X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=38f124da36a56a72695367a83d8a0960c4fe0690;hb=0a8f96e95c703feb86bb9770442d6842e3d67248;hp=5134ed413fcee719868534829fa45d1d89b6e53e;hpb=0604cd47efaa41cfc0f8740dc45d9271823b2e08;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5134ed4..38f124d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,537 +1,570 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X -# Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. -# Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009. +# Arun Persaud , 2009,2012,2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 14:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: args.h:821 +#, c-format +msgid "%s in settings file\n" +msgstr "" + +#: args.h:831 +#, c-format +msgid "Bad integer value %s" +msgstr "Falscher Integer-wert %s" + +#: args.h:924 args.h:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized argument %s" +msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" + +#: args.h:955 +#, c-format +msgid "No value provided for argument %s" +msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" + +#: args.h:1015 +#, c-format +msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«" + +#: args.h:1120 +#, c-format +msgid "Failed to open indirection file %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" + +#: args.h:1137 +#, c-format +msgid "Unrecognized boolean argument value %s" +msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s" + #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:739 +#: backend.c:753 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:742 +#: backend.c:756 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "zweites" -#: backend.c:820 +#: backend.c:837 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:916 +#: backend.c:943 msgid "You did not specify the engine executable" -msgstr "" +msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:969 +#: backend.c:999 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" -msgstr "falsche timeContorl-Option %s" +msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:984 +#: backend.c:1014 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1090 +#: backend.c:1120 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1108 +#: backend.c:1138 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1351 +#: backend.c:1386 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1374 +#: backend.c:1409 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1381 +#: backend.c:1416 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1395 +#: backend.c:1430 msgid "Pick new game" -msgstr "" +msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1464 +#: backend.c:1499 msgid "" "You restarted an already completed tourney\n" "One more cycle will now be added to it\n" "Games commence in 10 sec" msgstr "" +"Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n" +"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" +"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1471 +#: backend.c:1506 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" -msgstr "" +msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1478 +#: backend.c:1513 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1515 +#: backend.c:1550 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1518 +#: backend.c:1553 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1574 +#: backend.c:1609 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1600 +#: backend.c:1635 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" -msgstr "\"Analysiere Datei\"-Modus benötigt eine Partiedatei" +msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1627 +#: backend.c:1662 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1631 +#: backend.c:1666 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1642 +#: backend.c:1677 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1647 +#: backend.c:1682 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Weiß\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1654 +#: backend.c:1689 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1659 +#: backend.c:1694 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Schachprogramm Schwarz\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1666 +#: backend.c:1701 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus benötigt ein Schachprogramm" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1671 +#: backend.c:1706 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" -msgstr "\"Zwei Schachprogramme\"-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" +msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1682 +#: backend.c:1717 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1844 backend.c:1888 backend.c:1911 backend.c:2310 +#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1848 +#: backend.c:1895 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1851 +#: backend.c:1898 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2156 +#: backend.c:2203 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2167 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" - -#: backend.c:2227 xboard.c:7155 +#: backend.c:2274 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:2969 +#: backend.c:3030 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3492 +#: backend.c:3559 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3506 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" - -#: backend.c:3539 +#: backend.c:3606 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3643 backend.c:4061 backend.c:4795 backend.c:4799 backend.c:6667 -#: backend.c:11599 backend.c:13194 backend.c:13271 backend.c:13317 -#: backend.c:13323 backend.c:13328 backend.c:13333 +#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895 +#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005 +#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067 msgid "vs." -msgstr "" +msgstr "gegen" -#: backend.c:3771 +#: backend.c:3838 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4109 +#: backend.c:4176 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4111 +#: backend.c:4178 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4161 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" - -#: backend.c:4185 +#: backend.c:4255 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" -"\"%s\"" +"»%s«" -#: backend.c:4194 backend.c:9413 +#: backend.c:4264 backend.c:9885 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4288 +#: backend.c:4383 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4719 backend.c:4741 +#: backend.c:4815 backend.c:4837 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" -msgstr "Konnte Zug \"%s\" vom ICS nicht parsen" +msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:4971 +#: backend.c:5074 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5041 +#: backend.c:5145 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" -msgstr "" +msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:5915 +#: backend.c:6046 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6268 +#: backend.c:6510 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6277 backend.c:6304 +#: backend.c:6519 backend.c:6546 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6430 backend.c:6455 backend.c:6471 -#: backend.c:13950 +#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715 +#: backend.c:14705 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6290 backend.c:6316 backend.c:6438 backend.c:6461 backend.c:6492 -#: backend.c:13942 +#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736 +#: backend.c:14697 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6329 +#: backend.c:6571 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6566 +#: backend.c:6809 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6626 +#: backend.c:6876 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6629 +#: backend.c:6879 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6919 backend.c:7035 +#: backend.c:7257 backend.c:7392 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7259 -msgid "Swiss tourney finished" +#: backend.c:7364 +msgid "only marked squares are legal" msgstr "" -#: backend.c:7793 +#: backend.c:7624 +msgid "Swiss tourney finished" +msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" + +#: backend.c:8199 msgid "Invalid pairing from pairing engine" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:7910 +#: backend.c:8332 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" vom Schachprogramm %s" +msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8129 +#: backend.c:8564 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8273 xboard.c:5919 xboard.c:5960 +#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8339 +#: backend.c:8796 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" -msgstr "Illegaler Zug \"%s\" (abgelehnt vom Schachprogram %s)" +msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8366 +#: backend.c:8823 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8387 +#: backend.c:8844 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8392 +#: backend.c:8849 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" -"Illegaler Zughinweis \"%s\"\n" +"Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8567 +#: backend.c:9024 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:8570 +#: backend.c:9027 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an\n" +"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" -#: backend.c:8649 +#: backend.c:9106 msgid "failed writing PV" -msgstr "" +msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:8947 +#: backend.c:9404 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" -msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" +msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:8957 +#: backend.c:9414 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:8968 +#: backend.c:9425 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9545 xoptions.c:454 +#: backend.c:10046 dialogs.c:461 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9661 +#: backend.c:10167 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9689 +#: backend.c:10198 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9694 backend.c:13342 +#: backend.c:10203 backend.c:14076 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:9744 +#: backend.c:10252 msgid "Could not write on tourney file" -msgstr "" +msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:9810 +#: backend.c:10326 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." msgstr "" +"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" +"Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:9824 +#: backend.c:10340 msgid "No engine with the name you gave is installed" -msgstr "" +msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:9826 +#: backend.c:10342 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" msgstr "" +"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" +"im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:9827 +#: backend.c:10343 msgid "You can only change one engine at the time" -msgstr "" +msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:9841 +#: backend.c:10358 backend.c:10505 +#, c-format +msgid "No engine %s is installed" +msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" + +#: backend.c:10378 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" msgstr "" +"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" +"der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:9851 +#: backend.c:10388 msgid "Not enough participants" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10014 -#, fuzzy +#: backend.c:10589 msgid "Bad tournament file" -msgstr "Fehler in Partiedatei" +msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10026 -#, fuzzy +#: backend.c:10601 msgid "Waiting for other game(s)" -msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10039 +#: backend.c:10614 msgid "No pairing engine specified" -msgstr "" +msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10504 +#: backend.c:11092 