X-Git-Url: http://winboard.nl/cgi-bin?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=42d4c3463d3cb53d1a643833b68dad67150a2bcc;hb=ce2d2972671ea7eff9dbbe7028718bef4d837dfb;hp=3023248c3aab59240868275eed2e877c045c8de0;hpb=e39bdac13d712bb2fb1aa22a2df9572d3b0e92f5;p=xboard.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3023248..42d4c34 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # XBoard -- a graphical chessboard for X # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. -# Arun Persaud , 2009,2012 +# Arun Persaud , 2009,2012,2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20120405\n" +"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:24-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,241 +17,228 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: args.h:792 +#: args.h:832 #, c-format msgid "%s in settings file\n" msgstr "" -#: args.h:802 +#: args.h:866 #, c-format msgid "Bad integer value %s" -msgstr "" +msgstr "Falscher Integer-wert %s" -#: args.h:894 args.h:1132 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:965 args.h:1226 +#, c-format msgid "Unrecognized argument %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgstr "Nicht erkanntes Argument %s" -#: args.h:924 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:996 +#, c-format msgid "No value provided for argument %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgstr "Fehlender Wert für Argument %s" -#: args.h:984 +#: args.h:1056 #, c-format msgid "Incomplete \\ escape in value for %s" -msgstr "" +msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«" -#: args.h:1087 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:1167 +#, c-format msgid "Failed to open indirection file %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: args.h:1104 -#, fuzzy, c-format +#: args.h:1184 +#, c-format msgid "Unrecognized boolean argument value %s" -msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" +msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s" #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:742 +#: backend.c:801 msgid "first" msgstr "erstes" #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing -#: backend.c:745 +#: backend.c:804 msgid "second" msgstr "zweites" -#: backend.c:823 +#: backend.c:886 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt" -#: backend.c:923 +#: backend.c:992 msgid "You did not specify the engine executable" msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben" -#: backend.c:979 +#: backend.c:1050 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "falsche timeControl-Option %s" -#: backend.c:994 +#: backend.c:1065 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "falsche searchTime-Option %s" -#: backend.c:1100 +#: backend.c:1171 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt" -#: backend.c:1118 +#: backend.c:1189 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s" -#: backend.c:1361 +#: backend.c:1440 msgid "Starting chess program" msgstr "Starte Schachprogramm" -#: backend.c:1384 +#: backend.c:1463 msgid "Bad game file" msgstr "Fehler in Partiedatei" -#: backend.c:1391 +#: backend.c:1470 msgid "Bad position file" msgstr "Fehler in Positionsdatei" -#: backend.c:1405 +#: backend.c:1484 msgid "Pick new game" msgstr "Wähle neues Spiel" -#: backend.c:1474 +#: backend.c:1553 +#, fuzzy msgid "" -"You restarted an already completed tourney\n" -"One more cycle will now be added to it\n" -"Games commence in 10 sec" +"You restarted an already completed tourney.\n" +"One more cycle will now be added to it.\n" +"Games commence in 10 sec." msgstr "" "Ein schon beendetes Turnier wurde neu gestartet\n" "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n" "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten" -#: backend.c:1481 +#: backend.c:1560 #, c-format msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing" msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt" -#: backend.c:1488 +#: backend.c:1567 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich" -#: backend.c:1525 +#: backend.c:1621 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen" -#: backend.c:1528 +#: backend.c:1624 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden" -#: backend.c:1584 +#: backend.c:1680 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "Unbekannter initalMode %s" -#: backend.c:1610 +#: backend.c:1706 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1637 +#: backend.c:1733 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1641 +#: backend.c:1737 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1652 +#: backend.c:1748 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1657 +#: backend.c:1753 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1664 +#: backend.c:1760 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1669 +#: backend.c:1765 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1676 +#: backend.c:1772 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm" -#: backend.c:1681 +#: backend.c:1777 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus" -#: backend.c:1692 +#: backend.c:1788 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei" -#: backend.c:1854 backend.c:1898 backend.c:1921 backend.c:2320 +#: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431 msgid "Error writing to ICS" msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS" -#: backend.c:1858 +#: backend.c:1966 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur" -#: backend.c:1861 +#: backend.c:1969 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten" -#: backend.c:2166 +#: backend.c:2277 #, c-format msgid "Unknown wild type %d" msgstr "Unbekannter wild-Variante %d" -#: backend.c:2177 -#, c-format -msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" -msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" - -#: backend.c:2237 usystem.c:329 +#: backend.c:2348 usystem.c:329 msgid "Error writing to display" msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display" -#: backend.c:2993 +#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers +#: backend.c:3106 #, c-format msgid "your opponent kibitzes: %s" msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s" -#: backend.c:3516 +#: backend.c:3635 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe" -#: backend.c:3530 -#, c-format -msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" -msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" - -#: backend.c:3563 +#: backend.c:3682 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt" -#: backend.c:3667 backend.c:4085 backend.c:4286 backend.c:4846 backend.c:4850 -#: backend.c:6860 backend.c:11933 backend.c:13597 backend.c:13674 -#: backend.c:13720 backend.c:13726 backend.c:13731 backend.c:13736 +#: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971 +#: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382 +#: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444 msgid "vs." msgstr "gegen" -#: backend.c:3795 +#: backend.c:3914 msgid "Illegal move (rejected by ICS)" msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)" -#: backend.c:4133 +#: backend.c:4252 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "Verbindung zum ICS beendet" -#: backend.c:4135 +#: backend.c:4254 msgid "Error reading from ICS" msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS" -#: backend.c:4185 -#, c-format -msgid "Parsing board: %s\n" -msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" - -#: backend.c:4209 +#: backend.c:4331 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" @@ -260,108 +247,124 @@ msgstr "" "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n" "»%s«" -#: backend.c:4218 backend.c:9674 +#: backend.c:4340 backend.c:10201 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu" -#: backend.c:4337 +#: backend.c:4459 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett" -#: backend.c:4770 backend.c:4792 +#: backend.c:4891 backend.c:4913 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen" -#: backend.c:5029 +#: backend.c:5162 #, c-format msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)" msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)" -#: backend.c:5099 +#: backend.c:5233 msgid "You cannot do this while you are playing or observing" msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles" -#: backend.c:5989 +#: backend.c:6172 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!" msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!" -#: backend.c:6451 +#: backend.c:6662 msgid "You are playing Black" msgstr "Sie spielen Schwarz" -#: backend.c:6460 backend.c:6487 +#: backend.c:6671 backend.c:6698 msgid "You are playing White" msgstr "Sie spielen Weiß" -#: backend.c:6469 backend.c:6495 backend.c:6615 backend.c:6640 backend.c:6656 -#: backend.c:14369 +#: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867 +#: backend.c:15112 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiß ist am Zug" -#: backend.c:6473 backend.c:6499 backend.c:6623 backend.c:6646 backend.c:6677 -#: backend.c:14361 +#: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888 +#: backend.c:15104 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" -#: backend.c:6512 +#: backend.c:6723 msgid "Displayed position is not current" msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle" -#: backend.c:6750 +#: backend.c:6961 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:6817 +#: backend.c:7028 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" -#: backend.c:6820 +#: backend.c:7031 msgid "Incorrect move" msgstr "Ungültiger Zug" -#: backend.c:7129 backend.c:7255 +#: backend.c:7421 backend.c:7567 msgid "Pull pawn backwards to under-promote" msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln" -#: backend.c:7486 +#: backend.c:7530 +msgid "only marked squares are legal" +msgstr "" + +#: backend.c:7818 msgid "Swiss tourney finished" msgstr "Turnier im Schweizer System beendet" -#: backend.c:8039 +#: backend.c:8334 +msgid "could not load EGBB library" +msgstr "" + +#: backend.c:8337 +msgid "wrong EGBB version" +msgstr "" + +#: backend.c:8450 msgid "Invalid pairing from pairing engine" msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm" -#: backend.c:8156 +#: backend.c:8601 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8375 +#: backend.c:8847 msgid "Bad FEN received from engine" msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten" -#: backend.c:8519 backend.c:13463 backend.c:13528 +#: backend.c:8948 +msgid "Engine did not send setup for non-standard variant" +msgstr "" + +#: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "%s unterstützt keine Analyse" -#: backend.c:8585 +#: backend.c:9087 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)" -#: backend.c:8612 +#: backend.c:9114 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n" -#: backend.c:8633 +#: backend.c:9135 #, c-format msgid "Hint: %s" msgstr "Hinweis: %s" -#: backend.c:8638 +#: backend.c:9140 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" @@ -370,59 +373,66 @@ msgstr "" "Illegaler Zughinweis »%s«\n" "vom Schachprogramm %s" -#: backend.c:8813 +#: backend.c:9315 msgid "Machine accepts your draw offer" -msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot" +msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot" -#: backend.c:8816 +#: backend.c:9318 +#, fuzzy msgid "" -"Machine offers a draw\n" -"Select Action / Draw to agree" +"Machine offers a draw.