "Load New 1st Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:681 +#, fuzzy +msgid "Load New 2nd Engine ..." +msgstr "Neues Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:683 +msgid "Engine #1 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" + +#: menus.c:684 +msgid "Engine #2 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" + +#: menus.c:686 +msgid "Hint" +msgstr "Hinweiß" + +#: menus.c:687 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: menus.c:689 +msgid "Move Now Ctrl+M" +msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#: menus.c:690 +msgid "Retract Move Ctrl+X" +msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" + +#: menus.c:696 +msgid "General ..." +msgstr "Allgemein…" + +#: menus.c:698 +msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#: menus.c:699 +msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" +msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" + +#: menus.c:700 +msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" +msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" + +#: menus.c:701 +msgid "ICS ..." +msgstr "ICS…" + +#: menus.c:702 +msgid "Match ..." +msgstr "Partie…" + +#: menus.c:703 +msgid "Load Game ..." +msgstr "Partie laden…" + +#: menus.c:704 +msgid "Save Game ..." +msgstr "Partie speichern…" + +#: menus.c:706 +msgid "Game List ..." +msgstr "Partieliste…" + +#: menus.c:707 +msgid "Sounds ..." +msgstr "Klang ..." + +#: menus.c:710 +msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#: menus.c:712 +msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#: menus.c:713 +msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#: menus.c:716 +msgid "Flash Moves" +msgstr "Züge aufblitzen lassen" + +#: menus.c:718 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "Züge hervorheben" + +#: menus.c:721 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "Mit Pfeil hervorheben" + +#: menus.c:725 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "Periodische Updates" + +#: menus.c:726 +msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#: menus.c:727 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" + +#: menus.c:730 +msgid "Show Coords" +msgstr "Zeige Koordinaten" + +#: menus.c:731 +msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#: menus.c:732 +msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#: menus.c:735 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "Einstellungen jetzt speichern" + +#: menus.c:736 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "Einstellung am Ende speichern" + +#: menus.c:741 +msgid "Info XBoard" +msgstr "Info XBoard" + +#: menus.c:742 +msgid "Man XBoard F1" +msgstr "Man XBoard F1" + +#: menus.c:744 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard Homepage" + +#: menus.c:745 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "Online Benutzerhandbuch" + +#: menus.c:746 +msgid "Development News" +msgstr "Entwicklungsnachrichten" + +#: menus.c:747 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "E-mail Fehlerreport" + +#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 +#, fuzzy +msgid "engine name" +msgstr "Schachprogramm" + +#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Züge" + +#: nengineoutput.c:153 +msgid "Engine output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: nengineoutput.c:157 +msgid "" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" msgstr "" -#: backend.c:9374 -msgid "Black's flag fell" +#: nevalgraph.c:68 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "Auswertungsgraph" + +#: nevalgraph.c:105 +msgid "Eval" msgstr "" -#: backend.c:9972 -msgid "Bad FEN position in clipboard" +#: ngamelist.c:87 +msgid "find position" +msgstr "Suche Stellung" + +#: ngamelist.c:88 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:89 +msgid "thresholds" +msgstr "Schwellenwert" + +#: ngamelist.c:90 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "Markierungen" + +#: ngamelist.c:91 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: ngamelist.c:92 +msgid "close" +msgstr "schließen" + +#: ngamelist.c:116 +msgid "No game selected" +msgstr "Keine Partie selektiert" + +#: ngamelist.c:122 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" + +#: ngamelist.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" + +#: ngamelist.c:211 +msgid "previous page" +msgstr "Vorheriges Spiel" + +#: ngamelist.c:214 +msgid "next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: ngamelist.c:217 +msgid "no games matched your request" +msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" + +#: ngamelist.c:219 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" + +#: ngamelist.c:268 +msgid "There is no game list" +msgstr "Partieliste existiert nicht" + +#: ngamelist.c:349 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: nhistory.c:109 +msgid "Move list" +msgstr "Zugliste" + +#: usystem.c:222 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" + +#: usystem.c:230 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" +msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" + +#: usystem.c:259 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" + +#: usystem.c:371 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" + +#: usystem.c:556 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" + +#: usystem.c:645 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" + +#: xaw/xboard.c:522 +#, c-format +msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" + +#: xaw/xboard.c:543 +#, c-format +msgid "Available `%s' sizes:\n" +msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" + +#: xaw/xboard.c:576 +#, c-format +msgid "Error: No `%s' files!