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" +msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:10947 backend.c:10978 +#: backend.c:11554 backend.c:11585 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:10967 +#: backend.c:11574 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11020 backend.c:12016 backend.c:12209 backend.c:12573 +#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen" +msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11032 xboard.c:5537 +#: backend.c:11639 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11117 +#: backend.c:11724 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11157 +#: backend.c:11764 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11161 backend.c:11997 xgamelist.c:438 +#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11575 +#: backend.c:12189 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11586 +#: backend.c:12200 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:11644 +#: backend.c:12258 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:11772 backend.c:12093 +#: backend.c:12386 backend.c:12713 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:11922 +#: backend.c:12538 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:11993 +#: backend.c:12613 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12054 backend.c:12065 +#: backend.c:12674 backend.c:12685 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12072 backend.c:12084 +#: backend.c:12692 backend.c:12704 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12124 +#: backend.c:12744 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12127 +#: backend.c:12747 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12214 backend.c:12578 -#, fuzzy +#: backend.c:12834 backend.c:13195 msgid "Waiting for access to save file" -msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" +msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12216 +#: backend.c:12836 msgid "Saving game" -msgstr "" +msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12217 +#: backend.c:12837 msgid "Bad Seek" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:12580 -#, fuzzy +#: backend.c:13197 msgid "Saving position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" +msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:12706 +#: backend.c:13323 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" -"Benutzen Sie \"Spiel erneut laden\" und führen Sie ihren Zug erneut aus." +"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:12711 +#: backend.c:13328 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -539,7 +572,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12716 +#: backend.c:13333 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -547,24 +580,24 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:12763 +#: backend.c:13380 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:12784 +#: backend.c:13401 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n" -"Benutzen sie \"CMail Nachricht erneut laden\" und führen Sie ihren Zug " -"erneut aus." +"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " +"aus." -#: backend.c:12789 +#: backend.c:13406 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:12795 +#: backend.c:13412 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -576,2384 +609,2548 @@ msgstr "" "Sie haben ihren Zug schon verschickt.\n" "Warten Sie bis der Zug ihres Gegners ankommt.\n" "Um denselben Zug erneut zu versenden, tippen Sie\n" -"\"cmail -remail -game %s\"\n" +"»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:12810 +#: backend.c:13427 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:12872 +#: backend.c:13489 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:12894 +#: backend.c:13511 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:12898 +#: backend.c:13515 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:12902 +#: backend.c:13519 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:12909 +#: backend.c:13526 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:12915 +#: backend.c:13532 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:12917 +#: backend.c:13534 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:12922 +#: backend.c:13539 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13078 +#: backend.c:13743 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13080 +#: backend.c:13745 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13174 +#: backend.c:13800 +#, c-format +msgid "You are not observing a game" +msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" + +#: backend.c:13908 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13255 +#: backend.c:13989 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13362 +#: backend.c:14097 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13390 backend.c:14478 +#: backend.c:14125 backend.c:15240 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" -"oder wähle \"Ziehe jetzt\"" +"oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:13515 +#: backend.c:14259 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:13523 +#: backend.c:14267 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:13526 +#: backend.c:14270 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:13606 +#: backend.c:14350 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:13609 +#: backend.c:14353 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:13612 +#: backend.c:14356 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:13688 +#: backend.c:14423 +msgid "Click clock to clear board" +msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" + +#: backend.c:14433 msgid "Close ICS engine analyze..." -msgstr "Schließe ICS Programmanalyse..." +msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:13967 +#: backend.c:14722 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:13991 backend.c:14017 +#: backend.c:14746 backend.c:14772 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14053 backend.c:14064 +#: backend.c:14808 backend.c:14819 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14130 +#: backend.c:14885 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" +msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:14460 +#: backend.c:15222 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14464 +#: backend.c:15226 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:14518 backend.c:14525 +#: backend.c:15280 backend.c:15287 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:14576 backend.c:14583 backend.c:14602 backend.c:14609 +#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:14588 +#: backend.c:15350 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15048 +#: backend.c:15366 ngamelist.c:355 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: backend.c:15373 +msgid "Book file exists! Try again for overwrite." +msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." + +#: backend.c:15851 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15051 backend.c:15082 +#: backend.c:15854 backend.c:15885 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15078 +#: backend.c:15880 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15095 +#: backend.c:15898 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:15491 +#: backend.c:16301 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:15647 +#: backend.c:16457 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:15656 +#: backend.c:16466 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:15781 backend.c:15803 +#: backend.c:16591 backend.c:16613 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:15783 +#: backend.c:16593 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15805 +#: backend.c:16615 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:15936 +#: backend.c:16746 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" -msgstr "" +msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:16733 +#: backend.c:17585 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:518 book.c:700 +#: book.c:577 book.c:830 msgid "Polyglot book not valid" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" -#: book.c:579 +#: book.c:701 msgid "Book Fault" -msgstr "" +msgstr "Buchfehler" -#: book.c:703 +#: book.c:833 msgid "Hash keys are different" -msgstr "" - -#: engineoutput.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Engine Output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: engineoutput.c:116 -#, c-format -msgid "%s (%d reversible ply)" -msgid_plural "%s (%d reversible plies)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: filebrowser/selfile.c:301 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:404 -msgid "Filter on extensions:" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:785 -msgid "Pathname:" -msgstr "" - -#: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:743 xgamelist.c:868 xoptions.c:1003 -#: xoptions.c:1338 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: filebrowser/selfile.c:793 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: filebrowser/selfile.c:837 -msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -msgstr "" - -#: gamelist.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading game file (%d)" -msgstr "Fehler in Partiedatei" - -#: xboard.c:625 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" - -#: xboard.c:626 -msgid "New Shuffle Game ..." -msgstr "Neue Shuffle Partie ... " - -#: xboard.c:627 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante .... Alt+Umschalt+V" - -#: xboard.c:629 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" - -#: xboard.c:630 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" - -#: xboard.c:634 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" - -#: xboard.c:635 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" - -#: xboard.c:638 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" - -#: xboard.c:639 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" - -#: xboard.c:641 -msgid "Mail Move" -msgstr "Verschicke Zug" - -#: xboard.c:642 -msgid "Reload CMail Message" -msgstr "CMail Nachricht erneut laden" - -#: xboard.c:644 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" - -#: xboard.c:649 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" - -#: xboard.c:650 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" - -#: xboard.c:651 -msgid "Copy Game List" -msgstr "Partieliste kopieren" - -#: xboard.c:653 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" - -#: xboard.c:654 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" - -#: xboard.c:656 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" - -#: xboard.c:657 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" - -#: xboard.c:658 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" - -#: xboard.c:659 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" - -#: xboard.c:660 -#, fuzzy -msgid "Edit Book" -msgstr "Buch" - -#: xboard.c:662 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" - -#: xboard.c:663 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotieren" - -#: xboard.c:664 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" - -#: xboard.c:666 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" - -#: xboard.c:667 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" - -#: xboard.c:668 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" - -#: xboard.c:669 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" - -#: xboard.c:674 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" - -#: xboard.c:676 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" - -#: xboard.c:677 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" - -#: xboard.c:678 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" - -#: xboard.c:679 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" - -#: xboard.c:680 xoptions.c:1520 -msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" - -#: xboard.c:682 xoptions.c:1610 -msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" - -#: xboard.c:683 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: xboard.c:684 -msgid "ICS Input Box" -msgstr "ICS Eingabefeld" - -#: xboard.c:686 -msgid "Board..." -msgstr "Brett..." - -#: xboard.c:687 -msgid "Game List Tags..." -msgstr "Partie Markierungen..." - -#: xboard.c:692 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" - -#: xboard.c:693 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" - -#: xboard.c:694 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" - -#: xboard.c:695 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" - -#: xboard.c:696 -#, fuzzy -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Datei analysieren Strg+F" - -#: xboard.c:697 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" - -#: xboard.c:698 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" - -#: xboard.c:699 -msgid "Training" -msgstr "Training" - -#: xboard.c:700 -msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" - -#: xboard.c:702 -msgid "Machine Match" -msgstr "Schachprogramm Partie" - -#: xboard.c:703 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" - -#: xboard.c:708 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" - -#: xboard.c:709 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" - -#: xboard.c:710 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" - -#: xboard.c:712 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" - -#: xboard.c:713 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" - -#: xboard.c:714 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" - -#: xboard.c:715 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" - -#: xboard.c:716 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" - -#: xboard.c:718 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" - -#: xboard.c:719 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" - -#: xboard.c:720 -msgid "Upload to Examine" -msgstr "Hochladen zum Untersuchen" - -#: xboard.c:722 -msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: xboard.c:723 -msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" - -#: xboard.c:724 -msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" - -#: xboard.c:729 -msgid "Load New Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." - -#: xboard.c:731 -msgid "Engine #1 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen ..." - -#: xboard.c:732 -msgid "Engine #2 Settings ..." -msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen ..." - -#: xboard.c:734 -msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" - -#: xboard.c:735 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: xboard.c:737 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" - -#: xboard.c:738 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" - -#: xboard.c:745 -msgid "General ..." -msgstr "Allgemein ..." - -#: xboard.c:747 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle ... Alt+Umschalt+T" - -#: xboard.c:748 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme ... Alt+Umschalt+U" - -#: xboard.c:749 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung ... Alt+Umschalt+J" - -#: xboard.c:750 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS ..." - -#: xboard.c:751 -msgid "Match ..." -msgstr "Partie ..." - -#: xboard.c:752 -msgid "Load Game ..." -msgstr "Partie laden ..." - -#: xboard.c:753 -msgid "Save Game ..." -msgstr "Partie speichern ..." - -#: xboard.c:755 -msgid "Game List ..." -msgstr "Partieliste ..." - -#: xboard.c:756 -msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." - -#: xboard.c:759 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" - -#: xboard.c:760 xoptions.c:419 -msgid "Animate Dragging" -msgstr "Ziehen animieren" - -#: xboard.c:761 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" - -#: xboard.c:762 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" - -#: xboard.c:763 xoptions.c:422 -msgid "Auto Flip View" -msgstr "Brett automatisch drehen" - -#: xboard.c:764 xoptions.c:423 -msgid "Blindfold" -msgstr "Blindschach" - -#: xboard.c:765 -msgid "Flash Moves" -msgstr "Züge aufblitzen lassen" - -#: xboard.c:767 -msgid "Highlight Dragging" -msgstr "Züge hervorheben" - -#: xboard.c:769 xoptions.c:426 -msgid "Highlight Last Move" -msgstr "Letzten Zug hervorheben" - -#: xboard.c:770 -msgid "Highlight With Arrow" -msgstr "Mit Pfeil hervorheben" - -#: xboard.c:771 xoptions.c:428 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" - -#: xboard.c:773 xoptions.c:429 -msgid "One-Click Moving" -msgstr "Ein-Klick Züge" - -#: xboard.c:774 -msgid "Periodic Updates" -msgstr "Periodische Updates" - -#: xboard.c:775 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#: xboard.c:776 -msgid "Popup Exit Message" -msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" - -#: xboard.c:777 xoptions.c:433 -msgid "Popup Move Errors" -msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" - -#: xboard.c:779 -msgid "Show Coords" -msgstr "Zeige Koordinaten" - -#: xboard.c:780 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - -#: xboard.c:781 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" - -#: xboard.c:784 -msgid "Save Settings Now" -msgstr "Einstellungen jetzt speichern" - -#: xboard.c:785 -msgid "Save Settings on Exit" -msgstr "Einstellung am Ende speichern" - -#: xboard.c:790 -msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" - -#: xboard.c:791 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" - -#: xboard.c:793 -msgid "XBoard Home Page" -msgstr "" - -#: xboard.c:794 -msgid "On-line User Guide" -msgstr "" - -#: xboard.c:795 -msgid "Development News" -msgstr "" - -#: xboard.c:796 -msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "" - -#: xboard.c:798 xboard.c:6725 -msgid "About XBoard" -msgstr "Über XBoard" - -#: xboard.c:803 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: xboard.c:804 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: xboard.c:805 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: xboard.c:806 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: xboard.c:807 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: xboard.c:808 -msgid "Engine" -msgstr "Schachprogramm" - -#: xboard.c:809 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: xboard.c:810 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: xboard.c:826 xboard.c:7435 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 -msgid "Pawn" -msgstr "Bauer" - -#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241 -msgid "Knight" -msgstr "Springer" - -#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5240 -msgid "Bishop" -msgstr "Läufer" - -#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5239 -msgid "Rook" -msgstr "Turm" - -#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5238 -msgid "Queen" -msgstr "Königin" - -#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5246 -msgid "King" -msgstr "König" - -#: xboard.c:827 xboard.c:831 -msgid "Elephant" -msgstr "Elefant" - -#: xboard.c:827 xboard.c:831 -msgid "Cannon" -msgstr "Kanone" - -#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5251 -msgid "Archbishop" -msgstr "Erzbischof" - -#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5252 -msgid "Chancellor" -msgstr "Kanlzer" - -#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5256 -msgid "Promote" -msgstr "umwandlung" - -#: xboard.c:828 xboard.c:832 -msgid "Demote" -msgstr "degradieren" - -#: xboard.c:829 xboard.c:833 -msgid "Empty square" -msgstr "Leeres Feld" - -#: xboard.c:829 xboard.c:833 -msgid "Clear board" -msgstr "Brett leeren" - -#: xboard.c:830 xboard.c:7449 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: xboard.c:1222 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" - -#: xboard.c:1243 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" - -#: xboard.c:1276 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" - -#: xboard.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" - -#: xboard.c:1348 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized color %s\n" -msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" - -#: xboard.c:1356 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" -msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in '%s' nicht parsen\n" - -#: xboard.c:1744 xboard.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#: xboard.c:1862 -#, c-format -msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" -msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" - -#: xboard.c:2038 -#, c-format -msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " -msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " - -#: xboard.c:2047 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" - -#: xboard.c:2062 -msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" -msgstr "" -"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " -"zu unterstützen" - -#: xboard.c:2085 -#, c-format -msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" -msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" - -#: xboard.c:2122 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" -msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" - -#: xboard.c:2147 -#, c-format -msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" -msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" - -#: xboard.c:2152 -#, c-format -msgid "" -"XBoard square size (hint): %d\n" -"%s fulldir:%s:\n" -msgstr "" -"XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" -"%s voller Pfad: %s\n" - -#: xboard.c:2158 -#, c-format -msgid "Closest %s size: %d\n" -msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" - -#: xboard.c:2236 -#, c-format -msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" -msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" - -#: xboard.c:2252 -#, c-format -msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" -msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" - -#: xboard.c:2471 xboard.c:2481 -#, c-format -msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#: xboard.c:3231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create font set for %s.\n" -msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n" - -#: xboard.c:3254 -#, c-format -msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" -msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" - -#: xboard.c:3296 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" -"F\"ur %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" - -#: xboard.c:3447 -#, c-format -msgid "%s: error loading XIM!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" - -#: xboard.c:3545 -msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:3549 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XIMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XIMs...\n" - -#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747 -#: xboard.c:3758 -#, c-format -msgid "(File:%s:) " -msgstr "(Datei:%s) " - -#: xboard.c:3582 xboard.c:3740 -#, c-format -msgid "light square " -msgstr "weisses Feld " - -#: xboard.c:3590 xboard.c:3754 -#, c-format -msgid "dark square " -msgstr "schwarze Feld " - -#: xboard.c:3601 xboard.c:3767 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: xboard.c:3665 -msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" -msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" - -#: xboard.c:3675 -#, c-format -msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" -msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" - -#: xboard.c:3685 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" - -#: xboard.c:3698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Loading XPMs...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lade XPMs…\n" - -#: xboard.c:3721 -#, c-format -msgid "(Replace by File:%s:) " -msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " - -#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762 -#, c-format -msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei \"%s\"\n" - -#: xboard.c:3850 -#, c-format -msgid "Can't open bitmap file %s" -msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:3853 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap in file %s" -msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" - -#: xboard.c:3856 -#, c-format -msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" -msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" - -#: xboard.c:3860 -#, c-format -msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" -msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" - -#: xboard.c:3864 -#, c-format -msgid "%s: %s...using built-in\n" -msgstr "%s: %s ... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:3868 -#, c-format -msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" -msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" - -#: xboard.c:3936 -msgid "----" -msgstr "" - -#: xboard.c:4109 -msgid "Drop" -msgstr "Absetzen" - -#: xboard.c:5121 -#, fuzzy -msgid "could not open: " -msgstr "Konnte Zug nicht parsen" - -#: xboard.c:5147 xboard.c:5259 xboard.c:6990 xboard.c:7030 xgamelist.c:749 -#: xgamelist.c:857 xoptions.c:999 xoptions.c:1342 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" - -#: xboard.c:5181 xboard.c:6849 xboard.c:6863 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: xboard.c:5181 -msgid "Can't open file" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" - -#: xboard.c:5186 -msgid "Failed to open file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" - -#: xboard.c:5217 -msgid "Promotion" -msgstr "Umwandlung" - -#: xboard.c:5226 -msgid "Promote to what?" -msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" - -#: xboard.c:5233 -msgid "Warlord" -msgstr "Kriegsherr" - -#: xboard.c:5234 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: xboard.c:5235 -msgid "Lieutenant" -msgstr "Leutnant" - -#: xboard.c:5236 -msgid "Captain" -msgstr "Kapitän" - -#: xboard.c:5257 -msgid "Defer" -msgstr "vertagen" - -#: xboard.c:5362 -msgid "ok" -msgstr "Ok" - -#: xboard.c:5555 -msgid "Load game file name?" -msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5600 -msgid "Load position file name?" -msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5606 -msgid "Save game file name?" -msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5615 -msgid "Save position file name?" -msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" - -#: xboard.c:5854 -msgid "Can't open temp file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" - -#: xboard.c:5926 -#, c-format -msgid "You are not observing a game" -msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" - -#: xboard.c:5931 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#: xboard.c:5945 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse...\n" - -#: xboard.c:6709 -msgid " (with Zippy code)" -msgstr "" - -#: xboard.c:6714 -#, c-format -msgid "" -"%s%s\n" -"\n" -"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" -"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" -"\n" -"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " -"information.\n" -"\n" -"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" -"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" -"whats_new.html\n" -"\n" -"Report bugs via email at: \n" -"\n" -msgstr "" - -#: xboard.c:6885 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: xboard.c:6885 -msgid "Exiting" -msgstr "Beende" - -#: xboard.c:6895 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: xboard.c:6902 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: xboard.c:6947 -#, c-format -msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" -msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" - -#: xboard.c:6978 -msgid "Error writing to chess program" -msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" - -#: xboard.c:7028 -msgid "enter" -msgstr "Eingabe" - -#: xboard.c:7229 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" -msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" - -#: xboard.c:7603 -msgid "Socket support is not configured in" -msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" - -#: xboard.c:7692 -msgid "internal rcmd not implemented for Unix" -msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" - -#: xengineoutput.c:146 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" - -#: xengineoutput.c:356 -msgid "NPS" -msgstr "NPS" - -#: xengineoutput.c:534 -msgid "Engine output" -msgstr "Schachprogrammausgabe" - -#: xengineoutput.c:534 -msgid "This feature is experimental" -msgstr "Dieses Feature is experimentell" - -#: xevalgraph.c:95 -msgid "Evaluation graph" -msgstr "Auswertungsgraph" - -#: xgamelist.c:114 -msgid "no games matched your request" -msgstr "" - -#: xgamelist.c:190 xgamelist.c:416 -msgid "thresholds" -msgstr "" - -#: xgamelist.c:201 xgamelist.c:443 xgamelist.c:450 -#, fuzzy -msgid "find position" -msgstr "Fehler in Positionsdatei" - -#: xgamelist.c:212 xgamelist.c:428 -msgid "next" -msgstr "nächste" - -#: xgamelist.c:225 xgamelist.c:412 -msgid "close" -msgstr "schließen" - -#: xgamelist.c:237 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: xgamelist.c:255 -msgid "filtertext" -msgstr "Filtertext" - -#: xgamelist.c:268 xgamelist.c:442 -msgid "apply" -msgstr "anwenden" - -#: xgamelist.c:357 -#, c-format -msgid "Scanning through games (%d)" -msgstr "" - -#: xgamelist.c:381 -#, fuzzy -msgid "previous page" -msgstr "Vorheriges Spiel laden" - -#: xgamelist.c:384 -#, fuzzy -msgid "next page" -msgstr "nächste" - -#: xgamelist.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" -msgstr "Partie %s gegen %s: letze Punktwertung %d-%d-%d" - -#: xgamelist.c:422 -msgid "load" -msgstr "lade" - -#: xgamelist.c:425 -msgid "No game selected" -msgstr "Keine Partie selektiert" - -#: xgamelist.c:431 -msgid "Can't go forward any further" -msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" - -#: xgamelist.c:435 -msgid "prev" -msgstr "vorh." - -#: xgamelist.c:529 -msgid "There is no game list" -msgstr "Partieliste existiert nicht" - -#: xgamelist.c:659 -#, fuzzy -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Noch keine Partie geladen" - -#: xgamelist.c:757 -msgid "No tag selected" -msgstr "Keine Markierung selektiert" - -#: xgamelist.c:761 xgamelist.c:846 -msgid "down" -msgstr "herunter" - -#: xgamelist.c:766 xgamelist.c:835 -msgid "up" -msgstr "hoch" - -#: xgamelist.c:771 xgamelist.c:824 -msgid "factory" -msgstr "Fabrik" - -#: xgamelist.c:797 -#, fuzzy -msgid "Game-list options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: xhistory.c:153 -msgid "Move list" -msgstr "Zugliste" +msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: xoptions.c:172 xoptions.c:1138 -msgid "browse" -msgstr "" +#: book.c:1000 +msgid "Could not create book" +msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" -#: xoptions.c:314 -msgid "First Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:259 +msgid "Tournament file: " +msgstr "Turnierdatei: " -#: xoptions.c:314 -msgid "Second Engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:260 +msgid "Sync after round" +msgstr "Sync. nach der Runde" -#: xoptions.c:380 -msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" +#: dialogs.c:261 +msgid " (for concurrent playing of a single" msgstr "" -#: xoptions.c:384 -msgid "Tournament file:" -msgstr "" +#: dialogs.c:262 +msgid "Sync after cycle" +msgstr "Sync. nach Zyklus" -#: xoptions.c:385 -msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single" +#: dialogs.c:263 +msgid " tourney with multiple XBoards)" msgstr "" -#: xoptions.c:386 -msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)" -msgstr "" - -#: xoptions.c:387 +#: dialogs.c:264 msgid "Tourney participants:" -msgstr "" +msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: xoptions.c:389 -#, fuzzy +#: dialogs.c:265 msgid "Select Engine:" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Wähle Schachprogramm:" -#: xoptions.c:390 +#: dialogs.c:273 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -msgstr "" +msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: xoptions.c:391 +#: dialogs.c:274 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: xoptions.c:392 +#: dialogs.c:275 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "" -#: xoptions.c:393 +#: dialogs.c:276 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):" -#: xoptions.c:394 -#, fuzzy +#: dialogs.c:277 msgid "Save Tourney Games on:" -msgstr "Partien speichern als Datei:" +msgstr "Speichere Turnierspiele:" -#: xoptions.c:395 +#: dialogs.c:278 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: xoptions.c:396 +#: dialogs.c:279 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xoptions.c:397 +#: dialogs.c:280 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "Datei mit Startstellung:" -#: xoptions.c:398 +#: dialogs.c:281 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: xoptions.c:399 +#: dialogs.c:282 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: xoptions.c:400 +#: dialogs.c:283 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "" -#: xoptions.c:401 -#, fuzzy +#: dialogs.c:284 msgid "Replace Engine" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: xoptions.c:402 -#, fuzzy +#: dialogs.c:285 msgid "Upgrade Engine" -msgstr "Neues Schachprogramm laden ..." +msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: xoptions.c:403 +#: dialogs.c:286 msgid "Clone Tourney" +msgstr "Klone Turnier" + +#: dialogs.c:316 +msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "" +"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " +"kann" + +#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322 +msgid "# no engines are installed" +msgstr "# keine Schachprogramme installiert" + +#: dialogs.c:344 +msgid "Match Options" +msgstr "Partieeinstellungen" -#: xoptions.c:417 +#: dialogs.c:363 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: xoptions.c:418 +#: dialogs.c:364 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: xoptions.c:420 +#: dialogs.c:365 menus.c:714 +msgid "Animate Dragging" +msgstr "Ziehen animieren" + +#: dialogs.c:366 menus.c:715 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: xoptions.c:421 +#: dialogs.c:367 menus.c:716 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: xoptions.c:424 +#: dialogs.c:368 menus.c:717 +msgid "Auto Flip View" +msgstr "Brett automatisch drehen" + +#: dialogs.c:369 menus.c:718 +msgid "Blindfold" +msgstr "Blindschach" + +#: dialogs.c:370 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: xoptions.c:425 +#: dialogs.c:371 +msgid "Enable Variation Trees" +msgstr "Erlaube Varianten" + +#: dialogs.c:372 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: xoptions.c:427 +#: dialogs.c:373 menus.c:723 +msgid "Highlight Last Move" +msgstr "Letzten Zug hervorheben" + +#: dialogs.c:374 msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung mit Pfeil" + +#: dialogs.c:375 menus.c:726 +msgid "One-Click Moving" +msgstr "Ein-Klick Züge" -#: xoptions.c:430 +#: dialogs.c:376 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: xoptions.c:431 xoptions.c:541 +#: dialogs.c:378 +msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: xoptions.c:432 +#: dialogs.c:380 msgid "Popup Exit Messages" -msgstr "" +msgstr "Popup Nachricht beim Beenden" -#: xoptions.c:434 -#, fuzzy +#: dialogs.c:381 menus.c:730 +msgid "Popup Move Errors" +msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" + +#: dialogs.c:382 msgid "Scores in Move List" -msgstr "Zugliste abholen" +msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: xoptions.c:435 +#: dialogs.c:383 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: xoptions.c:436 +#: dialogs.c:384 msgid "Show Target Squares" -msgstr "" +msgstr "Zeige Zielfeld" -#: xoptions.c:437 +#: dialogs.c:385 msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: xoptions.c:438 +#: dialogs.c:386 menus.c:733 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: xoptions.c:439 +#: dialogs.c:387 +msgid "Top-Level Dialogs" +msgstr "" + +#: dialogs.c:388 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: xoptions.c:440 +#: dialogs.c:389 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: xoptions.c:441 +#: dialogs.c:390 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: xoptions.c:442 -#, fuzzy +#: dialogs.c:391 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" -msgstr "Auswertungsgraph" +msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: xoptions.c:459 -#, c-format -msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" -msgstr "" +#: dialogs.c:400 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: xoptions.c:480 +#: dialogs.c:410 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: xoptions.c:481 -msgid "fairy" +#: dialogs.c:411 +msgid "makruk" msgstr "" -#: xoptions.c:482 +#: dialogs.c:412 msgid "FRC" msgstr "" -#: xoptions.c:483 -msgid "Seirawan" +#: dialogs.c:413 +msgid "shatranj" msgstr "" -#: xoptions.c:484 +#: dialogs.c:414 msgid "wild castle" msgstr "" -#: xoptions.c:485 -msgid "Superchess" +#: dialogs.c:415 +msgid "knightmate" msgstr "" -#: xoptions.c:486 +#: dialogs.c:416 msgid "no castle" -msgstr "" +msgstr "keine Rochade" -#: xoptions.c:487 -msgid "crazyhouse" +#: dialogs.c:417 +msgid "cylinder *" msgstr "" -#: xoptions.c:488 -msgid "knightmate" +#: dialogs.c:418 +msgid "3-checks" msgstr "" -#: xoptions.c:489 -msgid "bughouse" +#: dialogs.c:419 +msgid "berolina *" msgstr "" -#: xoptions.c:490 -msgid "berolina" +#: dialogs.c:420 +msgid "atomic" msgstr "" -#: xoptions.c:491 -msgid "shogi (9x9)" -msgstr "" +#: dialogs.c:421 +msgid "two kings" +msgstr "Zwei Könige" -#: xoptions.c:492 -msgid "cylinder" -msgstr "" +#: dialogs.c:422 +msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" -#: xoptions.c:493 -msgid "xiangqi (9x10)" -msgstr "" +#: dialogs.c:423 +msgid "Number of Board Ranks:" +msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: xoptions.c:494 -msgid "shatranj" -msgstr "" +#: dialogs.c:424 +msgid "Number of Board Files:" +msgstr "Anzahl der Linien:" -#: xoptions.c:495 -msgid "courier (12x8)" +#: dialogs.c:425 +msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: xoptions.c:496 -msgid "makruk" +#: dialogs.c:429 +msgid "ASEAN" msgstr "" -#: xoptions.c:497 +#: dialogs.c:430 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:498 -msgid "atomic" +#: dialogs.c:431 +msgid "Seirawan" msgstr "" -#: xoptions.c:499 +#: dialogs.c:432 msgid "falcon (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:500 -msgid "two kings" +#: dialogs.c:433 +msgid "Superchess" msgstr "" -#: xoptions.c:501 +#: dialogs.c:434 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:502 -msgid "3-checks" +#: dialogs.c:435 +msgid "crazyhouse" msgstr "" -#: xoptions.c:503 +#: dialogs.c:436 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:504 -msgid "suicide" -msgstr "" +#: dialogs.c:437 +msgid "bughouse" +msgstr "Tandemschach" -#: xoptions.c:505 +#: dialogs.c:438 msgid "janus (10x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:506 +#: dialogs.c:439 +msgid "suicide" +msgstr "Räuberschach" + +#: dialogs.c:440 +msgid "CRC (10x8)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:441 msgid "give-away" msgstr "" -#: xoptions.c:507 -msgid "CRC (10x8)" +#: dialogs.c:442 +msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:508 +#: dialogs.c:443 msgid "losers" msgstr "" -#: xoptions.c:509 -msgid "grand (10x10)" +#: dialogs.c:444 +msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: xoptions.c:510 +#: dialogs.c:445 msgid "Spartan" msgstr "" -#: xoptions.c:511 -msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" +#: dialogs.c:446 +msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: xoptions.c:512 -msgid "Number of Board Ranks:" +#: dialogs.c:447 +msgid "fairy" msgstr "" -#: xoptions.c:513 -msgid "Number of Board Files:" +#: dialogs.c:449 +msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: xoptions.c:514 -msgid "Holdings Size:" +#: dialogs.c:466 +#, c-format +msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" +msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" + +#: dialogs.c:489 +#, c-format +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode" msgstr "" -#: xoptions.c:516 +#: dialogs.c:490 +#, c-format msgid "" -"WARNING: variants with un-orthodox\n" -"pieces only have built-in bitmaps\n" -"for -boardSize middling, bulky and\n" -"petite, and substitute king or amazon\n" -"for missing bitmaps. (See manual.)" +"All variants not supported by first engine\n" +"(currently %s) are disabled" msgstr "" -#: xoptions.c:542 +#: dialogs.c:491 +msgid "New Variant" +msgstr "Neue Variante" + +#: dialogs.c:516 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" -msgstr "" +msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: xoptions.c:543 +#: dialogs.c:517 msgid "Polygot Directory:" -msgstr "" +msgstr "Polyglot-verzeichnis:" -#: xoptions.c:544 +#: dialogs.c:518 msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: xoptions.c:545 +#: dialogs.c:519 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: xoptions.c:546 +#: dialogs.c:520 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: xoptions.c:547 +#: dialogs.c:521 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: xoptions.c:548 +#: dialogs.c:522 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: xoptions.c:549 +#: dialogs.c:523 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: xoptions.c:550 +#: dialogs.c:524 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: xoptions.c:551 +#: dialogs.c:525 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: xoptions.c:552 +#: dialogs.c:526 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: xoptions.c:557 +#: dialogs.c:535 +msgid "Common Engine Settings" +msgstr "" + +#: dialogs.c:541 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: xoptions.c:558 +#: dialogs.c:542 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: xoptions.c:559 +#: dialogs.c:543 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: xoptions.c:560 +#: dialogs.c:544 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: xoptions.c:561 +#: dialogs.c:545 msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +msgstr "N-Züge Regel:" -#: xoptions.c:562 +#: dialogs.c:546 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: xoptions.c:563 +#: dialogs.c:547 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "" +msgstr "Remis nach N Zügen (total):" -#: xoptions.c:564 +#: dialogs.c:548 msgid "Win / Loss Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: xoptions.c:565 +#: dialogs.c:549 msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "" +msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: xoptions.c:566 +#: dialogs.c:550 msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "" +msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" + +#: dialogs.c:557 +#, fuzzy +msgid "Adjudicate non-ICS Games" +msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" -#: xoptions.c:578 +#: dialogs.c:570 msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "" +msgstr "Auto-Kibitz" -#: xoptions.c:579 +#: dialogs.c:571 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: xoptions.c:580 +#: dialogs.c:572 msgid "Auto-Observe" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Beobachten" -#: xoptions.c:581 +#: dialogs.c:573 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: xoptions.c:582 +#: dialogs.c:574 +msgid "Auto-Create Logon Script" +msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen" + +#: dialogs.c:575 msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "" +msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: xoptions.c:583 +#: dialogs.c:576 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "" +msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: xoptions.c:584 +#: dialogs.c:577 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: xoptions.c:585 +#: dialogs.c:578 msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: xoptions.c:586 +#: dialogs.c:579 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Suchgraph" -#: xoptions.c:587 +#: dialogs.c:580 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: xoptions.c:588 +#: dialogs.c:581 +msgid "Auto-InputBox PopUp" +msgstr "" + +#: dialogs.c:582 +#, fuzzy +msgid "Quit after game" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" + +#: dialogs.c:583 msgid "Premove" msgstr "" -#: xoptions.c:589 +#: dialogs.c:584 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: xoptions.c:590 +#: dialogs.c:585 msgid "First White Move:" -msgstr "" +msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: xoptions.c:591 +#: dialogs.c:586 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: xoptions.c:592 +#: dialogs.c:587 msgid "First Black Move:" -msgstr "" +msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: xoptions.c:594 +#: dialogs.c:589 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: xoptions.c:595 +#: dialogs.c:590 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: xoptions.c:597 +#: dialogs.c:592 msgid "Colorize Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: xoptions.c:598 +#: dialogs.c:593 msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: xoptions.c:599 +#: dialogs.c:594 msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: xoptions.c:600 +#: dialogs.c:595 msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: xoptions.c:601 +#: dialogs.c:596 msgid "Other Channel Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: xoptions.c:602 +#: dialogs.c:597 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: xoptions.c:603 +#: dialogs.c:598 msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: xoptions.c:604 +#: dialogs.c:599 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: xoptions.c:605 +#: dialogs.c:600 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: xoptions.c:606 +#: dialogs.c:601 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" + +#: dialogs.c:608 +msgid "ICS Options" +msgstr "ICS Optionen" -#: xoptions.c:610 +#: dialogs.c:613 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: xoptions.c:610 +#: dialogs.c:613 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: xoptions.c:610 +#: dialogs.c:613 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" -msgstr "" +msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: xoptions.c:611 +#: dialogs.c:614 msgid "Same material" -msgstr "" +msgstr "Gleiches Material" -#: xoptions.c:611 +#: dialogs.c:614 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: xoptions.c:611 +#: dialogs.c:614 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: xoptions.c:623 +#: dialogs.c:626 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: xoptions.c:624 +#: dialogs.c:627 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: xoptions.c:625 +#: dialogs.c:628 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: xoptions.c:626 +#: dialogs.c:629 msgid "Seconds per Move:" -msgstr "" +msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: xoptions.c:627 +#: dialogs.c:630 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: xoptions.c:629 +#: dialogs.c:632 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: xoptions.c:630 +#: dialogs.c:633 msgid "Elo of strongest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: xoptions.c:631 +#: dialogs.c:634 msgid "Elo of weakest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: xoptions.c:632 -#, fuzzy +#: dialogs.c:635 msgid "No games before year:" -msgstr "Noch keine Partie geladen" +msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: xoptions.c:633 +#: dialogs.c:636 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: xoptions.c:634 -msgid "Seach mode:" -msgstr "" +#: dialogs.c:637 +msgid "Search mode:" +msgstr "Such-modus:" -#: xoptions.c:635 +#: dialogs.c:638 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: xoptions.c:636 +#: dialogs.c:639 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: xoptions.c:641 +#: dialogs.c:647 +msgid "Load Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen laden" + +#: dialogs.c:659 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: xoptions.c:642 +#: dialogs.c:660 +msgid "Own Games Only" +msgstr "Nur eigene Partien" + +#: dialogs.c:661 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: xoptions.c:643 +#: dialogs.c:662 msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: xoptions.c:644 +#: dialogs.c:663 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: xoptions.c:645 +#: dialogs.c:664 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: xoptions.c:646 +#: dialogs.c:665 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:647 +#: dialogs.c:666 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: xoptions.c:648 +#: dialogs.c:667 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: xoptions.c:653 +#: dialogs.c:674 +msgid "Save Game Options" +msgstr "Spieleinstellungen speichern" + +#: dialogs.c:683 msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "Kein Ton" -#: xoptions.c:654 +#: dialogs.c:684 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: xoptions.c:655 +#: dialogs.c:685 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: xoptions.c:656 +#: dialogs.c:686 msgid "Car Horn" -msgstr "" +msgstr "Hupe" -#: xoptions.c:657 +#: dialogs.c:687 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: xoptions.c:658 +#: dialogs.c:688 msgid "Ding" msgstr "" -#: xoptions.c:659 +#: dialogs.c:689 msgid "Gong" msgstr "" -#: xoptions.c:660 +#: dialogs.c:690 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Laser" -#: xoptions.c:661 +#: dialogs.c:691 msgid "Penalty" msgstr "" -#: xoptions.c:662 +#: dialogs.c:692 msgid "Phone" msgstr "" -#: xoptions.c:663 +#: dialogs.c:693 msgid "Pop" msgstr "" -#: xoptions.c:664 +#: dialogs.c:694 msgid "Slap" msgstr "" -#: xoptions.c:665 +#: dialogs.c:695 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: xoptions.c:667 +#: dialogs.c:697 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: xoptions.c:696 -msgid "Sound Program:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:697 -msgid "Sounds Directory:" +#: dialogs.c:719 +msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: xoptions.c:698 -msgid "User WAV File:" +#: dialogs.c:720 +msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: xoptions.c:699 +#: dialogs.c:721 msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +msgstr "Teste Geräusch:" -#: xoptions.c:700 +#: dialogs.c:722 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spielen" -#: xoptions.c:701 +#: dialogs.c:723 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: xoptions.c:702 +#: dialogs.c:724 msgid "Win:" -msgstr "" +msgstr "Gewonnen:" -#: xoptions.c:703 +#: dialogs.c:725 msgid "Lose:" -msgstr "" +msgstr "Verloren:" -#: xoptions.c:704 +#: dialogs.c:726 msgid "Draw:" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis:" -#: xoptions.c:705 +#: dialogs.c:727 msgid "Unfinished:" -msgstr "" +msgstr "Nicht beendet:" -#: xoptions.c:706 +#: dialogs.c:728 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: xoptions.c:707 +#: dialogs.c:729 +msgid "Challenge:" +msgstr "Herausforderung:" + +#: dialogs.c:731 +msgid "Sounds Directory:" +msgstr "Klangverzeichnis:" + +#: dialogs.c:732 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Ruf:" -#: xoptions.c:708 +#: dialogs.c:733 msgid "S-Shout:" -msgstr "" +msgstr "S-Ruf:" -#: xoptions.c:709 +#: dialogs.c:734 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: xoptions.c:710 +#: dialogs.c:735 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: xoptions.c:711 +#: dialogs.c:736 msgid "Tell:" -msgstr "" +msgstr "Mitteilung:" -#: xoptions.c:712 +#: dialogs.c:737 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: xoptions.c:713 -msgid "Challenge:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:714 +#: dialogs.c:738 msgid "Request:" msgstr "" -#: xoptions.c:715 +#: dialogs.c:739 msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Gesuch:" -#: xoptions.c:802 +#: dialogs.c:755 +msgid "Sound Options" +msgstr "Klangeinstellungen" + +#: dialogs.c:776 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: xoptions.c:805 xoptions.c:814 xoptions.c:820 xoptions.c:826 xoptions.c:832 -#: xoptions.c:838 +#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806 +#: dialogs.c:812 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: xoptions.c:807 xoptions.c:815 xoptions.c:821 xoptions.c:827 xoptions.c:833 -#: xoptions.c:839 +#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807 +#: dialogs.c:813 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: xoptions.c:809 xoptions.c:816 xoptions.c:822 xoptions.c:828 xoptions.c:834 -#: xoptions.c:840 +#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808 +#: dialogs.c:814 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: xoptions.c:811 xoptions.c:817 xoptions.c:823 xoptions.c:829 xoptions.c:835 -#: xoptions.c:841 +#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809 +#: dialogs.c:815 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -#: xoptions.c:812 +#: dialogs.c:786 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: xoptions.c:818 +#: dialogs.c:792 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: xoptions.c:824 +#: dialogs.c:798 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: xoptions.c:830 +#: dialogs.c:804 msgid "Highlight Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: xoptions.c:836 +#: dialogs.c:810 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: xoptions.c:842 +#: dialogs.c:816 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: xoptions.c:844 +#: dialogs.c:818 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: xoptions.c:845 +#: dialogs.c:819 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" msgstr "" -#: xoptions.c:846 +#: dialogs.c:820 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: xoptions.c:847 +#: dialogs.c:821 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: xoptions.c:848 +#: dialogs.c:822 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:849 -msgid "Directory with Bitmap Pieces:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:850 -msgid "Directory with Pixmap Pieces:" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1044 -#, fuzzy -msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: xoptions.c:1376 -msgid "ICS Options" -msgstr "ICS Optionen" +#: dialogs.c:823 +msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" +msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: xoptions.c:1383 -msgid "Load Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen laden" - -#: xoptions.c:1389 -msgid "Save Game Options" -msgstr "Spieleinstellungen speichern" +#: dialogs.c:824 +msgid "Directory with Pieces Images:" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: xoptions.c:1397 -msgid "Sound Options" -msgstr "Klangeinstellungen" - -#: xoptions.c:1403 +#: dialogs.c:874 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: xoptions.c:1409 -#, fuzzy -msgid "Adjudicate non-ICS Games" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" - -#: xoptions.c:1417 -msgid "Common Engine Settings" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1423 -msgid "New Variant" -msgstr "" - -#: xoptions.c:1430 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: xoptions.c:1441 -msgid "Match Options" -msgstr "Partieeinstellungen" +#: dialogs.c:927 menus.c:634 +msgid "ICS text menu" +msgstr "ICS-Textmenü" -#: xoptions.c:1544 +#: dialogs.c:949 msgid "clear" msgstr "" -#: xoptions.c:1545 xoptions.c:1602 +#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038 msgid "save changes" -msgstr "" +msgstr "speichere Änderungen" -#: xoptions.c:1610 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1053 msgid "Edit book" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Buch editieren" + +#: dialogs.c:1053 menus.c:636 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" -#: xoptions.c:1652 +#: dialogs.c:1195 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: xoptions.c:1677 +#: dialogs.c:1227 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: xoptions.c:1715 +#: dialogs.c:1253 +msgid "Engine has no options" +msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" + +#: dialogs.c:1255 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: xoptions.c:1740 +#: dialogs.c:1280 msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:" -#: xoptions.c:1741 +#: dialogs.c:1283 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: xoptions.c:1742 +#: dialogs.c:1284 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "Spitzname (optional):" -#: xoptions.c:1743 +#: dialogs.c:1285 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: xoptions.c:1744 +#: dialogs.c:1286 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: xoptions.c:1745 +#: dialogs.c:1287 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Schachprogramkommando:" -#: xoptions.c:1746 +#: dialogs.c:1288 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: xoptions.c:1747 +#: dialogs.c:1289 msgid "UCI" msgstr "" -#: xoptions.c:1748 +#: dialogs.c:1290 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: xoptions.c:1749 +#: dialogs.c:1291 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: xoptions.c:1750 +#: dialogs.c:1292 msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: xoptions.c:1751 +#: dialogs.c:1293 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: xoptions.c:1752 -msgid "Load mentioned engine as" -msgstr "" +#: dialogs.c:1343 +msgid "Load first engine" +msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: xoptions.c:1766 -msgid "Load engine" -msgstr "" +#: dialogs.c:1349 +msgid "Load second engine" +msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: xoptions.c:1785 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1372 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: xoptions.c:1786 +#: dialogs.c:1373 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: xoptions.c:1787 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1374 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: xoptions.c:1788 +#: dialogs.c:1375 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: xoptions.c:1805 +#: dialogs.c:1392 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: xoptions.c:1855 +#: dialogs.c:1411 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: xoptions.c:1856 +#: dialogs.c:1412 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: xoptions.c:1857 +#: dialogs.c:1413 msgid "fixed max" msgstr "" -#: xoptions.c:1858 +#: dialogs.c:1414 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: xoptions.c:1859 +#: dialogs.c:1415 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: xoptions.c:1860 +#: dialogs.c:1416 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: xoptions.c:1861 +#: dialogs.c:1417 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: xoptions.c:1862 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1418 msgid "Engine #1" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm #1" -#: xoptions.c:1863 +#: dialogs.c:1419 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: xoptions.c:1874 xoptions.c:1877 xoptions.c:1882 xoptions.c:1883 +#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468 +#: gtk/xoptions.c:191 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Nicht benutzt" -#: xoptions.c:1895 +#: dialogs.c:1480 msgid "Time Control" +msgstr "Zeitkontrolle" + +#: dialogs.c:1509 +msgid "Error writing to chess program" +msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" + +#: dialogs.c:1576 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 +msgid "King" +msgstr "König" + +#: dialogs.c:1584 +msgid "Captain" +msgstr "Kapitän" + +#: dialogs.c:1585 +msgid "Lieutenant" +msgstr "Leutnant" + +#: dialogs.c:1586 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs.c:1587 +msgid "Warlord" +msgstr "Kriegsherr" + +#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +msgid "Knight" +msgstr "Springer" + +#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +msgid "Bishop" +msgstr "Läufer" + +#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +msgid "Rook" +msgstr "Turm" + +#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +msgid "Archbishop" +msgstr "Erzbischof" + +#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +msgid "Chancellor" +msgstr "Kanlzer" + +#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995 +msgid "Queen" +msgstr "Königin" + +#: dialogs.c:1602 +msgid "Defer" +msgstr "vertagen" + +#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +msgid "Promote" +msgstr "umwandlung" + +#: dialogs.c:1618 +msgid "Chat partner:" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1703 +msgid "Chat box" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1744 +msgid "factory" +msgstr "Fabrik" + +#: dialogs.c:1745 +msgid "up" +msgstr "hoch" + +#: dialogs.c:1746 +msgid "down" +msgstr "runter" + +#: dialogs.c:1764 +msgid "No tag selected" +msgstr "Keine Markierung selektiert" + +#: dialogs.c:1795 +msgid "Game-list options" +msgstr "Spieleliste-optionen" + +#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: dialogs.c:1908 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#: dialogs.c:1908 +msgid "Exiting" +msgstr "Beende" + +#: dialogs.c:1919 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: dialogs.c:1926 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995 +msgid "Pawn" +msgstr "Bauer" + +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 +msgid "Elephant" +msgstr "Elefant" + +#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 +msgid "Cannon" +msgstr "Kanone" + +#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978 +msgid "Demote" +msgstr "degradieren" + +#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979 +msgid "Empty square" +msgstr "Leeres Feld" + +#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979 +msgid "Clear board" +msgstr "Brett leeren" + +#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: dialogs.c:2075 menus.c:787 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: dialogs.c:2076 menus.c:788 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: dialogs.c:2077 menus.c:789 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: dialogs.c:2078 menus.c:790 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: dialogs.c:2079 menus.c:791 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: dialogs.c:2080 menus.c:792 +msgid "Engine" +msgstr "Schachprogramm" + +#: dialogs.c:2081 menus.c:793 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: dialogs.c:2082 menus.c:794 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: dialogs.c:2092 +msgid "<<" msgstr "" -#: args.h:783 +#: dialogs.c:2093 +msgid "<" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2095 +msgid ">" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2096 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2371 +msgid "Directories:" +msgstr "Verzeichnisse:" + +#: dialogs.c:2372 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" + +#: dialogs.c:2373 +msgid "by name" +msgstr "nach Namen" + +#: dialogs.c:2374 +msgid "by type" +msgstr "nach Typ" + +#: dialogs.c:2377 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateinname:" + +#: dialogs.c:2378 +msgid "New directory" +msgstr "Neues Verzeichnis" + +#: dialogs.c:2379 +msgid "File type:" +msgstr "Dateientyp:" + +#: dialogs.c:2454 +msgid "Contents of" +msgstr "Inhalt von" + +#: dialogs.c:2480 +msgid " next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: dialogs.c:2502 +msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" +msgstr "" + +#: dialogs.c:2503 +msgid "TRY ANOTHER NAME" +msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" + +#: draw.c:293 +msgid "" +"No default pieces installed\n" +"Select your own -pieceImageDirectory" +msgstr "" + +#: engineoutput.c:107 menus.c:630 #, c-format -msgid "%s in settings file\n" +msgid "Engine Output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: engineoutput.c:117 +#, c-format +msgid "%s (%d reversible ply)" +msgid_plural "%s (%d reversible plies)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88 +msgid "NPS" +msgstr "NPS" + +#: gamelist.c:375 +#, c-format +msgid "Reading game file (%d)" +msgstr "Lese Partiedatei (%d)" + +#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " +msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " + +#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" + +#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179 +msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" +"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " +"zu unterstützen" -#: args.h:793 +#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211 #, c-format -msgid "Bad integer value %s" +msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" +msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" + +#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" +msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" + +#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" +msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" + +#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567 +#, c-format +msgid "Unable to create font set for %s.\n" +msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" + +#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590 +#, c-format +msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" +msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" + +#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080 +msgid "Can't open temp file" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" + +#: gtk/xboard.c:2128 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: menus.c:134 +msgid "Load game file name?" +msgstr "Lade Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:179 +msgid "Load position file name?" +msgstr "Lade Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:185 +msgid "Save game file name?" +msgstr "Speichere Partiedatei mit Namen?" + +#: menus.c:194 +msgid "Save position file name?" +msgstr "Speicher Stellungsdatei mit Namen?" + +#: menus.c:358 +msgid " (with Zippy code)" +msgstr " (mit Zippy)" + +#: menus.c:363 +#, c-format +msgid "" +"%s%s\n" +"\n" +"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" +"\n" +"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " +"information.\n" +"The GTK build of this version is experimental and unstable\n" +"\n" +"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" +"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" +"whats_new.html\n" +"\n" +"Report bugs via email at: \n" +"\n" msgstr "" -#: args.h:884 args.h:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized argument %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +#: menus.c:375 menus.c:750 +msgid "About XBoard" +msgstr "Über XBoard" -#: args.h:913 -#, fuzzy, c-format -msgid "No value provided for argument %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +#: menus.c:582 +msgid "New Game" +msgstr "Neue Partie" + +#: menus.c:583 +msgid "New Shuffle Game ..." +msgstr "Neue Shuffle Partie… " + +#: menus.c:584 +msgid "New Variant ..." +msgstr "Neue Variante…" + +#: menus.c:586 +msgid "Load Game" +msgstr "Partie laden…" + +#: menus.c:587 +msgid "Load Position" +msgstr "Stellung laden" + +#: menus.c:588 +msgid "Next Position" +msgstr "Nächste Stellung" + +#: menus.c:589 +msgid "Prev Position" +msgstr "Vorherige Stellung" + +#: menus.c:591 +msgid "Save Game" +msgstr "Partie speichern…" + +#: menus.c:592 +msgid "Save Position" +msgstr "Speichere Stellung" + +#: menus.c:593 +msgid "Save Games as Book" +msgstr "Partien speichern als Buch" + +#: menus.c:595 +msgid "Mail Move" +msgstr "Verschicke Zug" + +#: menus.c:596 +msgid "Reload CMail Message" +msgstr "CMail Nachricht erneut laden" + +#: menus.c:598 +msgid "Quit " +msgstr "" + +#: menus.c:603 +msgid "Copy Game" +msgstr "Partie kopieren" + +#: menus.c:604 +msgid "Copy Position" +msgstr "Stellung kopieren" + +#: menus.c:605 +msgid "Copy Game List" +msgstr "Partieliste kopieren" + +#: menus.c:607 +msgid "Paste Game" +msgstr "Partie einfügen" + +#: menus.c:608 +msgid "Paste Position" +msgstr "Stellung einfügen" + +#: menus.c:610 menus.c:652 +msgid "Edit Game" +msgstr "Partie editiere" + +#: menus.c:611 menus.c:653 +msgid "Edit Position" +msgstr "Stellung editieren" + +#: menus.c:612 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Markierung bearbeiten" + +#: menus.c:613 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: menus.c:614 +msgid "Edit Book" +msgstr "Editiere Buch" + +#: menus.c:616 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: menus.c:617 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" + +#: menus.c:618 +msgid "Truncate Game" +msgstr "Partie abbrechen" + +#: menus.c:620 +msgid "Backward" +msgstr "Zurück" + +#: menus.c:621 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: menus.c:622 +msgid "Back to Start" +msgstr "Zurück zum Anfang" + +#: menus.c:623 +msgid "Forward to End" +msgstr "Zur Schlussstellung" + +#: menus.c:628 +msgid "Flip View" +msgstr "Brett drehen" + +#: menus.c:631 +msgid "Move History" +msgstr "Zugliste" + +#: menus.c:632 +msgid "Evaluation Graph" +msgstr "Auswertungsgraph" + +#: menus.c:633 +msgid "Game List" +msgstr "Partieliste" + +#: menus.c:637 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: menus.c:638 +msgid "ICS Input Box" +msgstr "ICS Eingabefeld" + +#: menus.c:639 +msgid "Open Chat Window" +msgstr "" + +#: menus.c:641 +msgid "Board..." +msgstr "Brett…" + +#: menus.c:642 +msgid "Game List Tags..." +msgstr "Partie Markierungen…" + +#: menus.c:647 +msgid "Machine White" +msgstr "Schachprogramm weiß" + +#: menus.c:648 +msgid "Machine Black" +msgstr "Schachprogramm schwarz" + +#: menus.c:649 +msgid "Two Machines" +msgstr "Zwei Schachprogramme" + +#: menus.c:650 +msgid "Analysis Mode" +msgstr "Analyse-Modus" + +#: menus.c:651 +msgid "Analyze Game" +msgstr "Spiel analysieren" + +#: menus.c:654 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#: menus.c:655 +msgid "ICS Client" +msgstr "ICS-Client" + +#: menus.c:657 +msgid "Machine Match" +msgstr "Schachprogramm Partie" + +#: menus.c:658 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: menus.c:663 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: menus.c:664 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: menus.c:665 +msgid "Rematch" +msgstr "" + +#: menus.c:667 +msgid "Call Flag" +msgstr "Zeit reklamieren" + +#: menus.c:668 +msgid "Draw" +msgstr "Remis" + +#: menus.c:669 +msgid "Adjourn" +msgstr "Aussetzen" + +#: menus.c:670 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: menus.c:671 +msgid "Resign" +msgstr "Aufgeben" + +#: menus.c:673 +msgid "Stop Observing" +msgstr "Beobachtung beenden" + +#: menus.c:674 +msgid "Stop Examining" +msgstr "Untersuchen beenden" + +#: menus.c:675 +msgid "Upload to Examine" +msgstr "Hochladen zum Untersuchen" + +#: menus.c:677 +msgid "Adjudicate to White" +msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" + +#: menus.c:678 +msgid "Adjudicate to Black" +msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" + +#: menus.c:679 +msgid "Adjudicate Draw" +msgstr "Als Remis abschätzen" + +#: menus.c:684 +msgid "Load New 1st Engine ..." +msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:685 +msgid "Load New 2nd Engine ..." +msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" + +#: menus.c:687 +msgid "Engine #1 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" + +#: menus.c:688 +msgid "Engine #2 Settings ..." +msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" + +#: menus.c:690 +msgid "Hint" +msgstr "Hinweis" + +#: menus.c:691 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + +#: menus.c:693 +msgid "Move Now" +msgstr "Jetzt ziehen" + +#: menus.c:694 +msgid "Retract Move" +msgstr "Zug zurücknehmen" + +#: menus.c:700 +msgid "General ..." +msgstr "Allgemein…" + +#: menus.c:702 +msgid "Time Control ..." +msgstr "Zeitkontrolle…" + +#: menus.c:703 +msgid "Common Engine ..." +msgstr "Allgemein Schachprogramme…" + +#: menus.c:704 +msgid "Adjudications ..." +msgstr "Zuerkennung…" + +#: menus.c:705 +msgid "ICS ..." +msgstr "ICS…" + +#: menus.c:706 +msgid "Match ..." +msgstr "Partie…" + +#: menus.c:707 +msgid "Load Game ..." +msgstr "Partie laden…" + +#: menus.c:708 +msgid "Save Game ..." +msgstr "Partie speichern…" + +#: menus.c:709 +msgid "Game List ..." +msgstr "Partieliste…" + +#: menus.c:710 +msgid "Sounds ..." +msgstr "Klang…" + +#: menus.c:713 +msgid "Always Queen" +msgstr "Immer Königin" + +#: menus.c:719 +msgid "Flash Moves" +msgstr "Züge aufblitzen lassen" + +#: menus.c:721 +msgid "Highlight Dragging" +msgstr "Züge hervorheben" + +#: menus.c:724 +msgid "Highlight With Arrow" +msgstr "Mit Pfeil hervorheben" + +#: menus.c:725 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" -#: args.h:973 +#: menus.c:727 +msgid "Periodic Updates" +msgstr "Periodische Updates" + +#: menus.c:729 +msgid "Popup Exit Message" +msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" + +#: menus.c:731 +msgid "Show Coords" +msgstr "Zeige Koordinaten" + +#: menus.c:732 +msgid "Hide Thinking" +msgstr "" + +#: menus.c:736 +msgid "Save Settings Now" +msgstr "Einstellungen jetzt speichern" + +#: menus.c:737 +msgid "Save Settings on Exit" +msgstr "Einstellung am Ende speichern" + +#: menus.c:742 +msgid "Info XBoard" +msgstr "Info über XBoard" + +#: menus.c:743 +msgid "Man XBoard" +msgstr "XBoard-Hilfe" + +#: menus.c:745 +msgid "XBoard Home Page" +msgstr "XBoard Homepage" + +#: menus.c:746 +msgid "On-line User Guide" +msgstr "Online Benutzerhandbuch" + +#: menus.c:747 +msgid "Development News" +msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" + +#: menus.c:748 +msgid "e-Mail Bug Report" +msgstr "Sende Fehlerbericht" + +#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 +msgid "engine name" +msgstr "Schachprogramm" + +#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87 +msgid "move" +msgstr "Zug" + +#: nengineoutput.c:153 +msgid "Engine output" +msgstr "Schachprogrammausgabe" + +#: nengineoutput.c:157 +msgid "" +"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" +"Change and recompile!" +msgstr "" + +#: nevalgraph.c:68 +msgid "Evaluation graph" +msgstr "Auswertungsgraph" + +#: nevalgraph.c:105 +msgid "Eval" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:87 +msgid "find position" +msgstr "Suche Stellung" + +#: ngamelist.c:88 +msgid "narrow" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:89 +msgid "thresholds" +msgstr "Schwellenwert" + +#: ngamelist.c:90 +msgid "tags" +msgstr "" + +#: ngamelist.c:91 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: ngamelist.c:92 +msgid "close" +msgstr "schließen" + +#: ngamelist.c:116 +msgid "No game selected" +msgstr "Keine Partie selektiert" + +#: ngamelist.c:122 +msgid "Can't go forward any further" +msgstr "Kann nicht weiter vorwärts gehen" + +#: ngamelist.c:192 #, c-format -msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" +msgid "Scanning through games (%d)" +msgstr "Durchsuche Spiele (%d)" + +#: ngamelist.c:211 +msgid "previous page" +msgstr "Vorheriges Spiel" + +#: ngamelist.c:214 +msgid "next page" +msgstr "nächste Seite" + +#: ngamelist.c:217 +msgid "no games matched your request" +msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" + +#: ngamelist.c:219 +#, c-format +msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" +msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" + +#: ngamelist.c:274 +msgid "There is no game list" +msgstr "Partieliste existiert nicht" + +#: nhistory.c:109 +msgid "Move list" +msgstr "Zugliste" + +#: usystem.c:222 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized color %s\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" + +#: usystem.c:230 +#, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" +msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" + +#: usystem.c:259 +#, c-format +msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" +msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" + +#: usystem.c:371 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" +msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" + +#: usystem.c:556 +msgid "Socket support is not configured in" +msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" + +#: usystem.c:645 +msgid "internal rcmd not implemented for Unix" +msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" + +#: xaw/xboard.c:477 +#, c-format +msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" + +#: xaw/xboard.c:498 +#, c-format +msgid "Available `%s' sizes:\n" +msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" + +#: xaw/xboard.c:531 +#, c-format +msgid "Error: No `%s' files!\n" +msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" + +#: xaw/xboard.c:544 +#, c-format +msgid "" +"Warning: No DIR structure found on this system --\n" +" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +" Please report this error to %s.\n" +" Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" +"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" +" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " +"fehlgeschlagen.\n" +" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" +" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" -#: args.h:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open indirection file %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" +#: xaw/xboard.c:1291 +#, c-format +msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" +msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" -#: args.h:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized boolean argument value %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +#: xaw/xengineoutput.c:114 +#, c-format +msgid "Error %d loading icon image\n" +msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" + +#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015 +msgid "browse" +msgstr "durchsuche" + +#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt" + +#: xaw/xoptions.c:1262 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: xaw/xoptions.c:1266 +msgid "cancel" +msgstr "abbrechen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" +#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" + +#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" +#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" + +#~ msgid "Parsing board: %s\n" +#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" + +#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" + +#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n" +#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#~ msgid "" +#~ "resolved %s at pixel size %d\n" +#~ " to %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n" +#~ " verwende %s\n" + +#~ msgid "New Game Ctrl+N" +#~ msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#~ msgid "Load Game Ctrl+O" +#~ msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#~ msgid "Next Position Shift+PgDn" +#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp" +#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#~ msgid "Save Game Ctrl+S" +#~ msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#~ msgid "Quit Ctr+Q" +#~ msgstr "Beenden Strg+Q" + +#~ msgid "Copy Game Ctrl+C" +#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#~ msgid "Paste Game Ctrl+V" +#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#~ msgid "Revert Home" +#~ msgstr "Zurücksetzen Home" + +#~ msgid "Backward Alt+Left" +#~ msgstr "Zurück Alt+links" + +#~ msgid "Forward Alt+Right" +#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#~ msgid "Back to Start Alt+Home" +#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#~ msgid "Flip View F2" +#~ msgstr "Brett drehen F2" + +#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" +#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" +#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" +#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#~ msgid "Pause Pause" +#~ msgstr "Pause Pause" + +#~ msgid "Accept F3" +#~ msgstr "Annehmen F3" + +#~ msgid "Decline F4" +#~ msgstr "Ablehnen F4" + +#~ msgid "Rematch F12" +#~ msgstr "Revanche F12" + +#~ msgid "Draw F6" +#~ msgstr "Remis F6" + +#~ msgid "Adjourn F7" +#~ msgstr "Aussetzen F7" + +#~ msgid "Abort F8" +#~ msgstr "Abbrechen F8" + +#~ msgid "Resign F9" +#~ msgstr "Aufgeben F9" + +#~ msgid "Move Now Ctrl+M" +#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Durchsuchen" + +#~ msgid "Filter on extensions:" +#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#~ msgid "Pathname:" +#~ msgstr "Pfadname:" + +#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "XBoard square size (hint): %d\n" +#~ "%s fulldir:%s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "XBoard Feldgröße (Hinweis): %d\n" +#~ "%s voller Pfad: %s\n" + +#~ msgid "Closest %s size: %d\n" +#~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" + +#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + +#~ msgid "%s: error loading XIM!\n" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" + +#~ msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" +#~ msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Loading XIMs...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lade XIMs…\n" + +#~ msgid "(File:%s:) " +#~ msgstr "(Datei:%s) " + +#~ msgid "light square " +#~ msgstr "weißes Feld " + +#~ msgid "dark square " +#~ msgstr "schwarzes Feld " + +#~ msgid "Done.\n" +#~ msgstr "Fertig.\n" + +#~ msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" +#~ msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" + +#~ msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" +#~ msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" + +#~ msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Loading XPMs...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lade XPMs…\n" + +#~ msgid "(Replace by File:%s:) " +#~ msgstr "(Ersetze mit Datei:%s:) " + +#~ msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden der XPM-Datei »%s«\n" + +#~ msgid "Can't open bitmap file %s" +#~ msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Invalid bitmap in file %s" +#~ msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s" + +#~ msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" +#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmapdatei %s zu laden" + +#~ msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" +#~ msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s" + +#~ msgid "%s: %s...using built-in\n" +#~ msgstr "%s: %s… benutze integrierte\n" + +#~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" +#~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" + +#~ msgid "----" +#~ msgstr "----" + +#~ msgid "Drop" +#~ msgstr "Absetzen" + +#~ msgid "could not open: " +#~ msgstr "Konnte nicht öffnen: " + +#~ msgid "Can't open file" +#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Promotion" +#~ msgstr "Umwandlung" + +#~ msgid "Promote to what?" +#~ msgstr "In Was soll umgewandelt werden?" + +#~ msgid "ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" +#~ msgstr "AskQuestionProc braucht 4 Parameter, habe %d erhlaten\n" + +#~ msgid "enter" +#~ msgstr "Eingabe" + +#~ msgid "This feature is experimental" +#~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filter:" + +#~ msgid "filtertext" +#~ msgstr "Filtertext" + +#~ msgid "apply" +#~ msgstr "anwenden" + +#~ msgid "load" +#~ msgstr "lade" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "vorh." #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" @@ -2961,9 +3158,6 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" #~ msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d gleitet von %d,%d zu %d,%d\n" -#~ msgid "File to analyze" -#~ msgstr "Datei zum Analysieren" - #~ msgid "White " #~ msgstr "Weiss" @@ -2979,9 +3173,6 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" #~ msgid "minutes for each" #~ msgstr "Minuten pro" -#~ msgid "moves" -#~ msgstr "Züge" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -2991,54 +3182,18 @@ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" #~ msgid "You can only start a match from the initial position." #~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten." -#~ msgid "Reset Game" -#~ msgstr "Spiel zurücksetzen" - #~ msgid "Load Next Game" #~ msgstr "Nächstes Spiel laden" #~ msgid "Reload Same Game" #~ msgstr "Spiel erneut laden" -#~ msgid "Load Next Position" -#~ msgstr "Nächste Stellung laden" - -#~ msgid "Load Previous Position" -#~ msgstr "Vorherige Stellung laden" - #~ msgid "Reload Same Position" #~ msgstr "Stellung erneut laden" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Annehmen" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Ablehnen" - -#~ msgid "Adjourn" -#~ msgstr "Aussetzen" - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Aufgeben" - -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorwärts" - -#~ msgid "Always Queen" -#~ msgstr "Immer Königin" - #~ msgid "Step" #~ msgstr "Züge"