\n" +"Select Action / Draw to accept." msgstr "" -"Das Schachprogramm bietet Remi an\n" -"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen" +"Das Schachprogramm bietet Remis an\n" +"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen" -#: backend.c:8895 +#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone +#: backend.c:9400 msgid "failed writing PV" msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen" -#: backend.c:9193 +#: backend.c:9699 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«" -#: backend.c:9203 +#: backend.c:9709 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\"" -#: backend.c:9214 +#: backend.c:9720 msgid "Gap in move list" msgstr "Lücke in Zugliste" -#: backend.c:9808 dialogs.c:459 +#: backend.c:10355 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt" -#: backend.c:9924 +#: backend.c:10362 +#, c-format +msgid ", but %s is" +msgstr "" + +#: backend.c:10504 #, c-format msgid "Startup failure on '%s'" msgstr "Fehler beim Starten »%s«" -#: backend.c:9952 +#: backend.c:10535 msgid "Waiting for first chess program" msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm" -#: backend.c:9957 backend.c:13745 +#: backend.c:10540 backend.c:14453 msgid "Waiting for second chess program" msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm" -#: backend.c:10007 +#: backend.c:10589 msgid "Could not write on tourney file" msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich" -#: backend.c:10073 +#: backend.c:10663 msgid "" "You cannot replace an engine while it is engaged!\n" "Terminate its game first." @@ -430,11 +440,11 @@ msgstr "" "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n" "Beenden Sie das Spiel zuerst." -#: backend.c:10087 +#: backend.c:10677 msgid "No engine with the name you gave is installed" msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" -#: backend.c:10089 +#: backend.c:10679 msgid "" "First change an engine by editing the participants list\n" "of the Tournament Options dialog" @@ -442,16 +452,16 @@ msgstr "" "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n" "im Turnieroptionendialog editieren" -#: backend.c:10090 +#: backend.c:10680 msgid "You can only change one engine at the time" msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern" -#: backend.c:10105 -#, fuzzy, c-format +#: backend.c:10695 backend.c:10843 +#, c-format msgid "No engine %s is installed" -msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert" +msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert" -#: backend.c:10125 +#: backend.c:10715 msgid "" "You must supply a tournament file,\n" "for storing the tourney progress" @@ -459,115 +469,115 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n" "der Turnierdaten angeben" -#: backend.c:10135 +#: backend.c:10725 msgid "Not enough participants" msgstr "Nicht genügend Teilnehmer" -#: backend.c:10329 +#: backend.c:10927 msgid "Bad tournament file" msgstr "Fehler in Turnierdatei" -#: backend.c:10341 +#: backend.c:10939 msgid "Waiting for other game(s)" msgstr "Warte auf weiter Spiele" -#: backend.c:10354 +#: backend.c:10952 msgid "No pairing engine specified" msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben" -#: backend.c:10819 +#: backend.c:11430 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d" -#: backend.c:11275 backend.c:11306 +#: backend.c:11897 backend.c:11928 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11295 +#: backend.c:11917 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s" -#: backend.c:11348 backend.c:12353 backend.c:12546 backend.c:12907 +#: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "Kann »%s« nicht öffnen" -#: backend.c:11360 menus.c:116 +#: backend.c:11983 menus.c:116 msgid "Cannot build game list" msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen" -#: backend.c:11445 +#: backend.c:12068 msgid "No more games in this message" msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht" -#: backend.c:11485 +#: backend.c:12108 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "Noch keine Partie geladen" -#: backend.c:11489 backend.c:12334 ngamelist.c:129 +#: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129 msgid "Can't back up any further" msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen" -#: backend.c:11909 +#: backend.c:12553 msgid "Game number out of range" msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs" -#: backend.c:11920 +#: backend.c:12564 msgid "Can't seek on game file" msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen" -#: backend.c:11978 +#: backend.c:12622 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12106 backend.c:12430 +#: backend.c:12751 backend.c:13087 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei" -#: backend.c:12256 +#: backend.c:12903 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" -#: backend.c:12330 +#: backend.c:12987 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "Noch keine Stellung geladen" -#: backend.c:12391 backend.c:12402 +#: backend.c:13048 backend.c:13059 msgid "Can't seek on position file" msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen" -#: backend.c:12409 backend.c:12421 +#: backend.c:13066 backend.c:13078 msgid "Position not found in file" msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden" -#: backend.c:12461 +#: backend.c:13118 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" -#: backend.c:12464 +#: backend.c:13121 msgid "White to play" msgstr "Weiß am Zug" -#: backend.c:12551 backend.c:12912 +#: backend.c:13208 backend.c:13572 msgid "Waiting for access to save file" msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern" -#: backend.c:12553 +#: backend.c:13210 msgid "Saving game" msgstr "Speichere Spiel" -#: backend.c:12554 +#: backend.c:13211 msgid "Bad Seek" msgstr "Fehlerhafte Suche" -#: backend.c:12914 +#: backend.c:13574 msgid "Saving position" msgstr "Speichere Stellung " -#: backend.c:13040 +#: backend.c:13700 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." @@ -575,7 +585,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n" "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus." -#: backend.c:13045 +#: backend.c:13705 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." @@ -583,7 +593,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n" "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13050 +#: backend.c:13710 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." @@ -591,11 +601,11 @@ msgstr "" "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n" "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut." -#: backend.c:13097 +#: backend.c:13757 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" -#: backend.c:13118 +#: backend.c:13778 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." @@ -604,11 +614,11 @@ msgstr "" "Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut " "aus." -#: backend.c:13123 +#: backend.c:13783 msgid "No unfinished games" msgstr "Keine laufenden Partien" -#: backend.c:13129 +#: backend.c:13789 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" @@ -623,1564 +633,1613 @@ msgstr "" "»cmail -remail -game %s«\n" "in die Kommandozeile." -#: backend.c:13144 +#: backend.c:13804 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail" -#: backend.c:13206 +#: backend.c:13866 #, c-format msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n" -#: backend.c:13228 +#: backend.c:13888 #, c-format msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n" -#: backend.c:13232 +#: backend.c:13892 #, c-format msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n" -#: backend.c:13236 +#: backend.c:13896 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n" -#: backend.c:13243 +#: backend.c:13903 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13249 +#: backend.c:13909 #, c-format msgid "No unfinished games\n" msgstr "Keine laufenden Partien\n" -#: backend.c:13251 +#: backend.c:13911 #, c-format msgid "Ready to send mail\n" msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n" -#: backend.c:13256 +#: backend.c:13916 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n" -#: backend.c:13413 +#: backend.c:14120 msgid "Edit comment" msgstr "Editiere Kommentar" -#: backend.c:13415 +#: backend.c:14122 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s" -#: backend.c:13470 +#: backend.c:14177 #, c-format msgid "You are not observing a game" msgstr "Sie schauen keiner Partie zu" -#: backend.c:13475 -#, c-format -msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" -msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" - -#: backend.c:13489 -#, c-format -msgid "ICS engine analyze starting... \n" -msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" - -#: backend.c:13577 +#: backend.c:14285 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiß ist nicht am Zug" -#: backend.c:13658 +#: backend.c:14366 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" -#: backend.c:13765 +#: backend.c:14474 #, c-format msgid "Starting %s chess program" msgstr "Starte %s Schachprogramm" -#: backend.c:13793 backend.c:14904 +#: backend.c:14502 backend.c:15647 +#, fuzzy msgid "" "Wait until your turn,\n" -"or select Move Now" +"or select 'Move Now'." msgstr "" "Warte bis Sie am Zug sind\n" "oder wähle »Ziehe jetzt«" -#: backend.c:13924 +#: backend.c:14637 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" -#: backend.c:13932 +#: backend.c:14645 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" -#: backend.c:13935 +#: backend.c:14648 msgid "Already at end of game" msgstr "Schon am Ende der Partie" -#: backend.c:14015 +#: backend.c:14728 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie" -#: backend.c:14018 +#: backend.c:14731 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu" -#: backend.c:14021 +#: backend.c:14734 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie" -#: backend.c:14088 +#: backend.c:14801 msgid "Click clock to clear board" msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren" -#: backend.c:14098 +#: backend.c:14811 msgid "Close ICS engine analyze..." msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…" -#: backend.c:14386 +#: backend.c:15129 msgid "That square is occupied" msgstr "Dieses Feld ist besetzt" -#: backend.c:14410 backend.c:14436 +#: backend.c:15153 backend.c:15179 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor" -#: backend.c:14472 backend.c:14483 +#: backend.c:15215 backend.c:15226 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten" -#: backend.c:14549 +#: backend.c:15292 msgid "You must make your move before offering a draw" -msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können" +msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können" -#: backend.c:14886 +#: backend.c:15629 msgid "You are not examining a game" msgstr "Sie untersuchen keine Partie" -#: backend.c:14890 +#: backend.c:15633 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert" -#: backend.c:14944 backend.c:14951 +#: backend.c:15687 backend.c:15694 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" -#: backend.c:15002 backend.c:15009 backend.c:15028 backend.c:15035 -msgid "Wait until your turn" +#: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812 +#, fuzzy +msgid "Wait until your turn." msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" -#: backend.c:15014 +#: backend.c:15757 msgid "No hint available" msgstr "Kein Hinweis erhältlich" -#: backend.c:15476 +#: backend.c:15773 ngamelist.c:355 +msgid "Game list not loaded or empty" +msgstr "Noch keine Partie geladen" + +#: backend.c:15780 +msgid "Book file exists! Try again for overwrite." +msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben." + +#: backend.c:16258 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s" -#: backend.c:15479 backend.c:15510 +#: backend.c:16261 backend.c:16292 #, c-format msgid "%s program exits in draw position (%s)" -msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)" +msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)" -#: backend.c:15505 +#: backend.c:16287 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet" -#: backend.c:15523 +#: backend.c:16305 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)" -#: backend.c:15923 +#: backend.c:16729 #, c-format msgid "%s engine has too many options\n" msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n" -#: backend.c:16079 +#: backend.c:16885 msgid "Displayed move is not current" msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell" -#: backend.c:16088 +#: backend.c:16894 msgid "Could not parse move" msgstr "Konnte Zug nicht parsen" -#: backend.c:16213 backend.c:16235 +#: backend.c:17019 backend.c:17041 msgid "Both flags fell" msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten" -#: backend.c:16215 +#: backend.c:17021 msgid "White's flag fell" msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16237 +#: backend.c:17043 msgid "Black's flag fell" msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle" -#: backend.c:16368 +#: backend.c:17174 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode" msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt" -#: backend.c:17203 +#: backend.c:18024 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage" -#: book.c:518 book.c:700 +#: book.c:577 book.c:833 msgid "Polyglot book not valid" msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig" -#: book.c:579 +#: book.c:701 msgid "Book Fault" msgstr "Buchfehler" -#: book.c:703 +#: book.c:836 msgid "Hash keys are different" msgstr "Hash-schlüssel verschieden" -#: dialogs.c:259 -#, fuzzy -msgid "Tournament file: " -msgstr "Turnierdatei:" - -#: dialogs.c:260 -msgid "Sync after round" -msgstr "" - -#: dialogs.c:261 -msgid " (for concurrent playing of a single" -msgstr "" +#: book.c:1003 +msgid "Could not create book" +msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen" #: dialogs.c:262 -msgid "Sync after cycle" -msgstr "" +msgid "Tournament file: " +msgstr "Turnierdatei: " #: dialogs.c:263 -msgid " tourney with multiple XBoards)" +msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:" msgstr "" #: dialogs.c:264 +msgid "Sync after round" +msgstr "Sync. nach der Runde" + +#: dialogs.c:265 +msgid "Sync after cycle" +msgstr "Sync. nach Zyklus" + +#: dialogs.c:266 msgid "Tourney participants:" msgstr "Tunierteilnehmer:" -#: dialogs.c:265 +#: dialogs.c:267 msgid "Select Engine:" msgstr "Wähle Schachprogramm:" -#: dialogs.c:273 +#: dialogs.c:275 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" msgstr "Turniertyp (0 = round-robin, 1 = gauntlet):" -#: dialogs.c:274 +#: dialogs.c:276 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):" msgstr "Anzahl der Turnierrunden:" -#: dialogs.c:275 +#: dialogs.c:277 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):" msgstr "" -#: dialogs.c:276 +#: dialogs.c:278 msgid "Pause between Match Games (msec):" -msgstr "" +msgstr "Pause zwischen Tournierspielen (msek):" -#: dialogs.c:277 +#: dialogs.c:279 msgid "Save Tourney Games on:" msgstr "Speichere Turnierspiele:" -#: dialogs.c:278 +#: dialogs.c:280 msgid "Game File with Opening Lines:" msgstr "" -#: dialogs.c:279 +#: dialogs.c:281 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: dialogs.c:280 +#: dialogs.c:282 msgid "File with Start Positions:" -msgstr "" +msgstr "Datei mit Startstellung:" -#: dialogs.c:281 +#: dialogs.c:283 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):" msgstr "" -#: dialogs.c:282 +#: dialogs.c:284 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):" msgstr "" -#: dialogs.c:283 +#: dialogs.c:285 msgid "Disable own engine books by default" msgstr "" -#: dialogs.c:284 +#: dialogs.c:286 msgid "Replace Engine" msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: dialogs.c:285 +#: dialogs.c:287 msgid "Upgrade Engine" msgstr "Ersetze Schachprogramm" -#: dialogs.c:286 +#: dialogs.c:288 msgid "Clone Tourney" -msgstr "" +msgstr "Klone Turnier" -#: dialogs.c:316 +#: dialogs.c:318 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone" msgstr "" "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden " "kann" -#: dialogs.c:332 dialogs.c:1314 +#: dialogs.c:334 dialogs.c:1369 msgid "# no engines are installed" -msgstr "" +msgstr "# keine Schachprogramme installiert" -#: dialogs.c:344 -msgid "Match Options" -msgstr "Partieeinstellungen" +#: dialogs.c:346 +#, fuzzy +msgid "Tournament Options" +msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:363 +#: dialogs.c:365 msgid "Absolute Analysis Scores" msgstr "" -#: dialogs.c:364 +#: dialogs.c:366 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)" msgstr "" -#: dialogs.c:365 menus.c:711 +#: dialogs.c:367 menus.c:714 msgid "Animate Dragging" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:366 +#: dialogs.c:368 menus.c:715 msgid "Animate Moving" msgstr "Ziehen animieren" -#: dialogs.c:367 +#: dialogs.c:369 menus.c:716 msgid "Auto Flag" msgstr "Zeit automatisch reklamieren" -#: dialogs.c:368 menus.c:714 +#: dialogs.c:370 menus.c:717 msgid "Auto Flip View" msgstr "Brett automatisch drehen" -#: dialogs.c:369 menus.c:715 +#: dialogs.c:371 menus.c:718 msgid "Blindfold" msgstr "Blindschach" -#: dialogs.c:370 +#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position +#: dialogs.c:373 msgid "Drop Menu" msgstr "" -#: dialogs.c:371 +#: dialogs.c:374 +msgid "Enable Variation Trees" +msgstr "Erlaube Varianten" + +#: dialogs.c:375 msgid "Hide Thinking from Human" msgstr "" -#: dialogs.c:372 menus.c:720 +#: dialogs.c:376 menus.c:723 msgid "Highlight Last Move" msgstr "Letzten Zug hervorheben" -#: dialogs.c:373 +#: dialogs.c:377 msgid "Highlight with Arrow" -msgstr "" - -#: dialogs.c:374 menus.c:722 -msgid "Move Sound" -msgstr "Klang für Zug" +msgstr "Hervorhebung mit Pfeil" -#: dialogs.c:375 menus.c:724 +#: dialogs.c:378 menus.c:726 msgid "One-Click Moving" msgstr "Ein-Klick Züge" -#: dialogs.c:376 +#: dialogs.c:379 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)" msgstr "" -#: dialogs.c:378 dialogs.c:513 +#: dialogs.c:381 +msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" -#: dialogs.c:379 +#: dialogs.c:383 msgid "Popup Exit Messages" -msgstr "" +msgstr "Popup Nachricht beim Beenden" -#: dialogs.c:380 menus.c:728 +#: dialogs.c:384 menus.c:730 msgid "Popup Move Errors" msgstr "Dialogfenster für Zugfehler" -#: dialogs.c:381 +#: dialogs.c:385 msgid "Scores in Move List" msgstr "Bewertung in Zugliste" -#: dialogs.c:382 +#: dialogs.c:386 msgid "Show Coordinates" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: dialogs.c:383 +#: dialogs.c:387 msgid "Show Target Squares" msgstr "Zeige Zielfeld" -#: dialogs.c:384 +#: dialogs.c:388 msgid "Sticky Windows" msgstr "" -#: dialogs.c:385 +#: dialogs.c:389 menus.c:733 msgid "Test Legality" msgstr "" -#: dialogs.c:386 +#: dialogs.c:390 msgid "Top-Level Dialogs" msgstr "" -#: dialogs.c:387 +#: dialogs.c:391 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):" msgstr "" -#: dialogs.c:388 +#: dialogs.c:392 msgid "Flash Rate (high = fast):" msgstr "" -#: dialogs.c:389 +#: dialogs.c:393 msgid "Animation Speed (high = slow):" msgstr "" -#: dialogs.c:390 +#: dialogs.c:394 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:" msgstr "Vergrößerungsfaktor in Auswertungsgraph:" -#: dialogs.c:399 +#: dialogs.c:403 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: dialogs.c:409 -msgid "normal" +#: dialogs.c:414 +#, fuzzy +msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: dialogs.c:410 -msgid "makruk" +#: dialogs.c:415 +msgid "Makruk" msgstr "" -#: dialogs.c:411 +#: dialogs.c:416 msgid "FRC" msgstr "" -#: dialogs.c:412 -msgid "shatranj" +#: dialogs.c:417 +msgid "Shatranj" msgstr "" -#: dialogs.c:413 -msgid "wild castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:418 +#, fuzzy +msgid "Wild castle" +msgstr "keine Rochade" -#: dialogs.c:414 -msgid "knightmate" -msgstr "" +#: dialogs.c:419 +#, fuzzy +msgid "Knightmate" +msgstr "Springer" -#: dialogs.c:415 -msgid "no castle" -msgstr "" +#: dialogs.c:420 +#, fuzzy +msgid "No castle" +msgstr "keine Rochade" -#: dialogs.c:416 -msgid "cylinder *" +#: dialogs.c:421 +msgid "Cylinder *" msgstr "" -#: dialogs.c:417 +#: dialogs.c:422 msgid "3-checks" msgstr "" -#: dialogs.c:418 +#: dialogs.c:423 msgid "berolina *" msgstr "" -#: dialogs.c:419 +#: dialogs.c:424 msgid "atomic" msgstr "" -#: dialogs.c:420 +#: dialogs.c:425 msgid "two kings" +msgstr "Zwei Könige" + +#: dialogs.c:426 +msgid " " +msgstr " " + +#: dialogs.c:427 +msgid "Spartan" msgstr "" -#: dialogs.c:421 +#: dialogs.c:428 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):" -msgstr "" +msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):" -#: dialogs.c:422 +#: dialogs.c:429 msgid "Number of Board Ranks:" msgstr "Anzahl der Reihen:" -#: dialogs.c:423 +#: dialogs.c:430 msgid "Number of Board Files:" msgstr "Anzahl der Linien:" -#: dialogs.c:424 +#: dialogs.c:431 msgid "Holdings Size:" msgstr "" -#: dialogs.c:428 -msgid "fairy" +#: dialogs.c:433 +msgid "" +"Variants marked with * can only be