\n" +msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" + +#: xaw/xboard.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Warning: No DIR structure found on this system --\n" +" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +" Please report this error to %s.\n" +" Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" +"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " +"fehlgeschlagen.\n" +" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" +" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" + +#: xaw/xboard.c:1227 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" + +#: xaw/xengineoutput.c:114 +#, c-format +msgid "Error %d loading icon image\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" + +#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889 +msgid "browse" +msgstr "durchsuche" + +#: xaw/xoptions.c:1136 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: xaw/xoptions.c:1140 +msgid "cancel" +msgstr "abbrechen" + +#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "XBoard square size (hint): %d\n" +#~ "%s fulldir:%s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" +#~ "%s voller Pfad: %s\n" + +#~ msgid "Closest %s size: %d\n" +#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" + +#~ msgid "%s: error loading XIM!\n" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" + +#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" +#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Loading XIMs...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lade XIMs…\n" + +#~ msgid "(File:%s:) " +#~ msgstr "(Datei:%s) " + +#~ msgid "light square " +#~ msgstr "weisses Feld " + +#~ msgid "dark square " +#~ msgstr "schwarze Feld " + +#~ msgid "Done.\n" +#~ msgstr "Fertig.\n" + +#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" +#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" +#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" + +#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Loading XPMs...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lade XPMs…\n" + +#~ msgid "(Replace by File:%s:) " +#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " + +#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n" + +#~ msgid "Can't open bitmap file %s" +#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Invalid bitmap in file %s" +#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" + +#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" +#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" + +#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" +#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" + +#~ msgid "%s: %s...using built-in\n" +#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n" + +#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" +#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Durchsuchen" + +#~ msgid "Filter on extensions:" +#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#~ msgid "Pathname:" +#~ msgstr "Pfadname:" + +#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "----" +#~ msgstr "----" + +#~ msgid "Drop" +#~ msgstr "Absetzen" + +#~ msgid "could not open: " +#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: " + +#~ msgid "Can't open file" +#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Promotion" +#~ msgstr "Umwandlung" + +#~ msgid "Promote to what?" +#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" + +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" +#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" + +#~ msgid "enter" +#~ msgstr "Eingabe" + +#~ msgid "This feature is experimental" +#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" + +#~ msgid "filtertext" +#~ msgstr "Filtertext" + +#~ msgid "apply" +#~ msgstr "anwenden" + +#~ msgid "load" +#~ msgstr "lade" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "vorh." + +#~ msgid "File to analyze" +#~ msgstr "Datei zum Analysieren" + +#~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" +#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" + +#~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" +#~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" + +#~ msgid "White " +#~ msgstr "Weiss" + +#~ msgid "Black " +#~ msgstr "Schwarz" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Schließen" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "aus" + +#~ msgid "minutes for each" +#~ msgstr "Minuten pro" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "moves " +#~ msgstr "Züge " + +#~ msgid "You can only start a match from the initial position." +#~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten." + +#~ msgid "Reset Game" +#~ msgstr "Spiel zurücksetzen" + +#~ msgid "Load Next Game" +#~ msgstr "Nächstes Spiel laden" + +#~ msgid "Reload Same Game" +#~ msgstr "Spiel erneut laden" + +#~ msgid "Load Next Position" +#~ msgstr "Nächste Stellung laden" + +#~ msgid "Load Previous Position" +#~ msgstr "Vorherige Stellung laden" + +#~ msgid "Reload Same Position" +#~ msgstr "Stellung erneut laden" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Annehmen" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Ablehnen" + +#~ msgid "Adjourn" +#~ msgstr "Aussetzen" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "Resign" +#~ msgstr "Aufgeben" + +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Zurück" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Vorwärts" + +#~ msgid "Always Queen" +#~ msgstr "Immer Königin" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Züge" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "Analysis" +#~ msgstr "Analyse"