played\n" +"with legality testing off." msgstr "" -#: dialogs.c:429 +#: dialogs.c:435 +msgid "ASEAN" +msgstr "" + +#: dialogs.c:436 msgid "Great Shatranj (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:430 +#: dialogs.c:437 msgid "Seirawan" msgstr "" -#: dialogs.c:431 -msgid "falcon (10x8)" +#: dialogs.c:438 +msgid "Falcon (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:432 +#: dialogs.c:439 msgid "Superchess" msgstr "" -#: dialogs.c:433 +#: dialogs.c:440 msgid "Capablanca (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:434 -msgid "crazyhouse" +#: dialogs.c:441 +msgid "Crazyhouse" msgstr "" -#: dialogs.c:435 +#: dialogs.c:442 msgid "Gothic (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:436 -msgid "bughouse" +#: dialogs.c:443 +#, fuzzy +msgid "Bughouse" msgstr "Tandemschach" -#: dialogs.c:437 -msgid "janus (10x8)" +#: dialogs.c:444 +msgid "Janus (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:438 -msgid "suicide" -msgstr "" +#: dialogs.c:445 +#, fuzzy +msgid "Suicide" +msgstr "Räuberschach" -#: dialogs.c:439 +#: dialogs.c:446 msgid "CRC (10x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:440 +#: dialogs.c:447 msgid "give-away" msgstr "" -#: dialogs.c:441 +#: dialogs.c:448 msgid "grand (10x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:442 +#: dialogs.c:449 msgid "losers" msgstr "" -#: dialogs.c:443 +#: dialogs.c:450 msgid "shogi (9x9)" msgstr "" -#: dialogs.c:444 -msgid "Spartan" +#: dialogs.c:451 +msgid "fairy" msgstr "" -#: dialogs.c:445 +#: dialogs.c:452 msgid "xiangqi (9x10)" msgstr "" -#: dialogs.c:446 -msgid " " +#: dialogs.c:453 +msgid "mighty lion" msgstr "" -#: dialogs.c:447 +#: dialogs.c:454 msgid "courier (12x8)" msgstr "" -#: dialogs.c:464 +#: dialogs.c:455 +msgid "chu chess (10x10)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:456 +msgid "chu shogi (12x12)" +msgstr "" + +#: dialogs.c:488 #, c-format msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!" msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!" -#: dialogs.c:487 +#: dialogs.c:516 #, c-format -msgid "Only bughouse is not available in viewer mode" +msgid "Only bughouse is not available in viewer mode." msgstr "" -#: dialogs.c:488 +#: dialogs.c:517 #, c-format msgid "" -"All variants not supported by first engine\n" -"(currently %s) are disabled" +"All variants not supported by the first engine\n" +"(currently %s) are disabled." msgstr "" -#: dialogs.c:489 +#: dialogs.c:534 msgid "New Variant" -msgstr "" +msgstr "Neue Variante" -#: dialogs.c:514 +#: dialogs.c:560 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:" msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:" -#: dialogs.c:515 +#: dialogs.c:561 msgid "Polygot Directory:" msgstr "Polyglot-verzeichnis:" -#: dialogs.c:516 +#: dialogs.c:562 msgid "Hash-Table Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):" -#: dialogs.c:517 +#: dialogs.c:563 msgid "Nalimov EGTB Path:" msgstr "" -#: dialogs.c:518 +#: dialogs.c:564 msgid "EGTB Cache Size (MB):" msgstr "" -#: dialogs.c:519 +#: dialogs.c:565 msgid "Use GUI Book" msgstr "" -#: dialogs.c:520 +#: dialogs.c:566 msgid "Opening-Book Filename:" -msgstr "" +msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:" -#: dialogs.c:521 +#: dialogs.c:567 msgid "Book Depth (moves):" msgstr "" -#: dialogs.c:522 +#: dialogs.c:568 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):" msgstr "" -#: dialogs.c:523 +#: dialogs.c:569 msgid "Engine #1 Has Own Book" msgstr "" -#: dialogs.c:524 +#: dialogs.c:570 msgid "Engine #2 Has Own Book " msgstr "" -#: dialogs.c:533 +#: dialogs.c:579 msgid "Common Engine Settings" msgstr "" -#: dialogs.c:539 +#: dialogs.c:585 msgid "Detect all Mates" msgstr "" -#: dialogs.c:540 +#: dialogs.c:586 msgid "Verify Engine Result Claims" msgstr "" -#: dialogs.c:541 +#: dialogs.c:587 msgid "Draw if Insufficient Mating Material" msgstr "" -#: dialogs.c:542 +#: dialogs.c:588 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)" msgstr "" -#: dialogs.c:543 +#: dialogs.c:589 msgid "N-Move Rule:" -msgstr "" +msgstr "N-Züge Regel:" -#: dialogs.c:544 +#: dialogs.c:590 msgid "N-fold Repeats:" msgstr "" -#: dialogs.c:545 +#: dialogs.c:591 msgid "Draw after N Moves Total:" -msgstr "" +msgstr "Remis nach N Zügen (total):" -#: dialogs.c:546 +#: dialogs.c:592 msgid "Win / Loss Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:" -#: dialogs.c:547 +#: dialogs.c:593 msgid "Negate Score of Engine #1" -msgstr "" +msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms" -#: dialogs.c:548 +#: dialogs.c:594 msgid "Negate Score of Engine #2" -msgstr "" +msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms" -#: dialogs.c:555 +#: dialogs.c:601 #, fuzzy msgid "Adjudicate non-ICS Games" msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" -#: dialogs.c:568 +#: dialogs.c:614 msgid "Auto-Kibitz" -msgstr "" +msgstr "Auto-Kibitz" -#: dialogs.c:569 +#: dialogs.c:615 msgid "Auto-Comment" msgstr "Automatische Kommentare" -#: dialogs.c:570 +#: dialogs.c:616 msgid "Auto-Observe" msgstr "Automatisch Beobachten" -#: dialogs.c:571 +#: dialogs.c:617 msgid "Auto-Raise Board" msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen" -#: dialogs.c:572 +#: dialogs.c:618 +msgid "Auto-Create Logon Script" +msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen" + +#: dialogs.c:619 msgid "Background Observe while Playing" -msgstr "" +msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie" -#: dialogs.c:573 +#: dialogs.c:620 msgid "Dual Board for Background-Observed Game" -msgstr "" +msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel" -#: dialogs.c:574 +#: dialogs.c:621 msgid "Get Move List" msgstr "Zugliste abholen" -#: dialogs.c:575 +#: dialogs.c:622 msgid "Quiet Play" msgstr "" -#: dialogs.c:576 +#: dialogs.c:623 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Suchgraph" -#: dialogs.c:577 +#: dialogs.c:624 msgid "Auto-Refresh Seek Graph" msgstr "" -#: dialogs.c:578 +#: dialogs.c:625 +msgid "Auto-InputBox PopUp" +msgstr "" + +#: dialogs.c:626 +#, fuzzy +msgid "Quit after game" +msgstr "Warte auf weiter Spiele" + +#: dialogs.c:627 msgid "Premove" msgstr "" -#: dialogs.c:579 +#: dialogs.c:628 msgid "Premove for White" msgstr "" -#: dialogs.c:580 +#: dialogs.c:629 msgid "First White Move:" -msgstr "" +msgstr "Erster Zug von Weiß:" -#: dialogs.c:581 +#: dialogs.c:630 msgid "Premove for Black" msgstr "" -#: dialogs.c:582 +#: dialogs.c:631 msgid "First Black Move:" -msgstr "" +msgstr "Erster Zug von Schwarz:" -#: dialogs.c:584 +#: dialogs.c:633 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: dialogs.c:585 +#: dialogs.c:634 msgid "Alarm Time (msec):" -msgstr "" +msgstr "Alarmzeit (msek):" -#: dialogs.c:587 +#: dialogs.c:636 msgid "Colorize Messages" msgstr "Nachrichten kolorieren" -#: dialogs.c:588 +#: dialogs.c:637 msgid "Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Ruf:" -#: dialogs.c:589 +#: dialogs.c:638 msgid "S-Shout Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe S-Ruf:" -#: dialogs.c:590 +#: dialogs.c:639 msgid "Channel #1 Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Kanal #1:" -#: dialogs.c:591 +#: dialogs.c:640 msgid "Other Channel Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe andere Kanäle:" -#: dialogs.c:592 +#: dialogs.c:641 msgid "Kibitz Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Kibitz:" -#: dialogs.c:593 +#: dialogs.c:642 msgid "Tell Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Mitteilung:" -#: dialogs.c:594 +#: dialogs.c:643 msgid "Challenge Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Herausforderung:" -#: dialogs.c:595 +#: dialogs.c:644 msgid "Request Text Colors:" msgstr "" -#: dialogs.c:596 +#: dialogs.c:645 msgid "Seek Text Colors:" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe Spielgesuch:" -#: dialogs.c:603 +#: dialogs.c:652 msgid "ICS Options" msgstr "ICS Optionen" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:657 msgid "Exact position match" msgstr "" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:657 msgid "Shown position is subset" msgstr "" -#: dialogs.c:608 +#: dialogs.c:657 msgid "Same material with exactly same Pawn chain" -msgstr "" +msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:658 msgid "Same material" -msgstr "" +msgstr "Gleiches Material" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:658 msgid "Material range (top board half optional)" msgstr "" -#: dialogs.c:609 +#: dialogs.c:658 msgid "Material difference (optional stuff balanced)" msgstr "" -#: dialogs.c:621 +#: dialogs.c:670 msgid "Auto-Display Tags" msgstr "" -#: dialogs.c:622 +#: dialogs.c:671 msgid "Auto-Display Comment" msgstr "" -#: dialogs.c:623 +#: dialogs.c:672 msgid "" "Auto-Play speed of loaded games\n" "(0 = instant, -1 = off):" msgstr "" -#: dialogs.c:624 +#: dialogs.c:673 msgid "Seconds per Move:" msgstr "Sekunden pro Zug:" -#: dialogs.c:625 +#: dialogs.c:674 msgid "" "\n" "options to use in game-viewer mode:" msgstr "" -#: dialogs.c:627 +#: dialogs.c:676 msgid "" "\n" "Thresholds for position filtering in game list:" msgstr "" -#: dialogs.c:628 +#: dialogs.c:677 msgid "Elo of strongest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:" -#: dialogs.c:629 +#: dialogs.c:678 msgid "Elo of weakest player at least:" -msgstr "" +msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:" -#: dialogs.c:630 +#: dialogs.c:679 msgid "No games before year:" msgstr "Keine Partie vor Jahr:" -#: dialogs.c:631 +#: dialogs.c:680 msgid "Minimum nr consecutive positions:" msgstr "" -#: dialogs.c:632 +#: dialogs.c:681 msgid "Search mode:" msgstr "Such-modus:" -#: dialogs.c:633 +#: dialogs.c:682 msgid "Also match reversed colors" msgstr "" -#: dialogs.c:634 +#: dialogs.c:683 msgid "Also match left-right flipped position" msgstr "" -#: dialogs.c:642 +#: dialogs.c:691 msgid "Load Game Options" msgstr "Spieleinstellungen laden" -#: dialogs.c:654 +#: dialogs.c:703 msgid "Auto-Save Games" msgstr "Automatisch Partien speichern" -#: dialogs.c:655 +#: dialogs.c:704 +msgid "Own Games Only" +msgstr "Nur eigene Partien" + +#: dialogs.c:705 msgid "Save Games on File:" msgstr "Partien speichern als Datei:" -#: dialogs.c:656 +#: dialogs.c:706 msgid "Save Final Positions on File:" -msgstr "" +msgstr "Speichere Endstellung in Datei:" -#: dialogs.c:657 +#: dialogs.c:707 msgid "PGN Event Header:" msgstr "" -#: dialogs.c:658 +#: dialogs.c:708 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)" msgstr "" -#: dialogs.c:659 +#: dialogs.c:709 msgid "Include Number Tag in tourney PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:660 +#: dialogs.c:710 msgid "Save Score/Depth Info in PGN" msgstr "" -#: dialogs.c:661 +#: dialogs.c:711 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN " msgstr "" -#: dialogs.c:668 +#: dialogs.c:718 msgid "Save Game Options" msgstr "Spieleinstellungen speichern" -#: dialogs.c:677 +#: dialogs.c:727 msgid "No Sound" msgstr "Kein Ton" -#: dialogs.c:678 +#: dialogs.c:728 msgid "Default Beep" msgstr "" -#: dialogs.c:679 +#: dialogs.c:729 msgid "Above WAV File" msgstr "" -#: dialogs.c:680 +#: dialogs.c:730 msgid "Car Horn" msgstr "Hupe" -#: dialogs.c:681 +#: dialogs.c:731 msgid "Cymbal" msgstr "" -#: dialogs.c:682 +#: dialogs.c:732 msgid "Ding" msgstr "" -#: dialogs.c:683 +#: dialogs.c:733 msgid "Gong" msgstr "" -#: dialogs.c:684 +#: dialogs.c:734 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: dialogs.c:685 +#: dialogs.c:735 msgid "Penalty" msgstr "" -#: dialogs.c:686 +#: dialogs.c:736 msgid "Phone" msgstr "" -#: dialogs.c:687 +#: dialogs.c:737 msgid "Pop" msgstr "" -#: dialogs.c:688 +#: dialogs.c:738 +msgid "Roar" +msgstr "" + +#: dialogs.c:739 msgid "Slap" msgstr "" -#: dialogs.c:689 +#: dialogs.c:740 msgid "Wood Thunk" msgstr "" -#: dialogs.c:691 +#: dialogs.c:742 msgid "User File" msgstr "Benutzerdatei" -#: dialogs.c:713 +#: dialogs.c:765 msgid "User WAV File:" msgstr "" -#: dialogs.c:714 +#: dialogs.c:766 msgid "Sound Program:" msgstr "" -#: dialogs.c:715 +#: dialogs.c:767 msgid "Try-Out Sound:" -msgstr "" +msgstr "Teste Geräusch:" -#: dialogs.c:716 +#: dialogs.c:768 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spielen" -#: dialogs.c:717 +#: dialogs.c:769 msgid "Move:" msgstr "Zug:" -#: dialogs.c:718 +#: dialogs.c:770 msgid "Win:" msgstr "Gewonnen:" -#: dialogs.c:719 +#: dialogs.c:771 msgid "Lose:" msgstr "Verloren:" -#: dialogs.c:720 +#: dialogs.c:772 msgid "Draw:" -msgstr "Remi:" +msgstr "Remis:" -#: dialogs.c:721 +#: dialogs.c:773 msgid "Unfinished:" msgstr "Nicht beendet:" -#: dialogs.c:722 +#: dialogs.c:774 msgid "Alarm:" msgstr "Alarm:" -#: dialogs.c:723 +#: dialogs.c:775 msgid "Challenge:" -msgstr "" +msgstr "Herausforderung:" -#: dialogs.c:725 +#: dialogs.c:777 msgid "Sounds Directory:" -msgstr "" +msgstr "Klangverzeichnis:" -#: dialogs.c:726 +#: dialogs.c:778 msgid "Shout:" -msgstr "" +msgstr "Ruf:" -#: dialogs.c:727 +#: dialogs.c:779 msgid "S-Shout:" -msgstr "" +msgstr "S-Ruf:" -#: dialogs.c:728 +#: dialogs.c:780 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: dialogs.c:729 +#: dialogs.c:781 msgid "Channel 1:" msgstr "Kanal 1:" -#: dialogs.c:730 +#: dialogs.c:782 msgid "Tell:" -msgstr "" +msgstr "Mitteilung:" -#: dialogs.c:731 +#: dialogs.c:783 msgid "Kibitz:" msgstr "Kibitz:" -#: dialogs.c:732 +#: dialogs.c:784 msgid "Request:" msgstr "" -#: dialogs.c:733 -msgid "Seek:" +#: dialogs.c:785 +msgid "Lion roar:" msgstr "" -#: dialogs.c:749 +#: dialogs.c:786 +msgid "Seek:" +msgstr "Gesuch:" + +#: dialogs.c:802 msgid "Sound Options" msgstr "Klangeinstellungen" -#: dialogs.c:770 +#: dialogs.c:823 msgid "White Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe weiße Figuren:" #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red -#: dialogs.c:773 dialogs.c:782 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 -#: dialogs.c:806 +#: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853 +#: dialogs.c:859 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green -#: dialogs.c:775 dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 -#: dialogs.c:807 +#: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854 +#: dialogs.c:860 msgid "G" msgstr "G" #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue -#: dialogs.c:777 dialogs.c:784 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 -#: dialogs.c:808 +#: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855 +#: dialogs.c:861 msgid "B" msgstr "B" #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker -#: dialogs.c:779 dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 -#: dialogs.c:809 +#: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856 +#: dialogs.c:862 msgid "D" msgstr "D" -#: dialogs.c:780 +#: dialogs.c:833 msgid "Black Piece Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe schwarze Figuren:" -#: dialogs.c:786 +#: dialogs.c:839 msgid "Light Square Color:" msgstr "Weißes Feld:" -#: dialogs.c:792 +#: dialogs.c:845 msgid "Dark Square Color:" msgstr "Schwarzes Feld:" -#: dialogs.c:798 +#: dialogs.c:851 msgid "Highlight Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe zum Hervorheben:" -#: dialogs.c:804 +#: dialogs.c:857 msgid "Premove Highlight Color:" msgstr "" -#: dialogs.c:810 +#: dialogs.c:863 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)" msgstr "" -#: dialogs.c:812 +#: dialogs.c:865 msgid "Mono Mode" msgstr "" -#: dialogs.c:813 -msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):" +#: dialogs.c:866 +msgid "Line Gap (-1 = default for board size):" msgstr "" -#: dialogs.c:814 +#: dialogs.c:867 msgid "Use Board Textures" -msgstr "" +msgstr "Benutze Bretttexturen" -#: dialogs.c:815 +#: dialogs.c:868 msgid "Light-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturedatei für weiße Felder:" -#: dialogs.c:816 +#: dialogs.c:869 msgid "Dark-Squares Texture File:" -msgstr "" +msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:" -#: dialogs.c:817 +#: dialogs.c:870 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors" -msgstr "" +msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben" -#: dialogs.c:818 +#: dialogs.c:871 msgid "Directory with Pieces Images:" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:" -#: dialogs.c:868 +#: dialogs.c:921 msgid "Board Options" msgstr "Bretteinstellungen" -#: dialogs.c:921 menus.c:630 +#: dialogs.c:974 menus.c:634 msgid "ICS text menu" -msgstr "ICS-Textmenue" +msgstr "ICS-Textmenü" -#: dialogs.c:943 +#: dialogs.c:996 msgid "clear" msgstr "" -#: dialogs.c:944 dialogs.c:1032 +#: dialogs.c:997 dialogs.c:1085 msgid "save changes" -msgstr "" +msgstr "speichere Änderungen" -#: dialogs.c:1047 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1100 msgid "Edit book" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Buch editieren" -#: dialogs.c:1047 menus.c:632 +#: dialogs.c:1100 menus.c:636 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: dialogs.c:1188 +#: dialogs.c:1242 msgid "ICS input box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: dialogs.c:1220 +#: dialogs.c:1274 msgid "Type a move" msgstr "Geben Sie einen Zug ein" -#: dialogs.c:1245 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1300 msgid "Engine has no options" -msgstr "Schachprogramm %s hat zuv viele Optionen\n" +msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen" -#: dialogs.c:1247 +#: dialogs.c:1302 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Schachprogrammeinstellungen" -#: dialogs.c:1272 +#: dialogs.c:1327 msgid "Select engine from list:" -msgstr "" +msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:" -#: dialogs.c:1275 +#: dialogs.c:1330 msgid "or specify one below:" msgstr "" -#: dialogs.c:1276 +#: dialogs.c:1331 msgid "Nickname (optional):" -msgstr "" +msgstr "Spitzname (optional):" -#: dialogs.c:1277 +#: dialogs.c:1332 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games" msgstr "" -#: dialogs.c:1278 +#: dialogs.c:1333 msgid "Engine Directory:" msgstr "" -#: dialogs.c:1279 +#: dialogs.c:1334 msgid "Engine Command:" -msgstr "" +msgstr "Schachprogramkommando:" -#: dialogs.c:1280 +#: dialogs.c:1335 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)" -msgstr "" +msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)" -#: dialogs.c:1281 +#: dialogs.c:1336 msgid "UCI" msgstr "" -#: dialogs.c:1282 +#: dialogs.c:1337 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)" msgstr "" -#: dialogs.c:1283 +#: dialogs.c:1338 msgid "Must not use GUI book" msgstr "" -#: dialogs.c:1284 +#: dialogs.c:1339 msgid "Add this engine to the list" -msgstr "" +msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu" -#: dialogs.c:1285 +#: dialogs.c:1340 msgid "Force current variant with this engine" msgstr "" -#: dialogs.c:1335 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1390 msgid "Load first engine" -msgstr "Erstes Schachprogramm" +msgstr "Lade erstes Schachprogramm" -#: dialogs.c:1341 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1396 msgid "Load second engine" -msgstr "Zweites Schachprogramm" +msgstr "Lade zweites Schachprogramm" -#: dialogs.c:1364 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1419 msgid "shuffle" msgstr "Shuffle" -#: dialogs.c:1365 +#: dialogs.c:1420 msgid "Start-position number:" msgstr "Startposition-Nummer:" -#: dialogs.c:1366 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1421 msgid "randomize" msgstr "zufällig" -#: dialogs.c:1367 +#: dialogs.c:1422 msgid "pick fixed" msgstr "" -#: dialogs.c:1384 +#: dialogs.c:1439 msgid "New Shuffle Game" msgstr "Neue Shuffle-Partie" -#: dialogs.c:1403 +#: dialogs.c:1458 msgid "classical" msgstr "klassisch" -#: dialogs.c:1404 +#: dialogs.c:1459 msgid "incremental" msgstr "Zuwachs" -#: dialogs.c:1405 +#: dialogs.c:1460 msgid "fixed max" msgstr "" -#: dialogs.c:1406 +#: dialogs.c:1461 msgid "Moves per session:" msgstr "" -#: dialogs.c:1407 +#: dialogs.c:1462 msgid "Initial time (min):" msgstr "" -#: dialogs.c:1408 +#: dialogs.c:1463 msgid "Increment or max (sec/move):" msgstr "" -#: dialogs.c:1409 +#: dialogs.c:1464 msgid "Time-Odds factors:" msgstr "" -#: dialogs.c:1410 -#, fuzzy +#: dialogs.c:1465 msgid "Engine #1" -msgstr "Schachprogramm" +msgstr "Schachprogramm #1" -#: dialogs.c:1411 +#: dialogs.c:1466 msgid "Engine #2 / Human" -msgstr "" +msgstr "Schachprogram #2 / Spieler" -#: dialogs.c:1451 dialogs.c:1454 dialogs.c:1459 dialogs.c:1460 -#: gtk/xoptions.c:191 +#: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515 +#: gtk/xoptions.c:194 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Nicht benutzt" -#: dialogs.c:1472 +#: dialogs.c:1527 msgid "Time Control" -msgstr "" +msgstr "Zeitkontrolle" -#: dialogs.c:1501 +#: dialogs.c:1556 msgid "Error writing to chess program" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm" -#: dialogs.c:1568 +#: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: dialogs.c:1573 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +#: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 msgid "King" msgstr "König" -#: dialogs.c:1576 +#: dialogs.c:1632 msgid "Captain" msgstr "Kapitän" -#: dialogs.c:1577 +#: dialogs.c:1633 msgid "Lieutenant" msgstr "Leutnant" -#: dialogs.c:1578 +#: dialogs.c:1634 msgid "General" msgstr "General" -#: dialogs.c:1579 +#: dialogs.c:1635 msgid "Warlord" msgstr "Kriegsherr" -#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 msgid "Knight" msgstr "Springer" -#: dialogs.c:1582 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" -#: dialogs.c:1583 dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 msgid "Rook" msgstr "Turm" -#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 msgid "Archbishop" msgstr "Erzbischof" -#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 msgid "Chancellor" msgstr "Kanlzer" -#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045 msgid "Queen" msgstr "Königin" -#: dialogs.c:1594 +#: dialogs.c:1648 +msgid "Lion" +msgstr "" + +#: dialogs.c:1652 msgid "Defer" msgstr "vertagen" -#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 msgid "Promote" msgstr "umwandlung" -#: dialogs.c:1610 +#: dialogs.c:1668 msgid "Chat partner:" msgstr "" -#: dialogs.c:1695 +#: dialogs.c:1753 msgid "Chat box" msgstr "" -#: dialogs.c:1736 +#: dialogs.c:1794 msgid "factory" msgstr "Fabrik" -#: dialogs.c:1737 +#: dialogs.c:1795 msgid "up" msgstr "hoch" -#: dialogs.c:1738 +#: dialogs.c:1796 msgid "down" msgstr "runter" -#: dialogs.c:1756 +#: dialogs.c:1814 msgid "No tag selected" msgstr "Keine Markierung selektiert" -#: dialogs.c:1787 +#: dialogs.c:1845 msgid "Game-list options" msgstr "Spieleliste-optionen" -#: dialogs.c:1863 dialogs.c:1877 +#: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dialogs.c:1900 +#: dialogs.c:1958 msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: dialogs.c:1900 +#: dialogs.c:1958 msgid "Exiting" msgstr "Beende" -#: dialogs.c:1911 +#: dialogs.c:1969 msgid "Information" msgstr "Information" -#: dialogs.c:1918 +#: dialogs.c:1976 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialogs.c:1964 dialogs.c:2238 dialogs.c:2241 +#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: dialogs.c:1964 dialogs.c:1968 dialogs.c:1987 +#: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" -#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 msgid "Elephant" msgstr "Elefant" -#: dialogs.c:1965 dialogs.c:1969 +#: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 msgid "Cannon" msgstr "Kanone" -#: dialogs.c:1966 dialogs.c:1970 +#: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028 msgid "Demote" msgstr "degradieren" -#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" -#: dialogs.c:1967 dialogs.c:1971 +#: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029 msgid "Clear board" msgstr "Brett leeren" -#: dialogs.c:1968 dialogs.c:2250 dialogs.c:2253 +#: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: dialogs.c:2067 menus.c:788 +#: dialogs.c:2125 menus.c:787 msgid "File" msgstr "Datei" -#: dialogs.c:2068 menus.c:789 +#: dialogs.c:2126 menus.c:788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: dialogs.c:2069 menus.c:790 +#: dialogs.c:2127 menus.c:789 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: dialogs.c:2070 menus.c:791 +#: dialogs.c:2128 menus.c:790 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: dialogs.c:2071 menus.c:792 +#: dialogs.c:2129 menus.c:791 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: dialogs.c:2072 menus.c:793 +#: dialogs.c:2130 menus.c:792 msgid "Engine" msgstr "Schachprogramm" -#: dialogs.c:2073 menus.c:794 +#: dialogs.c:2131 menus.c:793 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: dialogs.c:2074 menus.c:795 +#: dialogs.c:2132 menus.c:794 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: dialogs.c:2084 +#: dialogs.c:2142 msgid "<<" msgstr "" -#: dialogs.c:2085 +#: dialogs.c:2143 msgid "<" msgstr "" -#: dialogs.c:2087 +#: dialogs.c:2145 msgid ">" msgstr "" -#: dialogs.c:2088 +#: dialogs.c:2146 msgid ">>" msgstr "" -#: dialogs.c:2357 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2420 msgid "Directories:" -msgstr "Polyglot-verzeichnis:" +msgstr "Verzeichnisse:" -#: dialogs.c:2358 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2421 msgid "Files:" -msgstr "Datei" +msgstr "Dateien:" -#: dialogs.c:2359 +#: dialogs.c:2422 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "nach Namen" -#: dialogs.c:2360 +#: dialogs.c:2423 msgid "by type" -msgstr "" +msgstr "nach Typ" -#: dialogs.c:2363 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2426 msgid "Filename:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Dateinname:" -#: dialogs.c:2364 +#: dialogs.c:2427 msgid "New directory" -msgstr "" +msgstr "Neues Verzeichnis" -#: dialogs.c:2365 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2428 msgid "File type:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Dateientyp:" -#: dialogs.c:2440 -#, fuzzy +#: dialogs.c:2503 msgid "Contents of" -msgstr "Kommentare" +msgstr "Inhalt von" -#: dialogs.c:2466 -#, fuzzy -msgid " next page" +#: dialogs.c:2529 +msgid " next page" msgstr "nächste Seite" -#: dialogs.c:2488 +#: dialogs.c:2546 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE" msgstr "" -#: dialogs.c:2489 +#: dialogs.c:2547 msgid "TRY ANOTHER NAME" -msgstr "" +msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN" -#: draw.c:298 +#: draw.c:310 msgid "" -"No default pieces installed\n" -"Select your own -pieceImageDirectory" +"No default pieces installed!\n" +"Select your own using '-pieceImageDirectory'." msgstr "" -#: engineoutput.c:107 +#: engineoutput.c:107 menus.c:630 #, c-format msgid "Engine Output" msgstr "Schachprogrammausgabe" @@ -2192,7 +2251,7 @@ msgid_plural "%s (%d reversible plies)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88 +#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90 msgid "NPS" msgstr "NPS" @@ -2201,61 +2260,52 @@ msgstr "NPS" msgid "Reading game file (%d)" msgstr "Lese Partiedatei (%d)" -#: gtk/xboard.c:822 xaw/xboard.c:1097 +#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: " -#: gtk/xboard.c:831 xaw/xboard.c:1106 +#: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n" -#: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1115 +#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size" msgstr "" "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe " "zu unterstützen" -#: gtk/xboard.c:865 xaw/xboard.c:1147 +#: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n" -#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1184 +#: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n" -#: gtk/xboard.c:946 xaw/xboard.c:1221 +#: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n" -#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1498 +#: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441 #, c-format msgid "Unable to create font set for %s.\n" msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n" -#: gtk/xboard.c:1251 xaw/xboard.c:1521 +#: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n" -#: gtk/xboard.c:1293 xaw/xboard.c:1563 -#, c-format -msgid "" -"resolved %s at pixel size %d\n" -" to %s\n" -msgstr "" -"Für %s mit Pixelgröße %d\n" -" verwende %s\n" - -#: gtk/xboard.c:1682 xaw/xboard.c:2011 +#: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954 msgid "Can't open temp file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen" -#: gtk/xboard.c:2145 +#: gtk/xboard.c:2176 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -2285,11 +2335,12 @@ msgid "" "%s%s\n" "\n" "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n" -"Enhancements Copyright 1992-2012 Free Software Foundation\n" +"Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n" "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n" "\n" "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more " "information.\n" +"The GTK build of this version is experimental and unstable\n" "\n" "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n" "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/" @@ -2299,435 +2350,426 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: menus.c:374 menus.c:749 +#: menus.c:375 menus.c:750 msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" -#: menus.c:575 -msgid "New Game Ctrl+N" -msgstr "Neue Partie Strg+N" +#: menus.c:582 +msgid "New Game" +msgstr "Neue Partie" -#: menus.c:576 -msgid "New Shuffle Game ..." +#: menus.c:583 +#, fuzzy +msgid "New Shuffle Game..." msgstr "Neue Shuffle Partie… " -#: menus.c:577 -msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" -msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" - -#: menus.c:579 -msgid "Load Game Ctrl+O" -msgstr "Partie Laden Strg+O" - -#: menus.c:580 -msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" -msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" - #: menus.c:584 -msgid "Next Position Shift+PgDn" -msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" +#, fuzzy +msgid "New Variant..." +msgstr "Neue Variante…" + +#: menus.c:586 +msgid "Load Game" +msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:585 -msgid "Prev Position Shift+PgUp" -msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" +#: menus.c:587 +msgid "Load Position" +msgstr "Stellung laden" #: menus.c:588 -msgid "Save Game Ctrl+S" -msgstr "Partie speichern Strg+S" +msgid "Next Position" +msgstr "Nächste Stellung" #: menus.c:589 -msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" -msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" +msgid "Prev Position" +msgstr "Vorherige Stellung" #: menus.c:591 +msgid "Save Game" +msgstr "Partie speichern…" + +#: menus.c:592 +msgid "Save Position" +msgstr "Speichere Stellung" + +#: menus.c:593 +msgid "Save Games as Book" +msgstr "Partien speichern als Buch" + +#: menus.c:595 msgid "Mail Move" msgstr "Verschicke Zug" -#: menus.c:592 +#: menus.c:596 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail Nachricht erneut laden" -#: menus.c:594 -msgid "Quit Ctr+Q" -msgstr "Beenden Strg+Q" +#: menus.c:598 +msgid "Quit " +msgstr "" -#: menus.c:599 -msgid "Copy Game Ctrl+C" -msgstr "Partie kopieren Strg+C" +#: menus.c:603 +msgid "Copy Game" +msgstr "Partie kopieren" -#: menus.c:600 -msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C" -msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C" +#: menus.c:604 +msgid "Copy Position" +msgstr "Stellung kopieren" -#: menus.c:601 +#: menus.c:605 msgid "Copy Game List" msgstr "Partieliste kopieren" -#: menus.c:603 -msgid "Paste Game Ctrl+V" -msgstr "Partie einfügen Strg+V" +#: menus.c:607 +msgid "Paste Game" +msgstr "Partie einfügen" -#: menus.c:604 -msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" -msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" +#: menus.c:608 +msgid "Paste Position" +msgstr "Stellung einfügen" -#: menus.c:606 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" +#: menus.c:610 menus.c:652 +msgid "Edit Game" +msgstr "Partie editiere" -#: menus.c:607 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" +#: menus.c:611 menus.c:653 +msgid "Edit Position" +msgstr "Stellung editieren" -#: menus.c:608 +#: menus.c:612 msgid "Edit Tags" msgstr "Markierung bearbeiten" -#: menus.c:609 +#: menus.c:613 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: menus.c:610 +#: menus.c:614 msgid "Edit Book" msgstr "Editiere Buch" -#: menus.c:612 -msgid "Revert Home" -msgstr "Zurücksetzen Home" - -#: menus.c:613 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotieren" - -#: menus.c:614 -msgid "Truncate Game End" -msgstr "Partie abbrechen End" - #: menus.c:616 -msgid "Backward Alt+Left" -msgstr "Zurück Alt+links" +msgid "Revert" +msgstr "" #: menus.c:617 -msgid "Forward Alt+Right" -msgstr "Vorwärts Alt+rechts" +msgid "Annotate" +msgstr "Annotieren" #: menus.c:618 -msgid "Back to Start Alt+Home" -msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" +msgid "Truncate Game" +msgstr "Partie abbrechen" -#: menus.c:619 -msgid "Forward to End Alt+End" -msgstr "Vorwärts zum Ende Alt+End" +#: menus.c:620 +msgid "Backward" +msgstr "Zurück" -#: menus.c:624 -msgid "Flip View F2" -msgstr "Brett drehen F2" +#: menus.c:621 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" -#: menus.c:626 -msgid "Engine Output Alt+Shift+O" -msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" +#: menus.c:622 +msgid "Back to Start" +msgstr "Zurück zum Anfang" -#: menus.c:627 -msgid "Move History Alt+Shift+H" -msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" +#: menus.c:623 +msgid "Forward to End" +msgstr "Zur Schlussstellung" #: menus.c:628 -msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" -msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" +msgid "Flip View" +msgstr "Brett drehen" -#: menus.c:629 -msgid "Game List Alt+Shift+G" -msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" +#: menus.c:631 +msgid "Move History" +msgstr "Zugliste" + +#: menus.c:632 +msgid "Evaluation Graph" +msgstr "Auswertungsgraph" #: menus.c:633 +msgid "Game List" +msgstr "Partieliste" + +#: menus.c:637 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: menus.c:634 +#: menus.c:638 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS Eingabefeld" -#: menus.c:635 +#: menus.c:639 msgid "Open Chat Window" msgstr "" -#: menus.c:637 +#: menus.c:641 msgid "Board..." msgstr "Brett…" -#: menus.c:638 +#: menus.c:642 msgid "Game List Tags..." msgstr "Partie Markierungen…" -#: menus.c:643 -msgid "Machine White Ctrl+W" -msgstr "Schachprogramm weiß Strg+W" - -#: menus.c:644 -msgid "Machine Black Ctrl+B" -msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" - -#: menus.c:645 -msgid "Two Machines Ctrl+T" -msgstr "Zwei Schachprogramme Strg+T" - -#: menus.c:646 -msgid "Analysis Mode Ctrl+A" -msgstr "Analyse-Modus Strg+A" - #: menus.c:647 -msgid "Analyze Game Ctrl+G" -msgstr "Spiel analysieren Strg+G" +msgid "Machine White" +msgstr "Schachprogramm weiß" #: menus.c:648 -msgid "Edit Game Ctrl+E" -msgstr "Partie editieren Strg+E" +msgid "Machine Black" +msgstr "Schachprogramm schwarz" #: menus.c:649 -msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" -msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" +msgid "Two Machines" +msgstr "Zwei Schachprogramme" #: menus.c:650 +msgid "Analysis Mode" +msgstr "Analyse-Modus" + +#: menus.c:651 +msgid "Analyze Game" +msgstr "Spiel analysieren" + +#: menus.c:654 msgid "Training" msgstr "Training" -#: menus.c:651 +#: menus.c:655 msgid "ICS Client" -msgstr "ICS-client" +msgstr "ICS-Client" -#: menus.c:653 +#: menus.c:657 msgid "Machine Match" msgstr "Schachprogramm Partie" -#: menus.c:654 -msgid "Pause Pause" -msgstr "Pause Pause" - -#: menus.c:659 -msgid "Accept F3" -msgstr "Annehmen F3" - -#: menus.c:660 -msgid "Decline F4" -msgstr "Ablehnen F4" - -#: menus.c:661 -msgid "Rematch F12" -msgstr "Revanche F12" +#: menus.c:658 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" #: menus.c:663 -msgid "Call Flag F5" -msgstr "Zeit reklamieren F5" +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" #: menus.c:664 -msgid "Draw F6" -msgstr "Remi F6" +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" #: menus.c:665 -msgid "Adjourn F7" -msgstr "Aussetzen F7" - -#: menus.c:666 -msgid "Abort F8" -msgstr "Abbrechen F8" +msgid "Rematch" +msgstr "" #: menus.c:667 -msgid "Resign F9" -msgstr "Aufgeben F9" +msgid "Call Flag" +msgstr "Zeit reklamieren" + +#: menus.c:668 +msgid "Draw" +msgstr "Remis" #: menus.c:669 -msgid "Stop Observing F10" -msgstr "Beobachtung beenden F10" +msgid "Adjourn" +msgstr "Aussetzen" #: menus.c:670 -msgid "Stop Examining F11" -msgstr "Untersuchen beenden F11" +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" #: menus.c:671 +msgid "Resign" +msgstr "Aufgeben" + +#: menus.c:673 +msgid "Stop Observing" +msgstr "Beobachtung beenden" + +#: menus.c:674 +msgid "Stop Examining" +msgstr "Untersuchen beenden" + +#: menus.c:675 msgid "Upload to Examine" msgstr "Hochladen zum Untersuchen" -#: menus.c:673 +#: menus.c:677 msgid "Adjudicate to White" -msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen" +msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen" -#: menus.c:674 +#: menus.c:678 msgid "Adjudicate to Black" -msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen" +msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen" -#: menus.c:675 +#: menus.c:679 msgid "Adjudicate Draw" -msgstr "Remi zuerkennen" +msgstr "Als Remis abschätzen" -#: menus.c:680 +#: menus.c:684 #, fuzzy -msgid "Load New 1st Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden…" +msgid "Load New 1st Engine..." +msgstr "Neues erstes Schachprogramm laden…" -#: menus.c:681 +#: menus.c:685 #, fuzzy -msgid "Load New 2nd Engine ..." -msgstr "Neues Schachprogramm laden…" +msgid "Load New 2nd Engine..." +msgstr "Neues zweites Schachprogramm laden…" -#: menus.c:683 -msgid "Engine #1 Settings ..." +#: menus.c:687 +#, fuzzy +msgid "Engine #1 Settings..." msgstr "Schachprogram #1 Einstellungen…" -#: menus.c:684 -msgid "Engine #2 Settings ..." +#: menus.c:688 +#, fuzzy +msgid "Engine #2 Settings..." msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…" -#: menus.c:686 +#: menus.c:690 msgid "Hint" -msgstr "Hinweiß" +msgstr "Hinweis" -#: menus.c:687 +#: menus.c:691 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: menus.c:689 -msgid "Move Now Ctrl+M" -msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" +#: menus.c:693 +msgid "Move Now" +msgstr "Jetzt ziehen" -#: menus.c:690 -msgid "Retract Move Ctrl+X" -msgstr "Zug zurücknehmen Strg+X" +#: menus.c:694 +msgid "Retract Move" +msgstr "Zug zurücknehmen" -#: menus.c:696 -msgid "General ..." +#: menus.c:700 +#, fuzzy +msgid "General..." msgstr "Allgemein…" -#: menus.c:698 -msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" -msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" +#: menus.c:702 +#, fuzzy +msgid "Time Control..." +msgstr "Zeitkontrolle…" -#: menus.c:699 -msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U" -msgstr "Allemein Schachprogramme… Alt+Umschalt+U" +#: menus.c:703 +#, fuzzy +msgid "Common Engine..." +msgstr "Allgemein Schachprogramme…" -#: menus.c:700 -msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J" -msgstr "Zuerkennung… Alt+Umschalt+J" +#: menus.c:704 +#, fuzzy +msgid "Adjudications..." +msgstr "Zuerkennung…" -#: menus.c:701 -msgid "ICS ..." -msgstr "ICS…" +#: menus.c:705 +msgid "ICS..." +msgstr "" -#: menus.c:702 -msgid "Match ..." -msgstr "Partie…" +#: menus.c:706 +msgid "Tournament..." +msgstr "" -#: menus.c:703 -msgid "Load Game ..." +#: menus.c:707 +#, fuzzy +msgid "Load Game..." msgstr "Partie laden…" -#: menus.c:704 -msgid "Save Game ..." +#: menus.c:708 +#, fuzzy +msgid "Save Game..." msgstr "Partie speichern…" -#: menus.c:706 -msgid "Game List ..." +#: menus.c:709 +#, fuzzy +msgid "Game List..." msgstr "Partieliste…" -#: menus.c:707 -msgid "Sounds ..." -msgstr "Klang ..." - #: menus.c:710 -msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" -msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" - -#: menus.c:712 -msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" -msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" +#, fuzzy +msgid "Sounds..." +msgstr "Klang…" #: menus.c:713 -msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" -msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" +msgid "Always Queen" +msgstr "Immer Königin" -#: menus.c:716 +#: menus.c:719 msgid "Flash Moves" msgstr "Züge aufblitzen lassen" -#: menus.c:718 +#: menus.c:721 msgid "Highlight Dragging" msgstr "Züge hervorheben" -#: menus.c:721 +#: menus.c:724 msgid "Highlight With Arrow" msgstr "Mit Pfeil hervorheben" #: menus.c:725 +msgid "Move Sound" +msgstr "Klang für Zug" + +#: menus.c:727 msgid "Periodic Updates" msgstr "Periodische Updates" -#: menus.c:726 -msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" -msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" - -#: menus.c:727 +#: menus.c:729 msgid "Popup Exit Message" msgstr "Dialogfenster für Nachricht beim Beenden" -#: menus.c:730 +#: menus.c:731 msgid "Show Coords" msgstr "Zeige Koordinaten" -#: menus.c:731 -msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" -msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" - #: menus.c:732 -msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" -msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" +msgid "Hide Thinking" +msgstr "" -#: menus.c:735 +#: menus.c:736 msgid "Save Settings Now" msgstr "Einstellungen jetzt speichern" -#: menus.c:736 +#: menus.c:737 msgid "Save Settings on Exit" msgstr "Einstellung am Ende speichern" -#: menus.c:741 +#: menus.c:742 msgid "Info XBoard" -msgstr "Info XBoard" +msgstr "Info über XBoard" -#: menus.c:742 -msgid "Man XBoard F1" -msgstr "Man XBoard F1" +#: menus.c:743 +msgid "Man XBoard" +msgstr "XBoard-Hilfe" -#: menus.c:744 +#: menus.c:745 msgid "XBoard Home Page" msgstr "XBoard Homepage" -#: menus.c:745 +#: menus.c:746 msgid "On-line User Guide" msgstr "Online Benutzerhandbuch" -#: menus.c:746 +#: menus.c:747 msgid "Development News" -msgstr "Entwicklungsnachrichten" +msgstr "Entwicklungsneuigkeiten" -#: menus.c:747 +#: menus.c:748 msgid "e-Mail Bug Report" -msgstr "E-mail Fehlerreport" +msgstr "Sende Fehlerbericht" -#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85 -#, fuzzy +#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86 msgid "engine name" msgstr "Schachprogramm" -#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3" +#: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89 msgid "move" -msgstr "Züge" +msgstr "Zug" -#: nengineoutput.c:153 +#: nengineoutput.c:155 msgid "Engine output" msgstr "Schachprogrammausgabe" -#: nengineoutput.c:157 +#: nengineoutput.c:159 msgid "" "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n" "Change and recompile!" @@ -2754,9 +2796,8 @@ msgid "thresholds" msgstr "Schwellenwert" #: ngamelist.c:90 -#, fuzzy msgid "tags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "" #: ngamelist.c:91 msgid "next" @@ -2796,14 +2837,10 @@ msgstr "Keine Spiele stimmten mit ihrer Anfrage überein" msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)" msgstr "%s - %d/%d Spiele (%d-%d-%d)" -#: ngamelist.c:268 +#: ngamelist.c:274 msgid "There is no game list" msgstr "Partieliste existiert nicht" -#: ngamelist.c:349 -msgid "Game list not loaded or empty" -msgstr "Noch keine Partie geladen" - #: nhistory.c:109 msgid "Move list" msgstr "Zugliste" @@ -2814,8 +2851,8 @@ msgid "%s: unrecognized color %s\n" msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n" #: usystem.c:230 -#, c-format -msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n" msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" #: usystem.c:259 @@ -2823,69 +2860,242 @@ msgstr "%s: Kann Vordergrundfarbe in »%s« nicht parsen\n" msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" msgstr "%s: kann Farbname nicht parsen; deaktiere Farben\n" -#: usystem.c:371 +#: usystem.c:374 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "FEHLER: unbekannter Benutzer %s (im Pfad %s)\n" -#: usystem.c:556 +#: usystem.c:559 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "Socketunterstützung ist nicht konfiguriert" -#: usystem.c:645 +#: usystem.c:648 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "Interes rcmd ist in UNIX nicht implementiert" -#: xaw/xboard.c:522 -#, c-format -msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" -msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" - -#: xaw/xboard.c:543 -#, c-format -msgid "Available `%s' sizes:\n" -msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" - -#: xaw/xboard.c:576 -#, c-format -msgid "Error: No `%s' files!\n" -msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" - -#: xaw/xboard.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Warning: No DIR structure found on this system --\n" -" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" -" Please report this error to %s.\n" -" Include system type & operating system in message.\n" -msgstr "" -"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" -" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " -"fehlgeschlagen.\n" -" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" -" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" - -#: xaw/xboard.c:1227 +#: xaw/xboard.c:1165 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n" -#: xaw/xengineoutput.c:114 -#, c-format -msgid "Error %d loading icon image\n" -msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" - -#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:889 +#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023 msgid "browse" msgstr "durchsuche" -#: xaw/xoptions.c:1136 +#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400 +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt" + +#: xaw/xoptions.c:1270 msgid "OK" msgstr "OK" -#: xaw/xoptions.c:1140 -msgid "cancel" -msgstr "abbrechen" +#~ msgid "Match Options" +#~ msgstr "Partieeinstellungen" + +#~ msgid "ICS ..." +#~ msgstr "ICS…" + +#~ msgid "Match ..." +#~ msgstr "Partie…" + +#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" +#~ msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" + +#~ msgid "Available `%s' sizes:\n" +#~ msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n" + +#~ msgid "Error: No `%s' files!\n" +#~ msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: No DIR structure found on this system --\n" +#~ " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" +#~ " Please report this error to %s.\n" +#~ " Include system type & operating system in message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n" +#~ " wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren " +#~ "fehlgeschlagen.\n" +#~ " Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n" +#~ " Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n" + +#~ msgid "Error %d loading icon image\n" +#~ msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n" + +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "abbrechen" + +#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" +#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n" + +#~ msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" +#~ msgstr "Spielstärke vom Dateikopf: W %d, S %d\n" + +#~ msgid "Parsing board: %s\n" +#~ msgstr "Parse Schachbrett: %s\n" + +#~ msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n" +#~ msgstr "Habe unerwartete aktive ICS Analyse vom Schachprogramm gefunden\n" + +#~ msgid "ICS engine analyze starting... \n" +#~ msgstr "Schachprogramm started ICS Analyse…\n" + +#~ msgid "" +#~ "resolved %s at pixel size %d\n" +#~ " to %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Für %s mit Pixelgröße %d\n" +#~ " verwende %s\n" + +#~ msgid "New Game Ctrl+N" +#~ msgstr "Neue Partie Strg+N" + +#~ msgid "New Variant ... Alt+Shift+V" +#~ msgstr "Neue Variante… Alt+Umschalt+V" + +#~ msgid "Load Game Ctrl+O" +#~ msgstr "Partie Laden Strg+O" + +#~ msgid "Load Position Ctrl+Shift+O" +#~ msgstr "Stellung laden Strg+Umschalt+O" + +#~ msgid "Next Position Shift+PgDn" +#~ msgstr "Nächste Stellung Umschalt+Pgdn" + +#~ msgid "Prev Position Shift+PgUp" +#~ msgstr "Vorherige Stellung Umschalt+PgUp" + +#~ msgid "Save Game Ctrl+S" +#~ msgstr "Partie speichern Strg+S" + +#~ msgid "Save Position Ctrl+Shift+S" +#~ msgstr "Stellung speichern Strg+Shift+S" + +#~ msgid "Quit Ctr+Q" +#~ msgstr "Beenden Strg+Q" + +#~ msgid "Copy Game Ctrl+C" +#~ msgstr "Partie kopieren Strg+C" + +#~ msgid "Paste Game Ctrl+V" +#~ msgstr "Partie einfügen Strg+V" + +#~ msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V" +#~ msgstr "Stellung einfügen Strg+Umschalt+V" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "Partie bearbeiten Strg+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "Stellung bearbeiten Strg+Umschalt+E" + +#~ msgid "Revert Home" +#~ msgstr "Zurücksetzen Home" + +#~ msgid "Backward Alt+Left" +#~ msgstr "Zurück Alt+links" + +#~ msgid "Forward Alt+Right" +#~ msgstr "Vorwärts Alt+rechts" + +#~ msgid "Back to Start Alt+Home" +#~ msgstr "Zurück zum Anfang Alt+Home" + +#~ msgid "Flip View F2" +#~ msgstr "Brett drehen F2" + +#~ msgid "Engine Output Alt+Shift+O" +#~ msgstr "Schachprogramm-Ausgabe Alt+Umschalt+O" + +#~ msgid "Move History Alt+Shift+H" +#~ msgstr "Zugliste Alt+Umschalt+H" + +#~ msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E" +#~ msgstr "Auswertungsgraph Alt+Umschalt+E" + +#~ msgid "Game List Alt+Shift+G" +#~ msgstr "Partieliste Alt+Umschalt+G" + +#~ msgid "Machine Black Ctrl+B" +#~ msgstr "Schachprogramm schwarz Strg+B" + +#~ msgid "Edit Game Ctrl+E" +#~ msgstr "Partie editieren Strg+E" + +#~ msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E" +#~ msgstr "Stellung editieren Strg+Umschalt+E" + +#~ msgid "Pause Pause" +#~ msgstr "Pause Pause" + +#~ msgid "Accept F3" +#~ msgstr "Annehmen F3" + +#~ msgid "Decline F4" +#~ msgstr "Ablehnen F4" + +#~ msgid "Rematch F12" +#~ msgstr "Revanche F12" + +#~ msgid "Draw F6" +#~ msgstr "Remis F6" + +#~ msgid "Adjourn F7" +#~ msgstr "Aussetzen F7" + +#~ msgid "Abort F8" +#~ msgstr "Abbrechen F8" + +#~ msgid "Resign F9" +#~ msgstr "Aufgeben F9" + +#~ msgid "Move Now Ctrl+M" +#~ msgstr "Jetzt ziehen Strg+M" + +#~ msgid "Time Control ... Alt+Shift+T" +#~ msgstr "Zeitkontrolle… Alt+Umschalt+T" + +#~ msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q" +#~ msgstr "Immer Königin Strg+Umschalt+Q" + +#~ msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A" +#~ msgstr "Züge animieren Strg+Umschalt+A" + +#~ msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F" +#~ msgstr "Automatische Zeitreklamation Strg+Umschalt+F" + +#~ msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P" +#~ msgstr "Nächsten Zug abwägen Strg+Umschalt+P" + +#~ msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H" +#~ msgstr "Blende Zugsuche aus Strg+Umschalt+H" + +#~ msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L" +#~ msgstr "Gültigkeit testen Strg+Umschalt+L" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Durchsuchen" + +#~ msgid "Filter on extensions:" +#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" + +#~ msgid "Pathname:" +#~ msgstr "Pfadname:" + +#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" +#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" + +#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" #~ msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" #~ msgstr "Fehler beim Expandieren des Pfadnamens \"%s\"\n" @@ -2900,6 +3110,9 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "Closest %s size: %d\n" #~ msgstr "Nächste %s Größe: %d\n" +#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" +#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" + #~ msgid "%s: error loading XIM!\n" #~ msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" @@ -2917,10 +3130,10 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgstr "(Datei:%s) " #~ msgid "light square " -#~ msgstr "weisses Feld " +#~ msgstr "weißes Feld " #~ msgid "dark square " -#~ msgstr "schwarze Feld " +#~ msgstr "schwarzes Feld " #~ msgid "Done.\n" #~ msgstr "Fertig.\n" @@ -2965,24 +3178,6 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" #~ msgstr "%s: Bitmap %s ist %dx%d und nicht %dx%d... benutze integrierte\n" -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" - -#~ msgid "Filter on extensions:" -#~ msgstr "filtere nach Dateinendung:" - -#~ msgid "Pathname:" -#~ msgstr "Pfadname:" - -#~ msgid "XsraSelFile: can't get current directory" -#~ msgstr "XsraSelFile: kann aktuelles Verzeichnis nicht laden" - -#~ msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - -#~ msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" -#~ msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n" - #~ msgid "----" #~ msgstr "----" @@ -3013,6 +3208,9 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "This feature is experimental" #~ msgstr "Dieses Feature is experimentell" +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filter:" + #~ msgid "filtertext" #~ msgstr "Filtertext" @@ -3025,9 +3223,6 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "prev" #~ msgstr "vorh." -#~ msgid "File to analyze" -#~ msgstr "Datei zum Analysieren" - #~ msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" #~ msgstr "Animiere Züge: Figur %d hüpft von %d,%d zu %d,%d\n" @@ -3058,54 +3253,18 @@ msgstr "abbrechen" #~ msgid "You can only start a match from the initial position." #~ msgstr "Sie können eine Partie nur von der Startaufstellunge starten." -#~ msgid "Reset Game" -#~ msgstr "Spiel zurücksetzen" - #~ msgid "Load Next Game" #~ msgstr "Nächstes Spiel laden" #~ msgid "Reload Same Game" #~ msgstr "Spiel erneut laden" -#~ msgid "Load Next Position" -#~ msgstr "Nächste Stellung laden" - -#~ msgid "Load Previous Position" -#~ msgstr "Vorherige Stellung laden" - #~ msgid "Reload Same Position" #~ msgstr "Stellung erneut laden" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Annehmen" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Ablehnen" - -#~ msgid "Adjourn" -#~ msgstr "Aussetzen" - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Aufgeben" - -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorwärts" - -#~ msgid "Always Queen" -#~ msgstr "Immer Königin" - #~ msgid "Step" #~ msgstr "Züge"